Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондона

Примеры в контексте "London - Лондона"

Примеры: London - Лондона
The special role of PPP Arbiter was created by the Greater London Authority Act 1999, which establishes its functions and duties. Специальная должность арбитра по делам ПГЧС была создана законодательным актом, который был принят Органом управления Большого Лондона в 1999 году и в котором определяются его полномочия и обязанности.
Men and women and children have been murdered by extremists from Casablanca to London, from Jalalabad to Jakarta. От Касабланки до Лондона, от Джелалабада до Джакарты мужчины, женщины и дети гибнут от рук экстремистов.
Speakers addressed the audience from the site and interacted via videoconferencing from Hiroshima, Geneva and London. Перед участниками форума выступили как ораторы, находившиеся непосредственно в зале, так и - с помощью видеоконференционных средств - ораторы из Хиросимы, Женевы и Лондона.
In Botswana, De Beers in 2008 moved its Diamond Trading Centre from London to Gaborone and shifted sorting, cutting, polishing, aggregating, and marketing. В Ботсване компания "Де Бирс" в 2008 году перевела алмазный торговый центр из Лондона в Габороне и перенесла сюда операции по сортировке, огранке, полировке, формированию партий и маркетингу.
Meanwhile, London's directly elected mayor plans a 700,000 population increase by 2016 for an already overpowering capital of 7 million inhabitants with world city status. Вместе с тем избранный в ходе прямого голосования мэр Лондона прогнозирует, что к 2016 году население этого города, который уже является крупнейшей столицей со статусом мирового центра и 7 млн. жителей, увеличится на 700000 человек.
He'd moved away from London and existed on the fringes of society, achieving nothing, but someone with that many convictions leaves a trail. Он уехал из Лондона и существовали на периферии общества, так ничего и не добившись, но кто-то с, что многие убеждения оставляет за собой след.
So, how are our London streets? Ну, как на улицах Лондона?
And if those terms are unacceptable, leaving London will be a pleasure, as long as you're waiting for me on the other side. А если эти условия неприемлемы, я буду рад уехать из Лондона, если ты будешь ждать меня по другую сторону океана.
Look, I'm grateful to know the whole story, but you've come a long way since London. Слушайте, я благодарна, что знаю всю историю, но вы прошли долгий путь со времен Лондона.
To protect our city from all future bombings, dirty, clean, dive or carpet, we have hired an outside consultant from London, England. Чтобы защитить наш город от будущих взрывов, грязи, чистоты, притона или крыши, мы наняли внешнего консультанта из Лондона, Англия.
I just crashed an entire French mobile network to spam every hotel switchboard in London! Я только что взломал французскую мобильную сеть, чтобы забросать спамом коммутаторы всех отелей Лондона!
So are you from London or what? Так ты из Лондона или около того?
Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are. Вашим притворством будете предаваться в уютных клубах Лондона, но там, откуда я родом, мы называем вещи своими именами.
An afternoon of playing Fox and Hounds gets you a train ticket to London. Игра в "Лису и собак" принесёт тебе билет на поезд до Лондона.
After the Great Fire destroyed central London in 1666 Hooke partnered with the architect Christopher Wren to redesign and rebuild the city. После Великого пожара, уничтожившего центр Лондона в 1666 г., Гук в партнерстве с архитектором Кристофером Рен перепроектировали и восстановили город.
Gangsters... From London, really, very, very serious men. Бандиты из Лондона, правда, очень, очень серьезные люди.
We're trying to get to London! Мы пытаемся добраться до Лондона! -Залезайте!
The XX season of «Week of Fashion in Moscow» completes the train of fashionable anniversaries on the world podiums of New York, London, Milan and Paris. ХХ сезон «Недели Моды в Москве» завершает череду модных юбилеев на мировых подиумах Нью-Йорка, Лондона, Милана и Парижа.
The crowds in London traditionally claimed a right to elect the king of England, and they proclaimed Stephen the new monarch, believing that he would grant the city new rights and privileges in return. Ссылаясь на старинную привилегию Лондона избирать королей Англии, горожане провозгласили Стефана королём, веря, что он взамен дарует городу новые права и привилегии.
There is almost no reliable evidence about what happened in the London area during the Sub-Roman or so-called "Dark Ages" period from around 450 to 600. Почти не существует достоверных доказательств того, что происходило вокруг Лондона во период с 450 по 600 года.
Offered a place on the aeronautical engineering course at Imperial College London; Rosberg declined and in 2005 joined the ART Grand Prix team in the newly created GP2 Series. Закончив курс аэродинамики Имперского колледжа Лондона; Росберг перешёл в 2005 за команду ART Grand Prix в новой серии GP2.
This and the usual facility for water replenishment from the water trough system enabled them to travel the 392 miles (631 km) from London to Edinburgh in eight hours non-stop. Вместе с системой пополнения воды на ходу это позволяло ему проходить 631 км от Лондона до Эдинбурга за 8 ч без остановок.
By June 2012, over 43 million Oyster cards had been issued and more than 80% of all journeys on public transport in London were made using the card. За 4 года было продано около 10 миллионов карт Oyster, и более 80 % населения Лондона оплачивают проезд электронной карточкой.
On Piccadilly, just across from Green Park, which surrounds Buckingham Palace, the Athenaeum is just a short stroll from London's chic shops and the theatres of the West End. Отель Athenaeum находится на известной улице Пикадилли всего в нескольких шагах от шикарных магазинов Лондона и театров Вест-Энда.
Though the majority of Burke's writing was concerned with London, and more specifically the East End and the Limehouse district, Burke also published several eclectic and "uncharacteristic" pieces. Хотя большинство сочинений Бёрка касалось Лондона, точнее, Ист-Энда и района Лаймхаус, он также опубликовал несколько эклектичных и нехарактеристических произведений.