Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
Only half the pledges made at the international donors' conference held in Kuwait in January 2013 have been fulfilled. Была выполнена лишь половина обязательств, принятых на конференции международных доноров, состоявшейся в Кувейте в январе 2013 года.
Funds earmarked for UN-Habitat Kuwait office. Средства предназначены для отделения ООН-Хабитат в Кувейте.
He asked the delegation to explain the restrictions on foreigners owning property in Kuwait. Он просит делегацию объяснить ограничения, налагаемые на иностранцев, которые владеют собственностью в Кувейте.
According to information before the Committee, there were no female judges in Kuwait. По имеющейся у Комитета информации, в Кувейте нет женщин-судей.
Money supply in Kuwait increased throughout 2011 to keep the system liquid and put a downward pressure on interest rates. На протяжении 2011 года в Кувейте производилось увеличение объемов денежной массы с целью поддержать ликвидность системы и оказать понижательное давление на процентные ставки.
Domestic workers in Kuwait, and especially female workers, did not work in isolation: they were considered part of the family. Домработники в Кувейте, особенно домработницы, не работают в изоляции: их считают членами семьи.
It was also concerned that children born in Kuwait to stateless parents might not acquire any nationality. Он также озабочен по поводу того, что дети, рожденные в Кувейте от родителей-апатридов, могут не получить никакого гражданства.
They had no right to residency in Kuwait, and might be subject to deportation if found guilty of committing certain crimes. Они не обладают правом проживания в Кувейте и могут быть депортированы, если будут признаны виновными в совершении некоторых преступлений.
National Committee of Monitoring Violations (NCV) stated that freedom of expression had been deteriorating in Kuwait. Национальный комитет по мониторингу нарушений (НКМН) отметил, что свобода выражения мнений в Кувейте все более ограничивается.
Kuwaiti interlocutors stressed that the issue of missing persons remains a highly sensitive and emotional matter in Kuwait. Кувейтские собеседники подчеркнули, что вопрос о пропавших без вести лицах по-прежнему является весьма деликатным и вызывает эмоциональную реакцию в Кувейте.
Effectively, this means that no person in Kuwait earns less than $1.25 a day. Это означает, что практически ни один человек в Кувейте не зарабатывает менее 1,25 долл. США в день.
Although they are not global development benchmarks, water and energy use greatly enhance quality of life in Kuwait. Хотя водо- и энергопотребление не относятся к числу контрольных показателей общемирового развития, они позволяют обеспечить существенно более высокий уровень жизни в Кувейте.
For that reason, water use is a vital element of all environmental and sustainability plans in Kuwait. В силу этого водопользование в Кувейте является жизненно важным элементом всех планов по охране окружающей среды и обеспечению устойчивого развития.
The same satellite technology equipment and servers support both Missions in Kuwait, and capacity-building and training programmes are also shared. Обе миссии обслуживаются в Кувейте одними и теми же средствами спутниковой технологии и серверами; кроме того, совместно используются программы наращивания потенциала и обучения.
New common premises will be established by the end of 2007 in Madagascar, Kuwait and Oman. Новые общие помещения будут созданы к концу 2007 года на Мадагаскаре, в Кувейте и Омане.
The United Nations offices in Amman and Kuwait are well established and are providing valuable support to the Mission in Baghdad. Отделения Организации Объединенных Наций в Аммане и Кувейте хорошо оснащены и оказывают неоценимую поддержку Миссии в Багдаде.
UNAMI continues to maintain offices in Baghdad, Kuwait and Amman. МООНСИ по-прежнему содержит отделения в Багдаде, Кувейте и Аммане.
From 14 to 16 November 2005, the High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, visited Kuwait. В период с 14 по 16 ноября 2005 года Координатор высокого уровня Юлий Воронцов находился в Кувейте.
The ICRC list also includes a number of "bedoun" previously resident in Kuwait. В список МККК также включен ряд "бедуинов", ранее постоянно проживавших в Кувейте.
While residing in Kuwait, the Pakistani claimant did not turn up for interviews scheduled by the secretariat. Несмотря на то, что он проживает в Кувейте, пакистанский заявитель не явился на собеседования, назначенные секретариатом.
The Human Rights Office convened another consultation in Kuwait from 22 to 24 May to discuss the most suitable database for the national centre. Отделение по правам человека провело дополнительные консультации в Кувейте в период с 22 по 24 мая для обсуждения вопроса о наиболее подходящей базе данных для Национального центра.
Their comments were echoed by Foreign Minister Zebari and in numerous other speakers at the regional conference in Kuwait. Их высказываниям вторили министр иностранных дел Зибари и многие другие ораторы, выступавшие на региональной конференции в Кувейте.
Kuwait also has a number of institutional mechanisms through which women and girls are able to report acts of violence committed against them. Кроме того, в Кувейте имеются различные институциональные механизмы, с помощью которых женщины и девушки могут сообщать о совершенных по отношению к ним актах насилия.
Article 2 provides that a Kuwaiti is any person who is born in Kuwait or abroad to a Kuwaiti father. Статья 2 гласит, что кувейтцем является любое лицо, рожденное в Кувейте или за рубежом от отца-кувейтца.
It should be mentioned that employment in Kuwait is divided into two main sectors, namely the government sector and the private sector. Следует отметить, что сфера занятости в Кувейте подразделяются на два основных сектора - государственный и частный.