Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
UNIKOM also provided vehicle maintenance, fuel, washing and long-term parking facilities for humanitarian agencies and programmes operating in Kuwait. ИКМООНН также обеспечила возможности для ремонта, заправки топливом, мойки и долгосрочной стоянки транспортных средств гуманитарных учреждений и программ, действующих в Кувейте.
It is noted that a number of claimants resumed trading with their customers in Kuwait after August 1991. Отмечается, что ряд заявителей после августа 1991 года возобновили торговые операции со своими клиентами в Кувейте.
Some claimants provided correspondence or investigation reports by their agents and or attorneys in Kuwait. Одни из них предоставили корреспонденцию или отчеты о расследованиях, проведенных в Кувейте их агентами или адвокатами.
The claimant indicated that the diamond necklace was purchased through a local supplier in Kuwait. Заявитель указал, что это бриллиантовое ожерелье было приобретено через местного поставщика в Кувейте.
BEI claims compensation in the amount of GBP 2,211 for the destruction and theft of office equipment in Kuwait. "БЭИ" испрашивает компенсацию в сумме 2211 фунтов стерлингов в связи с уничтожением или кражей ее офисного оборудования в Кувейте.
As at 2 August 1990, Caleb Brett had branch offices in Kuwait and Saudi Arabia. По состоянию на 2 августа 1990 года "Калеб Бретт" имела филиалы в Кувейте и Саудовской Аравии.
Still other claimants in this group held Lebanese or Syrian travel documents and remained in Kuwait following its liberation. Другие заявители в составе этой группы имели ливанские или сирийские проездные документы и остались в Кувейте после освобождения.
It operates a fleet of large, ocean-going tankers that transport crude oil, petroleum products and LPG produced or manufactured in Kuwait. Оно эксплуатирует флот крупных океанских танкеров, которые перевозят сырую нефть, нефтепродукты и СНГ, добываемые или производимые в Кувейте.
In most of these claims, the goods were destined for buyers in Kuwait. В большинстве претензий такого рода указывалось, что товары предназначались для покупателей в Кувейте.
The claimant also sold goods on consignment, under a five-year contract, through a commercial agent in Kuwait. Кроме того, заявитель продавал товары на условиях консигнации по пятилетнему контракту через торгового агента в Кувейте.
Another claimant seeks to recover expenses incurred with respect to its detained employees in Kuwait. Другой заявитель ходатайствует о возмещении средств, затраченных им на его работников, которые были задержаны в Кувейте.
These claims relate to damage to a number of owned and rented premises in Kuwait. В этих претензиях идет речь об ущербе ряду объектов, находящихся в собственности заявителей или арендуемых ими в Кувейте.
Unpaid West Kuwait Oil Field project costs Неоплаченные расходы по проекту освоения месторождения в западном Кувейте
The nature of the expenses specified in the report shows that the first employee remained in Kuwait until 26 August 1990. Характер расходов в этом докладе свидетельствует о том, что первый служащий оставался в Кувейте до 26 августа 1990 года.
KUFPEC provided the Panel with copies of its rental agreements for two separate offices in Kuwait. "КУФПЭК" предоставила Группе копии ее соглашений об аренде двух отдельных офисов в Кувейте.
A particularly complex claim in terms of the valuation of the loss was submitted by an American insurance company which had a branch in Kuwait. Особенно сложной с точки зрения стоимостной оценки потерь является претензия, поданная американской страховой компанией, имевшей свое отделение в Кувейте.
Other claimants state that they tried to locate the buyer in Kuwait through debt-collection firms. Другие заявители указывают, что они пытались определить местоположение покупателя в Кувейте через компании, занимающиеся взысканием долгов.
Specifically, the costs were for operating offices in Baghdad and Kuwait and for its employees' salaries. Конкретно речь идет о расходах на содержание офисов в Багдаде и Кувейте и на выплату заработной платы работникам.
The Panel reviewed a claim for losses in connection with a gold and jewellery business in Kuwait. Группа рассмотрела претензию по потерям в связи с торговлей золотом и ювелирными изделиями в Кувейте.
With the expansion of tasks arising from the decision to retain a headquarters in Kuwait, the Kheitan facility was reconfigured and upgraded. В связи с расширением задач, обусловленных решением сохранить штаб в Кувейте, база в Хейтане была переоборудована и укреплена.
Much of the assistance is being coordinated in Kuwait at the Humanitarian Operations Centre, but that is continuing only until July. Координация большей части гуманитарной помощи осуществляется в Кувейте, в центре гуманитарных операций, но это будет продолжаться только до июля.
The damage may also have occurred as a result of the breakdown of civil order in Kuwait during that period. Ущерб мог быть также нанесен в результате нарушения общественного порядка в Кувейте в этот период.
Stock markets both in Kuwait and in Qatar turned in an excellent performance in 2002. Рынки ценных бумаг как в Кувейте, так и в Катаре продемонстрировали в 2002 году превосходные результаты.
Although a number of women were employed as lawyers in Kuwait, there were currently no female members of the judiciary. Хотя некоторые женщины работают в Кувейте в качестве адвокатов, в настоящее время женщин среди членов судебного корпуса нет.
UNAMI too has sought to develop a United Nations common services system in Amman and Kuwait. МООНПИ также принимала меры по созданию системы общих служб Организации Объединенных Наций в Аммане и Кувейте.