Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
It provides services to various industries, including the power, iron, steel, and cement industries. Prokon was a subcontractor on the Sabia Thermal Power Plant in Kuwait (the "Project"). Она предоставляет услуги в различных отраслях, в том числе в области энергетики, черной металлургии и цементной промышленности. "Прокон" являлась субподрядчиком по проекту строительства теплоэлектростанции "Сабия" в Кувейте ("проект").
Under the terms of the contracts between Siemens and NGEECO, the goods were held at Siemens' risk until they were transferred to work sites elsewhere in Kuwait. По условиям контрактов между "Сименс" и "НГЕЕКО" риски за хранение товара лежали на "Сименс" до его доставки на строительные объекты в Кувейте.
The claim arises out of losses related to engineering work provided by Engineering-Science in connection with a wastewater treatment facility in Kuwait. Engineering-Science seeks compensation in the amount of USD 108,401 for loss of tangible property, payment or relief to others, and financial losses. Претензия заявлена в связи с потерями, понесенными компанией при выполнении инженерных работ на водоочистном объекте в Кувейте. "Инжиниринг-саинс" ходатайствует о компенсации ей утраченного имущества, выплат или помощи третьим лицам и финансовых потерь на сумму в 108401 долл. США.
The alleged losses are comprised of (a) lost deposits related to employees' quarters and to telephone, fax and electricity services, (b) loss of cash, and (c) lost interest relating to a Kuwait bank account. Заявленные потери включают в себя: а) залоги, внесенные за жилье сотрудников, а также за телефон, факс и электроэнергию; Ь) утраченную денежную наличность; и с) неполученные проценты со средств на банковском счете в Кувейте.
1989-1991 Unpaid leave to Kuwait (due to appointment of the family member as a resident consultant based on bilateral agreement between the two States) 1989 - 1991 годы находилась в неоплаченном отпуске в Кувейте (вследствие назначения члена семьи консультантом-резидентом на основе двустороннего соглашения между двумя государствами)
Syria seeks compensation in the amount of USD 651,000 for a study to determine the effect of the oil fires in Kuwait on Syria's forest resources, and to estimate the costs of any damage that may have occurred. США - стоимости исследования по установлению последствий нефтяных пожаров в Кувейте для сирийских лесных ресурсов, а также по оценке размеров возможного ущерба. Сирия утверждает, что из-за загрязнения воздуха в результате нефтяных пожаров пострадало большое число молодых насаждений и высохли пастбищные кустарники.
It this were not so, why would any housekeeper agree to stay in Kuwait? Впрочем, если бы дело обстояло иным образом, разве женщины-служанки согласились бы оставаться в Кувейте?
America's unique capacities have also been employed outside United Nations peace-keeping, but in support of United Nations-endorsed objectives in Somalia, the former Yugoslavia, Kuwait, Rwanda and Haiti. Вне системы поддержания мира Организации Объединенных Наций уникальные возможности Соединенных Штатов также используются для обеспечения одобренных Организацией Объединенных Наций задач в Сомали, бывшей Югославии, Кувейте, Руанде и Гаити.
The share registered 62 per cent in Bahrain, 76 per cent in Oman and 97 per cent in Kuwait. Что касается отдельных стран, то этот показатель колебался от 62 процентов в Бахрейне до 76 процентов в Омане и 97 процентов в Кувейте.
In support of its claim, Merz submitted a copy of its contract with the employer, diary sheets for the United Kingdom and Kuwait office, its annual accounts from December 1989 to December 1992 and a summary schedule of the employees and hours worked. В обоснование своей претензии "Мерц" представила копию контракта с заказчиком, календарь работы контор в Соединенном Королевстве и Кувейте, свою годовую отчетность за период с декабря 1989 года по декабрь 1992 года и почасовой расчет работ, выполнявшихся каждым из сотрудников.
The Panel notes that the construction and furnishing of the temporary conference facility and the repair and re-furnishing of the residences were undertaken in the immediate post-liberation period when the prices of goods and services in Kuwait were, in general, higher than the norm. Группа отмечает, что сооружение и обустройство временного конференционного зала и ремонт и замена мебели в резиденциях были проведены непосредственно после окончания оккупации, когда цены на товары и услуги в Кувейте, как правило, были выше обычных.
Participating in several seminars, conferences and workshops related to special education in Qatar, Bahrain, Kuwait, the United States of America, the United Kingdom and Belgium. Участие в нескольких семинарах, конференциях и семинарах, посвященных вопросам специального образования в Катаре, Бахрейне, Кувейте, Соединенных Штатах Америке, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Бельгии.
It also regrets that, according to the delegation, there are 28 persons currently on death row and that death sentences have continued to be carried out since the Covenant entered into force in Kuwait. Он также выражает сожаление по поводу того, что, согласно делегации, в настоящее время 28 человек ожидают приведения в исполнение смертных приговоров и что смертные приговоры по-прежнему приводились в исполнение после того, как Пакт вступил в силу в Кувейте.
