Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондона

Примеры в контексте "London - Лондона"

Примеры: London - Лондона
The Commissioner says we're to hand the case over to the - Met Police in London. Комиссар говорит, что мы передаём дело полиции Лондона.
Unless you act within the next few hours... a pride of sable tooth killers will be rampaging through central London. Если вы не сделаете ничего за пару ближайших часов, саблезубые тигры заполонят центр Лондона.
What, there's like a secret base hidden underneath a major London landmark? То есть под достопримечательностью Лондона спрятана тайная база?
Ms. Hearst is still being examined by Dr. William Sargent, a brainwash expert flown in from London at her parents' expense. Мисс Херст проверяет д-р Сарджент, эксперт по промыванию мозгов, прилетевший из Лондона за счет ее родителей.
WHO has confirmed that the Hong Kong sample matches London, Tokyo and Abu Dhabi and we're seeing large clusters in from Frankfurt and Cairo. Эксперты ВОЗ подтвердили, что образцы из Гонконга, Лондона, Токио и Абу-Даби идентичны.
We must assume that word will reach Paris tonight, reaching Sir Thomas Armstrong in the morning and with him to London the next day. К ночи вести достигнут Парижа, к утру - сэра Томаса Армстронга, а на следующий день - Лондона.
Going back to Jack London's text, there are other words which mean the same thing. Вернемся к тексту Джека Лондона. Подберите синонимы к слову "дикий".
The landscape design of the Palace grounds was the work of T. H. Mawson, London garden architect. Специалист по проектированию парков из Лондона Т.Х. Моусон разработал окружающий Дворец ландшафт.
He was picked up by a joint U.S. and U.K. terrorism task force back in 2005, just outside London. Был захвачен совместной группой американских и британских спецназовцев в 2005-ом, на окраине Лондона.
He discharged himself, just like you, my friend did, took the train up to London, found digs in Brixton and never looked back. Мой друг сел на поезд до Лондона снял конурку в Брикстоне и забыл о прошлом.
Now, we have been asked to take on some pupil midwives from the London for a day or two, whilst their clinic is reorganised. Итак, нас попросили взять акушерок-стажёрок из Лондона на пару дней, пока их клиника претерпевает реорганизацию.
Well, that to me suggests a sequence of events, not just bombs flattening London. Мне кажется, что это сложная игра, а не простая бомбардировка Лондона.
Well, Gus, at least we got to take in some of the sights of old London town. Ну, Гас, по крайней мере мы увидели достопримечательности старого Лондона.
We need to talk about when Iolanthe left Crumpleton for London. Нам надо поболтать о том, как Иоланта бросила Крамплтона ради Лондона.
The paper's been investigating links between Booth Hill and certain figures in the London underworld, the Fletchers brothers. В газете пытались найти связь между Буф Хилл и определёнными людьми из преступного мира Лондона, братья Флетчер.
My parents wouldn't let me go, so I stole out of the window, hitciked to London, saw the show anyway. Родители меня бы не пустили, поэтому я улизнула через окно, доехала до Лондона на попутке и всё-таки попала на него.
Their portfolio - vast estates in rural Gloucestershire, a Regency mansion on Portland Place, and east London slum land, from which rents are raised. Их владения - огромные земли в Глостершире, регентский особняк в Портланд-плейс и трущобы восточного Лондона, с которых собиралась аренда.
The hotel's convenient location and great access to London's efficient public transport network means you can reach any part of the city quickly and easily. Отель Blakemore имеет превосходное расположение, он находится в районе с отличным транспортным сообщением, что позволяет быстро доехать до любой части Лондона.
And just for fun, we've proposed this for a roundabout in central London, which at the moment is a complete eyesore. Эксперимента ради, мы предложили данный проект для кольцевой транспортной развязки в центре Лондона, на которую в настоящий момент без слез не взглянешь.
My display will bring every London woman to Selfridge's, dragging her husband and his cheque book behind her. На мой показ в Селфриджес придут все женщины Лондона и приведут с собой мужей с чековыми книжками.
Then he comes back from London, like he just did, and puts on Ruddigore. Затем он возвращается из Лондона, как ни в чём не бывало, и ставит "Раддигора".
Seberal people, including a female police officer, habe been shot dead after a bank robbery went disastrously wrong in London's most famous square. Несколько человек, в том числе женщина-офицер полиции, были убиты в результате ограбления банка, перешедшего в настояющую бойню на знаменитой площади Лондона.
Yet al-Qaeda has not been subdued, as was shown by the recent plot to blow up United States-bound commercial flights from London. Однако ослабить «Аль-Каиду» так и не удалось, как показал недавний план взорвать направляющиеся в США коммерческие рейсы из Лондона.
You'll also be close to London, with great rail links to the capital. Кроме того, вы будете недалеко от Лондона, железнодорожное сообщение с которым выше всяких похвал.
This central London hotel has an excellent location just off Trafalgar Square, adjacent to Nelson's Column and the National Gallery. Этот отель находится в центре Лондона, в прекрасном месте, недалеко от Трафальгарской площади, которая расположена рядом с колонной Нелсона и Национальной галереей.