| Burnett was the first professor of botany at King's College London, from 1831 to 1835. | Барнетт был первым профессором ботаники в Королевском колледже Лондона с 1831 по 1835 годы. |
| As an auxiliary, Nichols served as vicar for North London. | В качестве вспомогательного епископа Николс исполнял обязанности викария северного Лондона. |
| Sophie Stone grew up in East London and has been deaf since birth. | Софи Ли Стоун выросла в восточной части Лондона и была глухой с рождения. |
| Egan's parents were Irish migrants, but he may have been born in the London area. | Родители Пирса были эмигрантами из Ирландии, однако сам он, вероятнее всего, родился в окрестностях Лондона. |
| From Morrison's agency the band played a gig outside London for the first time. | В ноябре, с подачи агентства Моррисона, группа впервые дала концерт за пределами Лондона. |
| The 28 metropolitan boroughs were merged to form 12 new Inner London boroughs. | 28 столичных боро были преобразованы в 12 внутренних боро Лондона. |
| Nigeria Airways Flight 825 was en route from London to Lagos with intermediate stops in Rome and Kano. | Рейс 825 следовал из Лондона в Лагос с промежуточными остановками в Риме и Кано. |
| In 1987, 20 years without silverware was ended by the K's winning the London Senior Cup. | В 1987 году 20 лет без наград закончились, когда клуб выиграл Главный кубок Лондона. |
| Gatiss once built a Victorian laboratory in their north London home, as the fulfilment of another childhood dream. | Марк Гэтисс построил викторианскую лабораторию в своем доме на Западе Лондона в качестве реализации своей детской мечты. |
| Lord Sandford was son of James Edmondson who amassed a fortune building new communities in the London commuter belt. | Лорд Сэндфорд был сыном Джеймса Эдмондсона, который накопил состояние строительством новых общин в пригородном районе Лондона. |
| Steam-hauled passenger services in the east of the network were gradually replaced with electric traction, especially around London's suburbs. | Пассажирские поезда на паровой тяге постепенно заменялись на электрическую, в особенности в пригородах Лондона. |
| Co-directed by Zappa and Tony Palmer, it was filmed in a week at Pinewood Studios outside London. | Фильм, сорежиссёрами которого были Заппа и Тони Палмер, был снят за неделю на Pinewood Studios в пригороде Лондона. |
| Mora wrote the script on a ship voyage from London to Melbourne in 1974. | Мора написал сценарий в 1974 году во время морского плавания из Лондона в Мельбурн. |
| The Central Park Hotel provides the ideal location for your next visit to Central London. | Отель Central Park является идеальным местом, где можно остановиться при посещении центральной части Лондона. |
| Our Bayswater Hotel is located in Central London, England, UK. | Наш отель расположен в центральной части Лондона, Великобритания, в районе Бэйсвотер. |
| Having looked original MTV from London, we shall notice, that 70 % of time borrow clips of completely not white puritans. | Посмотрев оригинальное MTV из Лондона, вы заметите, что 70% времени занимают клипы отнюдь не белых пуритан. |
| It depicts the characters of the show in an alternative timeline: the Victorian London setting of the original stories by Arthur Conan Doyle. | Действие эпизода шоу происходит в альтернативной временной линии: в обстановке Викторианского Лондона из оригинальных рассказов Артура Конан Дойла. |
| Thomas William Hall (1861-1937, United Kingdom), President of the Royal Philatelic Society London from 1923 to 1929. | Томас Уильям Холл (1861-1937, Великобритания), президент Королевского филателистического общества Лондона с 1923 по 1929 год. |
| At the outbreak of the Second World War in September 1939, the collection was moved from London to Scotland. | В сентябре 1939 года с началом Второй мировой войны коллекция была перевезена из Лондона в Шотландию. |
| Leaving London by the A4 the route passes through Richmond Park, Kingston upon Thames and Hampton Court Palace. | Выехав из Лондона по трассе A4, маршрут проходит через Ричмонд-парк, Кингстон-апон-Темс и Хэмптон-корт. |
| The SIMPLE algorithm was developed by Prof. Brian Spalding and his student Suhas Patankar at Imperial College, London in the early 1970s. | Алгоритм SIMPLE был разработан в начале 1970 годов Брайаном Сполдингом и его студентом Сухасом Патанкаром, работавшими в Имперском колледже Лондона. |
| Loosely based on Jack London's The Road. | Основан на рассказе Джека Лондона «Дорога». |
| It runs most of the length of the M1 motorway in the United Kingdom, from South Yorkshire to London. | Трасса проходит почти по всей длине трассы Великобритании М1, которое идет от Уэст-Йоркшира до Лондона. |
| London Theatre Guide (2008). | Театральный гид Лондона (2008). |
| In 1929, Machen and his family moved away from London to Amersham in Buckinghamshire, but they still faced financial hardship. | В 1929 году Мэкены переехали из Лондона в Амершам, Бакингемшир, но они по-прежнему сталкивались с финансовыми трудностями. |