Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
The achievements of this Fund include its contribution towards the supply of medical equipment for some of Kuwait's health centres and hospitals. Фонду удалось, в частности, добиться улучшения поставки медицинского оборудования ряду медицинских центров и больниц в Кувейте.
The above is a general and comprehensive review of the Kuwaiti legislative enactments pursuant to which women's rights in Kuwait are protected. Выше были рассмотрены законодательные акты Кувейта, в соответствии с которыми в Кувейте обеспечивается защита прав женщины.
ROWA: customs officer from Yemen participated in train-the-trainer workshop in Kuwait РБЗА: таможенные сотрудники из Йемена приняли участие в семинаре-практикуме в Кувейте по подготовке инструкторов
The claimant submitted a detailed inventory together with photographs of many of the items and invoices for items purchased in Kuwait. Заявительница представила подробный перечень с фотографиями многих из этих предметов, а также счета-фактуры за предметы, приобретенные в Кувейте.
Claimants holding Jordanian passports who remained in Kuwait А. Заявители с иорданскими паспортами, которые оставались в Кувейте
The electronic survey showed that very few individuals who resided in Kuwait during the regular filing period filed claims through the Government of Jordan. Результаты электронного анализа свидетельствовали о том, что крайне незначительное число лиц, проживавших в Кувейте в установленные сроки, подали свои претензии через правительство Иордании.
The secretariat contacted the insurance company in Kuwait and forwarded the insurance policies for comment. Секретариат вступил в контакт со страховой компанией в Кувейте и направил ей страховые полисы с просьбой представить замечания.
The non-Kuwaiti claimant explains that this was because he did not remain in Kuwait post-liberation. Некувейтский заявитель разъясняет, что это связано с тем, что он не остался в Кувейте после его освобождения.
It also has offices in Amman and Kuwait. Она имеет также отделения в Аммане и Кувейте.
A representative of the United States Embassy in Kuwait was also present. При этом присутствовал также представитель посольства Соединенных Штатов Америки в Кувейте.
The claimant owns a primary and secondary school in Kuwait. Заявитель является владельцем начальной и средней школы в Кувейте.
The claimant is a collector of Islamic art who, in addition to the school, privately owns a museum in Kuwait. Заявитель занимается коллекционированием произведений исламского искусства и, помимо школы, владеет частным музеем в Кувейте.
The Panel reviewed a claim for losses in connection with two businesses located in Kuwait in the amount of USD 11,174,131. Группа рассмотрела претензию в связи с потерями двух предприятий, действовавших в Кувейте, на сумму в размере 11174131 долл. США.
His family was reportedly not allowed to renew its residency status in Kuwait and they moved to another country. Сообщалось, что членам его семьи было отказано в продлении вида на жительство в Кувейте и они переехали в другую страну.
The Government expressed its willingness to meet the family in Kuwait or abroad for further discussion about the case. Правительство выражает свою готовность встретиться с членами семьи данного лица в Кувейте или за рубежом для дальнейшего обсуждения этого дела.
Kuwait opened a women's stock market. В Кувейте начала работу женская фондовая биржа.
In Kuwait, the proportion of females in such treatment services was only 2 per cent in 2001. В Кувейте доля женщин, получавших наркологическую помощь в 2001 году, составляла всего 2 процента.
Kuwait had adopted mechanisms to protect women's rights and fundamental freedoms and to prevent violence against them, especially in the workplace. В Кувейте функционируют механизмы, призванные защищать права и основные свободы женщин, а также предупреждать насилие в отношении женщин, особенно на рабочем месте.
Security and safety service units will be established in Amman, Basra, Erbil, Kuwait and Kirkuk. Подразделения службы безопасности и охраны будут созданы в Аммане, Басре, Киркуке, Кувейте и Эрбиле.
Three claimants seek reimbursement for estimated charges incidental to the transportation of stock or replacement of lost assets to Kuwait, post liberation. Трое заявителей ходатайствуют о возмещении оцененных издержек, относящихся к транспортировке запасов или замене утраченных активов в Кувейте после его освобождения.
MoD also seeks compensation in respect of a further landing craft that was located in Kuwait after liberation and could be repaired. МО испрашивает также компенсацию стоимости еще одного десантного плавсредства, обнаруженного в Кувейте после освобождения и поддающегося ремонту.
MoD asserts that it lost six service launches in Kuwait during the occupation period. МО утверждает, что в период оккупации оно потеряло в Кувейте шесть баркасов.
MoD asserts that these items were stored at Kuwait's three Air Bases and were found to be missing after liberation. Как сообщило МО, это имущество хранилось на трех военно-воздушных базах в Кувейте и после освобождения не было обнаружено.
During the September 2000 technical mission to Kuwait, MoD stated that the returned spare parts were not available for inspection. В ходе технической миссии в Кувейте в сентябре 2000 года МО не смогло предъявить возвращенные запасные части для осмотра.
MoD asserts that the system was lost or destroyed in Kuwait during the occupation period. МО утверждает, что эта система была утрачена или уничтожена в Кувейте в период оккупации.