Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
(c) The proposed redeployment of 28 Local level positions to the Support Office in Kuwait, as detailed in table 5. с) предлагаемый перевод 28 должностей местного разряда в Отделение поддержки в Кувейте, как показано в таблице 5.
The training offices in Baghdad and Kuwait are supported by one Training Assistant (Local level) each. Помощь отделениям Секции профессиональной подготовки в Багдаде и Кувейте оказывают по одному помощнику по профессиональной подготовке (местный разряд).
They also remained committed to the implementation of the development projects agreed upon at the donor conference for Eastern Sudan hosted by Kuwait on 1 and 2 December 2010. Они также сохраняли курс на осуществление проектов в области развития, согласованных на донорской конференции по Восточному Судану, которая состоялась в Кувейте 1 и 2 декабря 2010 года.
While in Kuwait in May 2011, Ambassador Tarasov met with the families of missing persons to brief them on the current status of efforts to clarify the fate of their relatives and loved ones. В мае 2011 года, находясь в Кувейте, посол Тарасов встретился с семьями пропавших без вести и кратко информировал их о текущем положении дел с установлением судьбы их родственников и близких.
From 6 to 30 April 2011, a team from the Department of Field Support conducted a review of the UNAMI office in Kuwait, where some offices of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) are also housed. С 6 по 30 апреля 2011 года группа из состава Департамента полевой поддержки проводила обзор деятельности отделения МООНСИ в Кувейте, где размещаются также некоторые подразделения Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА).
The current lack of women judges was due to Kuwaiti tradition, and he was confident that Kuwait would have women judges soon. Нынешнее отсутствие женщин среди судей объясняется кувейтской традицией, и оратор убежден, что в скором времени в Кувейте появятся судьи из числа женщин.
The resource provision for inter-mission cooperation and efficiency gains to be realized owing to the merging of back office activities with UNAMI through the Kuwait Joint Support Office will be reflected in a separate budget submission. Вопрос о выделении ресурсов на межмиссионское сотрудничество и об экономии, которая будет достигнута в результате слияния функций административного обслуживания с МООНСИ через Объединенное отделение поддержки в Кувейте, будет отражен в отдельном бюджетном предложении.
The Chief of General Services (P-4), located in Kuwait, is responsible for providing supervision and specialist advice on the above matters and will be supported by one Administrative Assistant (Local level). Находящийся в Кувейте начальник Секции общего обслуживания (С4) отвечает за осуществление контроля и вынесение специальных рекомендаций в связи с вышеупомянутыми вопросами, и поддержку ему будет оказывать один помощник по административным вопросам (местный разряд).
The so-called "Decent Life Fund" was established at the Fourth World Islamic Economic Forum held in Kuwait in 2008 to finance research in the agricultural sector and help the worst affected countries. На четвертом исламском экономическом форуме, состоявшемся в Кувейте в 2008 году, был создан фонд для поощрения достойной жизни, цель которого состоит в финансировании научных исследований в сельскохозяйственной области и в помощи странам, больше других затронутым продовольственным кризисом.
In 2000, the HR Committee mentioned that it could not accept the statement of Kuwaiti delegation that there were no minorities in Kuwait. В 2000 году Комитет по правам человека подчеркивал, что он не может согласиться с заявлением делегации Кувейта о том, что в Кувейте не существует меньшинств.
Following up on this joint programme, the United Nations Country Team (UNCT) established for the first time in Kuwait an inter-agency Gender Thematic Group, which seeks to share information on gender issues and establish coordinated support mechanisms. В развитие этой совместной программы страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) впервые в истории страны создала в Кувейте межучережденческую гендерную тематическую группу, в задачу которой входит распространение информации по гендерным вопросам и создание координационных механизмов поддержки.
The 2008 annual report of the Resident Coordinator indicated that the UNCT agencies in Kuwait engaged in a second joint programme in 2008, namely, a humanitarian reporting workshop for journalists. В докладе резидента-координатора от 2008 года указывалось, что учреждения страновой группы в Кувейте участвовали в осуществлении второй совместной программы в 2008 году, а именно в организации для журналистов семинара по вопросам освещения гуманитарных вопросов.
