1996-1997 Acting Regional Employment Judge, London South Region |
Исполняющий обязанности регионального судьи по вопросам занятости, южный район Лондона |
I'm really sorry we didn't get to connect before I left London. |
Мне очень жаль, что мы не поговорили перед тем, как я уехал из Лондона. |
What if they ask why I left London? |
А что, если они меня спросят почему я уехала из Лондона? |
In addition, Bayswater in central London, England, UK has easy access to fashionable shopping in Kensington, Knightsbridge and Oxford Street. |
К тому же, район Бэйсвотер находится в центральной части Лондона, и отсюда очень легко добраться до модных магазинов на улицах Kensington (Кенсингтон), Knightsbridge (Найтсбридж) и Oxford Street (Оксфорд Стрит). |
February 7 - The South Eastern Railway (UK) is officially opened throughout from London to Dover. |
1844 год в истории железнодорожного транспорта 7 февраля - Юго-Восточная железная дорога в Великобритании официально открыта от Лондона до Дувра... |
Several subsidiary SOE headquarters and stations were set up to manage operations which were too distant for London to control directly. |
Несколько вспомогательных штаб-квартир и станций УСО были образованы для управления теми операциями, которыми было неудобно руководить из Лондона в связи с большим расстоянием. |
While Penn was abroad, the Great Fire of 1666 consumed central London. |
В то время как Пенн был в Ирландии, Великий пожар 1666 г. похозяйничал в центре Лондона. |
After this Cally-Jo worked with tattoo artist Lal Hardy at New Wave Tattoo Studio in North London. |
После этого работала с Лалом Харди (англ. Lal Hardy) в «New Wave Tattoo Studio» на севере Лондона. |
2008 - London Low Emission Zone charges vehicles that do not meet emission standards, encouraging retrofit filters. |
С 2008 года большая часть Лондона вошла в «зону низких выбросов», которая предусматривает плату для автотранспортных средств, не отвечающих требованиям по выбросам вредных веществ в атмосферу. |
The Hendon campus is located in North West London, near Hendon Central Underground station. |
Он расположен в северо-западном районе Лондона, недалеко от станции метро «Хэндон Централ» (англ. Hendon Central). |
In 1955 the Oxford-Cambridge Overland Expedition drove from London to Singapore and back. |
Последний зарегистрированный проезд по ней состоялся в 1955 году в ходе экспедиции «Oxford-Cambridge Overland Expedition» из Лондона в Сингапур и обратно. |
AlunaGeorge are an English electronic music duo from London, consisting of singer-songwriter Aluna Francis and producer George Reid. |
AlunaGeorge - британский электронный дуэт из Лондона, состоящий из продюсера Джорджа Рида (англ. George Reid) и вокалистки Алуны Фрэнсис (англ. Aluna Francis), являющаяся также автором текстов песен. |
Floating from London to Glasgow to promote optimism. |
Из Лондона в Глазго, чтобы подарить людям радость! |
to reduce London overcrowding to meet SRA standards; |
снижение перегруженности в районе Лондона в соответствии с нормами СУЖД; |
University College London, Development Planning Unit |
Университетский колледж Лондона, Группа планирования в области развития |
For New York and London, employers also cited safe harbour laws restricting the disclosure of salaries. |
Что касается Нью-Йорка и Лондона, работодатели также указали на действующие законы о «безопасных гаванях», ограничивающие возможности раскрытия окладов. |
No, I just flew in from London completely unprepared. |
Нет, я только что прилетела из Лондона, так что я абсолютно не готова. |
Popped down from London, what? |
Значит, из Лондона к нам заскочили? |
It also met in London with members of the Metropolitan Police (Scotland Yard) team that investigated aspects of the assassination. |
Она также встретилась в Лондоне с сотрудниками полиции Большого Лондона (Скотленд-Ярд), входившими в бригаду, которая расследовала аспекты этого покушения. |
In 2005, the European Parliament commissioned Transport Studies at the University of East London to undertake research into women and transport in Europe. |
В 2005 году Европейский парламент направил в Секцию транспортных исследований Университета Восточного Лондона запрос на проведение исследования по вопросу о женщинах и транспорте в Европе. |
Please leave London but not by car, go by train. |
Пожалуйста, уезжайте из Лондона, но не на машине - на поезде. |
The 18th century was a period of rapid growth for London, reflecting an increasing national population, the early stirrings of the Industrial Revolution, and London's role at the centre of the evolving British Empire. |
XVIII век был периодом быстрого роста Лондона, отражающего увеличение численности населения, ранние ростки промышленной революции и роль Лондона, как столицы Британской империи. |
This assessment suggests that London's economy faces a number of downside risks, especially for those areas of activity (such as the financial sector) on which London's central business districts depend. |
Из этого исследования следует, что экономика Лондона столкнется с рядом негативных явлений, в частности в тех областях деятельности (например, финансовый сектор), от которых зависят центральные деловые районы Лондона. |
There were five police protection officers posted at courts in London, and the London and Manchester airports had "Paladin" teams, which were specialist teams responsible for identifying vulnerable children entering the United Kingdom. |
В судах Лондона работают пять полицейских офицеров по защите жертв, а в аэропортах Лондона и Манчестера действуют группы "Паладин" - специализированные отряды, ответственные за выявление уязвимых детей, ввозимых в Соединенное Королевство. |
The Grosvenor Kensington Hotel London is an elegant hotel ideally located in Central London in the district of South Kensington just bordering Knightsbridge and to the south-east of Hyde Park. |
Элегантный отель Grosvenor Kensington удобно расположился в центре Лондона, в районе Южный Кенсингтон, прямо на границе с Найтсбридж и к юго-востоку от Гайд-парка. |