| I want you to leave London right now. | Я хочу, чтобы ты немедленно уехала из Лондона. |
| Back in the '80s, I took a garbage truck across Africa from London to Nairobi. | В восьмидесятых годах я проехала на мусоровозе через Европу и Африку, от Лондона до Найроби. |
| This letter is fresh from London, Nairn. | Это письмо только что из Лондона, Нэрн. |
| The finest fashions from Paris and London. | Самая модная одежда из Парижа, из Лондона. |
| Such a long way from the other shootings in southwest London. | Часть Вторая Слишком далеко от других мест преступления на юго-западе Лондона. |
| London Airport is expected to be closed. | Аэропорт Лондона будет закрыт для полетов. |
| Trains are stopped or running hours behind schedule from major London railway stations. | Поезда остановлены или выезжают с многочасовым отставанием от плана с главных железнодорожных станций Лондона. |
| I followed them from London waiting for an opportunity to give him this. | Я следовал за ними от Лондона выжидая удобного случая, чтобы дать ему это. |
| Yes, these papers from London. | Да, вот этими бумагами из Лондона. |
| Well, called the guy in London and I told him that I'm not coming. | Звонил парень из Лондона, и я ответила, что не приеду. |
| Lord Fisher sends his regards, although I think he was rather surprised at your hasty departure from London, and without proper authorization. | Лорд Фишер прислал свои приветствия, хотя, думаю, он был удивлен вашим поспешным отъездом из Лондона без надлежащего разрешения. |
| Now it's the usual North London medley. | Сейчас это типичная для севера Лондона солянка. |
| Gems of exceptional quality (diamonds and rubies) have appeared in the London and Bangkok markets. | Драгоценные камни исключительно высокого качества (алмазы и рубины) появились на рынках Лондона и Бангкока. |
| The General Assembly first met amid the rubble and gloom of war-damaged London. | Генеральная Ассамблея впервые собралась на руинах и в мрачной атмосфере преодолевающего последствия войны Лондона. |
| I could come to Bombay after London. | Я могу приехать в Мумбаи после Лондона. |
| We need to know that we can rely on the footage from London. | Мы должны быть уверены, что можем рассчитывать на съемки из Лондона. |
| If you'd met me halfway, even when I came back from London. | Вы могли сделать шаг, когда я вернулся из Лондона. |
| It's just 40 miles from London and it's motoring nirvana. | Это всего в 64 км от Лондона и это автомобильная нирвана. |
| It puts us in a sensitive position, sir, regarding our colleagues in London... who pay our bills. | Это ставит нас в щекотливое положение, сэр, учитывая, что наши коллеги из Лондона... оплачивают счета. |
| He was a sergeant in the squad when I come up here from London. | Он был сержантом в отделении, когда я приехал сюда из Лондона. |
| Courier company said it was sent from London from a Kevin Pierson. | В компания по доставке сказали, что оно было отправлено Кевином Пирсоном из Лондона. |
| One of our London editors has a place on the East Side. | У одного из наших редакторов из Лондона есть квартира на Ист-Сайде. |
| I'm going off London this week. | На этой неделе слиняю из Лондона. |
| Keith London's phone went east also along the rail line until it died. | Телефон Кита Лондона отправился на восток также вдоль железной дороги, пока сигнал не пропал. |
| Early in 1995, it moved its regional office from London to the Cayman Islands. | В начале 1995 года она перенесла свое региональное отделение из Лондона на Каймановы острова. |