It noted that a major barrier to redress is the sponsorship (kafala) system by which their legal residence in Kuwait is tied to their employer, who serves as a "sponsor". Она отметила, что основным препятствием для получения возмещения является система поручительства ("кафала"), в рамках которой законное местожительство мигрантов в Кувейте зависит от их работодателя, выступающего в качестве их поручителя.
According to the ICBL Mission Report, Advocacy Mission to Bahrain and Kuwait, 24-28 March 2006 Согласно докладу о миссии МКЗНМ "Пропагандистская миссия в Бахрейне и Кувейте, 24-28 марта 2006 года".
When official education in Kuwait was just becoming organized, there was a clear emphasis on basic teaching and learning, with their cognitive, vocational and emotional aspects. Когда в Кувейте предпринимались первые шаги по организации формального образования, акцент делался на базовых методах преподавания и обучения, с учетом их познавательных, профессиональных и эмоциональных аспектов.
Kuwait conducted regular full patrolling in areas under national jurisdiction to combat illegal, unreported and unregulated fishing and was also considering the introduction of global positioning system-based VMS to obtain accurate locations of fishing vessels. В Кувейте организовано регулярное сплошное патрулирование акваторий под национальной юрисдикцией для борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, а также рассматривается возможность внедрения СМС, которые базируются на глобальной навигационной спутниковой системе и позволят точно определять местонахождение рыболовных судов.
23-24 May 2004: Participated in the following meeting, Title: 5th United Nations High Commissioner on Refugees' (UNHCR) annual regional Conference for Gulf NGOs Network (GNN), held in Kuwait. 23 - 24 мая 2004 года: участие в пятой ежегодной региональной конференции, созываемой Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев (ВКБ) для Сети НПО стран Залива, проведенной в Кувейте.
As the trailers were grounded in Kuwait and lying idle, OIOS recommended that the Mission make efforts to relocate them to the United Nations Logistics Base (UNLB) or other missions that could use them. Учитывая, что автоприцепы были выгружены в Кувейте и сейчас стоят там без дела, УСВН рекомендовало Миссии передислоцировать их на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи или в другие миссии, которым они могли бы пригодиться.
In Kuwait, for example, there are an estimated 130,000 Bidun whose rights were revoked by law in the mid1980s and who have since been unable to naturalize. Например, в Кувейте проживают примерно 130000 бедуинов, которые были лишены прав на гражданство в середине 1980х годов и с тех пор так и не смогли натурализоваться.
The thematic allocation of projects in both programming cycles reveals an increasing emphasis on governance in both Bahrain and Kuwait, but low shares in Libya and Saudi Arabia. Тематическая направленность проектов в рамках обоих циклов программирования свидетельствует о повышении внимания вопросам государственного управления в Бахрейне и Кувейте и, в меньшей степени, в Ливии и Саудовской Аравии.
Central ministry approval of contracts and expenditures in addition to project approval as in Bahrain and Kuwait makes implementation of UNDP projects more onerous than it needs to be. Процедура утверждения контрактов и расходов центральным министерством помимо простого одобрения контрактов, как это имеет место в Бахрейне и Кувейте, делает излишне обременительным осуществление проектов ПРООН.
Well, listen. Mr. Wilson, when Nathan came home, was he preoccupied with Kuwait? Послушайте, мистер Уилсон, когда Натан вернулся домой, он был озабочен мыслями о Кувейте?
He requested clarification as to whether the stateless people living in Kuwait also included Bedouin, namely nomadic people, and whether they were considered as legal or illegal residents. Он просит уточнить, входят ли в число лиц без гражданства, проживающих в Кувейте, и бедуины, а именно кочевники, и рассматриваются ли они как законно или незаконно проживающие в стране.
The organization of several new national urban forums, including in Kuwait, Rwanda and Colombia, and regional conferences supported the preparations for national and regional participation at and contribution to the sixth session. Поддержкой подготовки к участию в шестой сессии государств и регионов и внесению в нее своего вклада стало проведение ряда новых национальных форумов по вопросам городов, в том числе в Кувейте, Руанде и Колумбии, а также региональных конференций.
The right to social security guaranteed to women under the Social Insurance Act and the health care enjoyed by women in Kuwait has already been mentioned elsewhere in this Act. Ранее в настоящем докладе уже говорилось о праве женщин на социальное обеспечение, гарантируемое им Законом о социальном страховании, а также об услугах в сфере здравоохранения, которыми женщины пользуются в Кувейте.