From the time of his selection as assistant physician to the London Hospital, his fame rapidly grew until he became a fashionable doctor with one of the largest practices in London, counting among his patients some of the most distinguished men of the day. |
Со времени избрания помощником врача Лондонского госпиталя, профессиональная слава его быстро росла, и, наконец, Кларк стал самым популярным практикующим врачом Лондона, среди его пациентов были некоторые выдающиеся люди того времени. |
As a young boy of just 11 he took his father to an exhibition of stamps organised by the Philatelic Society, London, now The Royal Philatelic Society London at Arundel Street. |
Мальчиком в возрасте 11 лет он упросил отца отвести его на выставку почтовых марок, организованную Лондонским филателистическим обществом, ныне Королевское филателистическое общество Лондона на улице Арундел. |
He was one of the founders of the "Philatelic Society, London", which later became the Royal Philatelic Society London. |
Филбрик был одним из учредителей Филателистического общества Лондона (англ. Philatelic Society, London), которое позднее стало Королевским филателистическим обществом Лондона. |
In 1853, at the age of 15, Perkin entered the Royal College of Chemistry in London (now part of Imperial College London), where he began his studies under August Wilhelm von Hofmann. |
В 1853 году пятнадцатилетний Перкин поступил в Королевский химический колледж в Лондоне (сейчас - часть Имперского колледжа Лондона), где начал своё обучение под руководством Августа Вильгельма фон Гофмана. |
London Police, can I help? London Police. |
Полиция Лондона, чем я могу вам помочь? |
THY has one daily flight to Istanbul from Manchester, three daily flights from London Heathrow and two flights per week (Fridays and Sundays) from London Stansted. |
ТНУ имеет один ежедневный рейс в Стамбул из Манчестера, трех ежедневных рейсов из Хитроу и два рейса в неделю (по пятницам и воскресеньям) из Лондона Станстед. |
The line "London is drowning/ And I live by the river" comes from concerns that if the River Thames flooded, most of central London would drown, something that led to the construction of the Thames Barrier. |
Строчка "London is drowning/ And I live by the river" (Лондон тонет - а я живу у реки) произошла от волнений, связанных с Темзой, которая вышла из берегов и затопила большую часть центрального Лондона, что привело к строительству барьера на Темзе. |
Spencer Livermore of the Labour Party said that London's independence "should be a goal", arguing that a London city-state would have twice the GDP of Singapore. |
Спенсер Ливермор из Лейбористской партии заявил, что независимость Лондона "должна быть целью", утверждая, что город-государство Лондон будет иметь ВВП в два раза больше, чем у Сингапура. |
Charlie flies to London to see Rose, but when he learns that Rose is ready to start a family, Charlies flees London and continues his relationship with Linda. |
Чарли летит в Лондон, чтобы увидеть Роуз, но, когда он узнаёт, что она готова создать семью, сбегает из Лондона и продолжает свои отношения с Линдой. |
This result corresponded with that from Charles Booth's study of poverty in London and so challenged the view, commonly held at the time, that abject poverty was a problem particular to London and was not widespread in the rest of Britain. |
Этот результат соответствовал выводам исследования ситуации с бедностью в Лондоне, проведенного Чарльзом Бутом, и подчеркивал несостоятельность популярного в то время мнения, что абсолютная бедность являлась проблемой, характерной лишь для Лондона и не была широко распространена в остальной части Британии. |
In May 2003, the investment bank Goldman Sachs created options markets for home prices, for the UK as a whole and for Greater London, with both to be traded on the London Stock Exchange. |
В мае 2003 г. инвестиционный банк Goldman Sachs создал рынки сделок с премией по внутренним ценам для Великобритании в целом и для Великого Лондона для того, чтобы обмениваться ими на Лондонской Фондовой Бирже. |
For its observations, the AAT uses the University College London Echelle Spectrograph, UCLES, an echelle spectrograph from the University College London located at the telescope's coudé focus. |
Для своих наблюдений ААТ использует спектрограф Лондонского университетского колледжа Лондона (англ. University College London) ECHELLE, UCLES - спектрограф Эшелле. |
Case in point: When "The Sultan's Elephant" came to London just nine months after 7/7, a Londoner wrote, "For the first time since the London bombings, my daughter called up with that sparkle back in her voice. |
Вот наглядный пример: когда «Слон Султана» пришёл в Лондон, всего девять месяцев спустя 7/7, в Londoner написали: «Первый раз со времени бомбёжки Лондона, моя дочь позвонила с этой характерной искоркой в голосе. |
In the heart of central London, less than 500 metres from Oxford Street and Oxford Circus London Underground Station, the Hallam Hotel offers good-value rooms and full English breakfasts. |
Менее чем в 500 метрах от Оксфорд-стрит и станции метро Oxford Circus в самом центре Лондона отель Hallam предлагает по привлекательным ценам номера и полный английский завтрак. |
After the EU referendum vote, Peter John, the Labour Party leader of the London Borough of Southwark stated it would be a "legitimate question" for London to consider its future in the United Kingdom and the European Union. |
После референдума по ЕС Питер Джон, лидер Лейбористской партии Саутуарка, заявил, что это будет "законный вопрос" для Лондона, чтобы рассмотреть своё будущее в Великобритании и Европейском Союзе. |
So, here we are and the first problem you notice with the new London bus is that it's a bit complicated. |
Итак, первая проблема нового автобуса для Лондона - он сложный. |
The communication contained a judgment of the Royal Courts of Justice, London, dated 13 January 2012, statements by the sender and by a witness and two exhibits. |
В сообщении содержатся постановление Королевского суда Лондона от 13 января 2012 года, заявления отправителя и свидетеля и два вещественных доказательства. |
It's 1941, height of the London blitz, height of the German bombing campaign. |
Сейчас 1941, разгар бомбёжки Лондона, разгар немецкой военной кампании. |
No, I was not kidnapped by the Liberal spokesman from London. |
Нет, представитель либералов из Лондона меня не похищал |
Yes, I'm calling from London, you see, must have got my times mixed up so... |
Да, я звоню из Лондона, знаете, наверное, спутал время... |
You're from London, aren't you? |
Ты же из Лондона, верно? |
"This is the BBC from London." |
"Это БиБиСи из Лондона." |
And be late at every port from here to London? |
Чтоб опоздать в каждый порт отсюда и до Лондона? |
And once they start building that road up from London, houses are going to go sky high. |
И как только начнет строительство дороги до Лондона, цена на дома взлетят до небес. |
Just because your boyfriend sent it to you from London isn't a reason for you to eat Vegemite. |
То, что твой парень прислал тебе их из Лондона ещё не причина есть Веджимайт. |