Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
It further states that Hebei will be responsible for the worker's food and medical care in Kuwait. Далее в нем говорится, что "Хэбэй" обеспечивает питание и медицинское обслуживание рабочих в Кувейте.
This contract relates to the project for 300 houses in Kuwait. Этот контракт связан в проектом, касающимся 300 домов в Кувейте.
Its staff members in Kuwait ceased work when the project offices were struck by artillery fire. Сотрудники компании в Кувейте прекратили работу, когда ее конторы на объекте подверглись артобстрелу.
Its staff in Kuwait had provided supervisory staff and site co-ordinators for the employer. Ее персонал в Кувейте осуществлял надзор и координацию работ на объекте по поручению заказчика.
Some of the pieces that remained in Kuwait were destroyed by fire. Некоторые предметы, оставшиеся в Кувейте, погибли в результате пожара.
Under the programme, chickens imported into and bred within Kuwait were vaccinated against Gumboro disease. В соответствии с этой программой ввозимые и выращиваемые в Кувейте цыплята подлежали вакцинации от болезни Гамборо.
The claimant had been resident in Kuwait at the time of its invasion and occupation. На момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта заявитель претензии проживал в Кувейте.
Structures in Kuwait and South Korea were highlighted as useful best practice case studies. В качестве наглядных примеров использования передовых методов были приведены структуры в Кувейте и Южной Корее.
They overfly the zone again when returning after carrying out those acts to their bases in Saudi Arabia and Kuwait. Они вновь пролетают над этой зоной, когда возвращаются на свои базы в Саудовской Аравии и Кувейте после совершения этих актов.
Installations, infrastructure and the property of private individuals in Kuwait had likewise been destroyed by bombings. Сооружения, объекты инфраструктуры и имущество частных лиц в Кувейте также уничтожались взрывами бомб.
A third claimant is a construction company which had made available a credit in 1987 to a related company operating in Kuwait. Третьим заявителем является строительная компания, которая в 1987 году предоставила кредит дочерней компании, осуществлявшей операции в Кувейте.
Five claimants provided investment, credit card, and insurance services to the Kuwaiti market through branches or offices in Kuwait. Пять заявителей через свои филиалы или отделения в Кувейте предоставляли на рынке Кувейта услуги, связанные с инвестиционной деятельностью, кредитно-расчетным обслуживанием по кредитным карточкам и страхованием.
Various claims involve salaries paid to unproductive employees in Kuwait after the claimant had suspended or had limited its operations. Различные претензии касаются выплат заработной платы простаивавшим работникам в Кувейте после того, как заявитель прекратил или свернул свою деятельность.
A claimant with an office in Kuwait leased its business premises from a Kuwaiti company. Заявитель, имевший отделение в Кувейте, снял свои помещения в аренду у одной кувейтской компании.
Other claimants that evacuated employees from their offices in Kuwait, Saudi Arabia and Bahrain, claim for expenses such as travel and accommodations. Другие заявители, которые эвакуировали своих сотрудников из отделений в Кувейте, Саудовской Аравии и Бахрейне, испрашивают компенсацию в отношении расходов на проезд и размещение в гостинице.
In contrast, the majority of sixth instalment receivables claims are filed by non-Kuwaiti claimants who operated unincorporated businesses in Kuwait. Наряду с этим большинство претензий шестой партии, касающихся дебиторской задолженности, поступили от некувейтских заявителей, неинкорпорированные предприятия которых действовали в Кувейте.
The Panel has initiated an investigation of the pre-invasion legal system and business practices in Kuwait. Группа проанализировала правовую систему и деловую практику, существовавшую в Кувейте до вторжения.
The widespread use of these "rent-a-permit" arrangements allowed many non-Kuwaiti nationals to engage in commercial activities in Kuwait. Широкое использование таких договоренностей об "аренде разрешений" дало возможность многим некувейтским гражданам заниматься в Кувейте коммерческой деятельностью 277/.
Moreover, the estimates comprise a broad spectrum of establishments operating in Kuwait. Кроме того, эти оценки охватывают широкий спектр предприятий, действовавших в Кувейте.
Halliburton Limited maintained a bank account in Kuwait as at 2 August 1990. "Холлибертон лимитед" имела банковский счет в Кувейте по состоянию на 2 августа 1990 года.
China Harbour states that it was working on a number of project sites in Kuwait. "Чайна Харбор" указывает, что она вела работы на ряде объектов в Кувейте.
However, Corderoy has submitted no evidence that Mr Pankhurst was actually in Kuwait at the time alleged. Однако компания "Кордерой" не представила доказательств того, что г-н Панкхурст действительно находился в Кувейте в соответствующий период времени.
These contracts covered the contractors' costs of setting up in Kuwait but promised only a limited amount of work. В этих контрактах оговаривались расходы подрядчиков на обустройство в Кувейте, но они предусматривали лишь ограниченный объем работ.
These 16 employees had previously been employed by CSC in Kuwait and went to Egypt after the invasion. Эти 16 служащих ранее работали в КГС в Кувейте и после вторжения уехали в Египет.
The Ministry of Commerce and Industry ("MCI") is responsible for the regulation of Kuwait's businesses, stores and markets. Министерство торговли и промышленности (далее МТП) отвечает за регулирование деятельности предприятий, магазинов и рынков в Кувейте.