In 2010, Jacobs provided the preface for Jack London: San Francisco Stories, an anthology for Sydney Samizdat Press. |
В 2010 году сборник вошёл в подборку рассказов Джека Лондона, сюжеты которых связаны с заливом Сан-Франциско Jack London's San Francisco Stories (издательство Sydney Samizdat Press). |
This is something I just got last night from an animation studio in London, who are using our software and experimenting with it right now. |
Мне её только вчера прислали из Лондона, из одной студии мультипликации, которая сейчас тестирует нашу программу и всячески с ней экспериментирует. |
And just for fun, we've proposed this for a roundabout in central London, which at the moment is a complete eyesore. |
Эксперимента ради, мы предложили данный проект для кольцевой транспортной развязки в центре Лондона, на которую в настоящий момент без слез не взглянешь. |
Edward Loines Pemberton (1844-1878, United Kingdom), stamp dealer and philatelic author, founding member of the Philatelic Society, London. |
Эдвард Пембертон (1844-1878, Великобритания), торговец почтовыми марками и автор книг по филателии, учредитель Королевского филателистического общества Лондона. |
The City as a distinct polity survived despite its position within the London conurbation and numerous local government reforms. |
Лондонский Сити выжил и существует по сей день, несмотря на рост Лондона и многочисленные реформы местного управления. |
List of tallest buildings and structures in London List of tallest buildings in the United Kingdom Norman, Paul. |
Список самых высоких зданий и сооружений Лондона ранжирует по высоте высотные здания английского города Лондон, Великобритания. |
She studied Art History and Italian at University College London and trained at the New York City method acting school Lee Strasberg Theatre and Film Institute in 2008. |
Она изучала историю искусств и итальянский язык в Университетском колледже Лондона и обучалась в Нью-Йоркской актёрской школе театрального и кинематографического института им. Ли Страсберга в 2008 году. |
He was, like his two younger brothers Patrick and Karl, educated at William Ellis secondary school in north London before studying English literature at Oxford University. |
Шон вместе со своими младшими братьями Патриком и Карлом учился в средней школе William Ellis School на севере Лондона, а затем изучал английскую литературу в Оксфордском университете, где Никки и он ни разу не повстречали друг друга. |
Sir Thomas sat as an MP for London from 1654-1655 and 1656-1658. |
Томас Адамс был депутатом Парламента от города Лондона в 1654-1655 и 1656-1658 годах. |
The Fritz London Memorial Prize was created to recognize scientists who made outstanding contributions to the advances of the field of Low Temperature Physics. |
Премия Фрица Лондона (англ. Fritz London Memorial Prizes) присваивается учёным, внёсшим выдающийся вклад в области физики низких температур. |
1 April 1978: The London Traffic Distribution Rules became effective, retroactive to 1 April 1977. |
«Правила распределения воздушного движения Лондона» начали действовать с 1 апреля 1978 года и были применены задним числом с апреля 1977 года. |
He was dismissed from the Privy Council in 1676, and on a subsequent visit to London, Charles II refused to receive him. |
В 1676 году он был уволен из Тайного совета и во время последующего посещения Лондона не был принят королём Карлом II Стюартом. |
In the 19th century, at least four rhinos were exhibited in Adelaide, Calcutta, and London. |
В XIX веке, по меньшей мере, 4 животных проживали в зоопарках Калькутты, Лондона и Аделаиды. |
The rise in population has led to jocular nicknames for London such as "Londongrad" and "Moscow-on-the-Thames". |
Нередко можно услышать такие прозвища Лондона как «Londongrad» и «Moscow-on-the-Thames» (Москва на Темзе). |
The film follows Quentin Crisp's move in the late 1970s from London to New York City, where he was embraced by celebrities and artists. |
В фильме рассказывается о переезде Квентина Криспа из Лондона в Нью-Йорк, где он влился в сообщество художников и других знаменитостей. |
The London boroughs were all created on 1 April 1965. |
Разделение Лондона на боро было произведено 1 апреля 1965 года. |
London in the early 1800s had a population of nearly a million and a half people but was policed by only 450 constables and 4,500 night watchmen. |
Население Лондона к тому времени составляло почти два с половиной миллиона жителей, на которых приходилось лишь 450 констеблей и 4500 ночных дозорных. |
What happened with that dinner with the London people? |
А как же ужин с теми людьми из Лондона? |
Yes, we're from London. |
О, да, да, мы из Лондона. |
Well, a specialist from London said Master Colin would improve if he act well and got out into the air. |
Ну, специалист из Лондона сказал: господину Колину бы полегчало, если он будет хорошо себя вести и выходить на воздух. |
This park was developed on existing waste and industrial land, and is seven minutes by Olympic Javelin train from central London. |
Этот парк был разбит на месте свалки и промышленных предприятий в семи минутах езды от центра Лондона на олимпийском поезде Javelin. |
Their first album, Started a Fire, was recorded at RAK Studios in St John's Wood, London from August to September 2007. |
Дебютный альбом «Started A Fire» был записан в студии RAK, в районе Лондона - Сент-Джонс-Вуд, с августа по сентябрь 2007 года. |
In the Second World War Gillingham's position on the railway from London to Exeter was key to its rapid growth. |
Во Второй мировой войне расположение Гиллингема на железной дороге от Лондона в Эксетер стало ключевым для его дальнейшего роста. |
Right after church, I shall take the next train to London and see their uncle. |
Сразу же после церкви, я сяду на поезд до Лондона, чтобы встретиться с их дядей. |
She says over the past week they've had messages coming up from London to the brass - from Winston Churchill himself. |
Она рассказала, что за последние несколько недель они получили неколько писем отправленных из Лондона старшему офицеру - от самого Уинстона Черчилля. |