This variation is related mostly to economy and urbanization, with the number of vehicles/1000 people ranging from 12 in Mauritania and Sudan to 31 in Algeria and to 408 in Kuwait. Эта разница связана главным образом с экономикой и урбанизацией, и число автомобилей на 1 тыс. человек варьируется от 12 в Мавритании и Судане до 31 в Алжире и 408 в Кувейте.
Issued at Kuwait Monday, 28 Shawwal A.H. 1424 Corresponding to 22 December A.D. 2003 Опубликовано в Кувейте в понедельник, 28 шавваля 1424 года хиджры, соответствующего 22 декабря 2003 года
Although he stated that he appointed an attorney-in-fact in Kuwait to pursue the matter, the claimant did not provide a statement from the attorney-in-fact. Хотя он утверждает, что он оставил в Кувейте своего представителя, поручив ему попытаться вернуть долг, заявитель не представил показаний этого представителя.
Ashco had commenced feasibility studies in 1983; and these took two years to complete. Ashco had targeted the project for the expatriate Jordanian community in Kuwait, which it asserts numbered 500,000 people. В 1983 году "Ашко" приступила к технико-экономическому обоснованию, на подготовку которого ушло два года. "Ашко" занималась проектом по размещению представителей иорданской общины в Кувейте, которая, по ее утверждению, насчитывала 500000 человек.
PAAF claims for the costs incurred from June 1992 to June 1997 in a programme undertaken by PAAF, the aim of which was to eradicate Gumboro disease from Kuwait's poultry stock. ГУСХР испрашивает компенсацию в отношении расходов, которые были понесены за период с июня 1992 года по июнь 1997 года в рамках предпринятой ГУСХР программы вакцинации домашней птицы в Кувейте для борьбы с болезнью Гамборо.
Kuwait describes the weathered oil layers along the coastline as "discrete patches of oil contamination consisting of asphalt-like mixtures of visible oil and sand along various shoreline locations" that contain an estimate of 4,202 cubic metres of contaminated material. Позиция Ирака в целом сводится к тому, что "несмотря на значительный объем разлившейся нефти и разлив этой нефти в кувейтских водах, следы загрязнения береговой линии отмечаются в основном в Саудовской Аравии, а не в Кувейте".
These facts belie all the allegations about the treatment of domestic workers; the purpose of such allegations is clearly to harm Kuwait. Это полностью опровергает любые утверждения о плохом обращении с домработницами в Кувейте - утверждения, явная цель которых состоит в том, чтобы нанести вред Кувейту.
Atlantic seeks compensation in the amount of USD 19,481 for the "final demobilisation" of Atlantic's Kuwait station at Villa Rowda. Компания "Этлэнтик" испрашивает компенсацию в отношении "окончательной демобилизации" отделения компании "Этлэнтик" в Кувейте на вилле "Роуда".
The Panel makes no findings on whether this interest claim would have been compensable if it had been adequately proven.Otis Engineering also advances a claim for prepaid deposits in Kuwait, and states that these deposits were posted in respect of office and apartment space. "Отис инжиниринг" также представляет претензию в отношении залоговых депозитов в Кувейте, сообщив, что эти депозиты были внесены за офисные и жилые помещения. "Отис инжиниринг" представила главную бухгалтерскую книгу с балансовыми записями подтверждение данной претензии на сумму 12429 долл. США.
The Panel finds that, by itself, the "list of Kuwait inventory written off October 1991" does not prove that the drill bits were at the claimed location on 2 August 1990. Группа приходит к заключению о том, что сам по себе "Перечень имущества в Кувейте, списанного в октябре 1991 года", не доказывает того, что буровые коронки находились в указанном месте 2 августа 1990 года.
East Hungarian Water provided a copy of an "Agreement on Enforcement of Claim for Compensation for War Losses in Kuwait" dated 19 October 1993, entered into between East Hungarian Water and Hydroexport, which refers to each of the project contracts. "Восточновенгерская компания" представила копию "Соглашения по удовлетворению претензии в отношении компенсации потерь в связи с военными действиями в Кувейте" от 19 октября 1993 года, которое было заключено между Восточновенгерской компанией и "Гидроэкспортом" и касается каждого из контрактов по проекту.
In January 1990, Binec signed a purchase agreement with the International Contractor's Group S.A.K. (the "Purchaser") for the manufacture, delivery, and assembly of a steel antenna mast for the New Telecommunications Center and New Antenna Tower Project in Kuwait. В январе 1990 года компания "Бинек" подписала договор купли-продажи с "Интернэшнл контракторс груп С.А.К" ("Покупатель"), предусматривающий изготовление, поставку и монтаж стальной мачты-антенны в рамках проекта строительства нового центра связи и телекоммуникационной башни в Кувейте.