| Your father's brother, Maurice, left London and settled in Birmingham in the early '30s. | Брат твоего отца, Морис, уехал из Лондона в Бермингем в начале 30-х годов. |
| But America's war grew worse and worse, and eventually came to London. | Но война Амёрики всё разрасталась и в итогё достигла Лондона. |
| I can't tell you much except that he's an engineer with BP in London. | Могу лишь сказать, что это инженер ВР из Лондона. |
| Someone sent from London to do a job I should be doing! | Присылают кого-то из Лондона, чтобы он делал мою работу! |
| So, how did you get back from London so fast? | Каким образом ты вернулся из Лондона так быстро? |
| Brigadier, have you got a map, including the London premises? | Бригадир, у вас есть карта, включающая здания Лондона? |
| So, who here is from London? | Так, кто тут из Лондона? |
| But Ryan's getting back from London, and | Но Райан возвращается из Лондона, и |
| There is an evolution here between the projects, and Swiss Re again develops that a little bit further - the project in the city in London. | Между этими двумя проектами существует эволюция и Swiss Re разрабатывает технологию еще далее - проект центра Лондона. |
| Jean's based up north, but she's often down in London and is always a good customer of mine. | Джин живёт на севере, но бывает в центре Лондона и всегда хорошо у меня покупала. |
| And it began when I flew back from London after my time at the U.N. in Kosovo. | Все началось, когда я вернулся из Лондона после работы в миссии ООН в Косово. |
| What would you like me to get you from London? | Какой подарок тебе привезти из Лондона? |
| We looked for near to London, away from inhabited buildings, with a set of signals and access to a road. | Мы искали вблизи Лондона, подальше от жилых домов, с местом для сигнала и доступом к дороге. |
| I mean, for an American, it's quite an experience... coming to London for the first time, that is. | Я думаю, для американца посещение Лондона в первый раз - это настоящее приключение. |
| The Secretariat of the Council of Bureaux is scheduled to relocate from London to Brussels in the first half of 2006. | Секретариат Совета страховых бюро должен быть переведен из Лондона в Брюссель в первой половине 2006 года. |
| A Child Protection Pilot Project has also been launched recently at Heathrow (London's main airport) as a joint initiative between the Metropolitan Police and the Immigration Service. | Недавно в Хитроу (главный аэропорт Лондона) в рамках совместной инициативы Столичной полиции и Иммиграционной службы началось осуществление экспериментального проекта по защите детей. |
| A 200-metre footpath in Lee, Greater London is named Railway Children Walk to commemorate Nesbit's novel of the same name. | 200-метровая дорога в Ли Большого Лондона названа «Дети железной дороги» в честь одноимённого романа Несбит. |
| In this way, Accum tried to deprive them of business and thereby had an effect on the London economy. | Таким образом, Аккум хотел лишить их бизнеса и таким образом воздействовать на экономику Лондона. |
| In a 2004 report, it was ranked as the most expensive shopping street in the UK for rent, outside London. | В докладе от 2004 года, она была самой дорогой улицей для аренды в Соединённом Королевстве после Лондона. |
| The London Metropolitan Police were also known to use Webley revolvers, as were most colonial police units until just after the Second World War. | Служба столичной полиции Лондона также использовала револьверы Webley, как и вся колониальная полиция в послевоенные годы. |
| He became one of the foremost naturalists of the early 19th century at Edinburgh and subsequently the first Professor of Comparative Anatomy at University College London. | Он стал одним из крупнейших биологов в начале девятнадцатого века и привел кафедру сравнительной анатомии в университете Лондона. |
| 2011 - University College London Qatar opened, offering postgraduate qualifications in museum studies, conservation, and archaeology in partnership with Qatar Museums Authority. | 2011 - Университетский колледж Лондона в Катаре, предлагает аспирантуру квалификации в музейном деле и археологии в сотрудничестве с Ассоциацией музеев Катара. |
| After a trip to London, Anne returns to the news that a new minister has arrived in Glen St. Mary. | После возвращения из Лондона Энн узнаёт, что прибыл новый священник в Глен Святой Марии. |
| London's sound is defined by the specialized press as indie rock with soul. | звук Лондона определяется специализированной прессе как "инди-рок с душой". |
| At a meeting just outside London, Bohun gave an impassioned speech objecting to the king's abuse of power and demanding the restoration of ancient liberties. | На встрече за пределами Лондона Хамфри произнёс страстную речь, возражая против злоупотребления королём властью и требуя восстановления древних привилегий. |