Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
The Russian Federation seeks KD 1,056,052 as compensation for the cost of repairing damage to its Embassy complex in Kuwait and for increases in the cost of the contract for completing the Embassy complex. Российская Федерация истребует компенсацию расходов на ремонт повреждений в комплексе его посольства в Кувейте и дополнительных расходов по контракту на завершение посольского комплекса в общей сумме 1056052 кувейтских динаров.
China Road and Bridge seeks compensation in the amount of US$541,518 for contract losses in Kuwait.. Work performed Китайская дорожно-мостовая корпорация испрашивает компенсацию в размере 541518 долл. США в отношении потерь, связанных с контрактом, в Кувейте.
Elections have begun to play a greater role in Qatar, Kuwait, Bahrain, and Oman, but none uses free and fair elections to fill the most important and powerful political offices. Выборы начали играть большую роль в Катаре, Кувейте, Бахрейне и Омане, но ни одна из этих стран не использует свободные и справедливые выборы для того, чтобы заполнить наиболее важные и влиятельные политические кабинеты.
The damage may also have occurred as a result of the breakdown of civil order in Kuwait during that period. Сюда включаются потери, понесенные в результате военных операций в Кувейте, а также действий должностных лиц, служащих или представителей
KUFPEC claims USD 206,431 for physical damage or loss of its tangible property in Kuwait that was located in either Head Office business facilities or in furnished flats that it provided as personal accommodation for certain Head Office staff members. "КУФПЭК" истребует 206431 долл. США в связи с физическим повреждением или утратой ее материального имущества в Кувейте, которое находилось в рабочих помещениях головного офиса или меблированных квартирах, предоставлявшихся ею некоторым сотрудникам персонала головного офиса в качестве личного жилья.
Turning to the issue of female circumcision, she asked whether, despite the statement that such traditional practices harmful to the health of women were unknown in Kuwait, there were cases of female circumcision among the non-Kuwaiti population. Переходя к вопросу о женском обрезании, она спрашивает, имеют ли место случаи проведения таких операций женщинам, не являющимся гражданками Кувейта, несмотря на заявление о том, что такая вредная для здоровья женщин традиционная практика в Кувейте неизвестна.
In the second telex, also dated 3 August 1990, Alphamain informed Minimax that "due to the current situation in Kuwait" it would not attempt to move any cargo until receiving further instruction from Techno. Во втором телексе, также датированном З августа 1990 года, "Альфамейн" сообщила компании "Минимакс" о том, что "в силу нынешней ситуации в Кувейте" она не будет перевозить грузы, не получив новых указаний от компании "Текно".
Applying these principles, in respect of the storage container, the Panel finds that Fugro-McClelland did not provide sufficient evidence of its ownership of the storage container and its presence in Kuwait as at 2 August 1990. Применяя вышеуказанные принципы к претензии, поданной в связи со складским контейнером, Группа считает, что "Фугро-Макклеланд" не представила доказательств ни своего права собственности на этот контейнер, ни того, что 2 августа 1990 года он находился в Кувейте.
The provision also includes miscellaneous alterations and renovation services in the new UNAMA office in Kuwait ($807,500); Ассигнования также предусматривают различные работы по переобустройству и ремонту нового отделения МООНСА в Кувейте (807500 долл. США);
The Information Technology Unit in Kuwait will be supported by two IT Assistants (Field Service) and four IT technicians (Local level). Помощь Группе информационных технологий в Кувейте будут оказывать два помощника по информационным технологиям (категория полевой службы) и четыре техника по информационным технологиям (местный разряд).
In Saudi Arabia and Kuwait, national workshops were also organized to provide detailed training to national women's machineries on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and reporting on implementation of the Convention. В Саудовской Аравии и Кувейте были также организованы национальные семинары для детального ознакомления сотрудников национальных механизмов по улучшению положения женщин с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и их всесторонней подготовки по вопросам подготовки докладов об осуществлении этой конвенции.
He did not claim that there were no shortcomings in the situation of women in Kuwait, but women did hold high-level posts in the Government, including those of two Cabinet Ministers, as well as positions on municipal councils and in the diplomatic service. Он далек от того, чтобы утверждать, что положение женщин в Кувейте лишено каких бы то ни было недостатков, однако женщины занимают высокие посты в правительстве, в том числе двух министров кабинета, являются членами муниципальных советов, работают на дипломатической службе.
The Panel also directed interviews of KOC and KPC personnel and others in Kuwait, and interviews with the well blow-out fire-fighters responsible for controlling many of the wells. Кроме того, по указанию Группы были проведены встречи с сотрудниками "КОК" и "КПК" и другими специалистами в Кувейте, а также с сотрудниками пожарных фирм, которые тушили пожары на скважинах и в ведении которых находятся многие скважины.
The provision for allowances also includes vacancy rates of 22 and 10 per cent, applicable to staff deployed to Afghanistan and Kuwait, respectively, and would cover: Ассигнования, предназначенные для выплаты надбавок с учетом доли вакантных должностей, применимой в отношении персонала, развернутого в Афганистане и Кувейте, и составляющей соответственно 22 и 10 процентов, предусматриваются для финансирования:
Yemen customs authorities could learn about enforcement of licensing system in Kuwait and Kuwait customs could benefit learning about ESCODA system of customs alerting developed and used in Yemen йеменские таможенные органы могли бы узнать об обязательном введении системы лицензирования в Кувейте, а в кувейтской таможне могли бы узнать о системе оповещения таможен ЭСКОДА, разработанной и применяемой в Йемене
The broad scope allowed for freedom of belief is clearly illustrated by the fact that the multinational and multi-confessional communities residing in the State of Kuwait enjoy absolute freedom of belief. Expatriate labour Действующая в Кувейте полная свобода убеждений подтверждается тем фактом, что общины, которые проживают в Кувейте и заявляют о своей принадлежности к разным национальностям и конфессиям, всесторонне пользуются свободой религии.
Article 1 of the Act defines those who are Kuwaitis by providing that Kuwaitis are essentially persons who settled in Kuwait before 1920 and retained their habitual residence therein until publication of the Act. В статье 1 указанного законодательного акта определяется, что кувейтцами считаются лица, поселившиеся в Кувейте до 1920 года и постоянно проживавшие там до момента публикации указанного законодательного акта.
On 19 February 1984, Alumina states that it entered into a subcontracting agreement (the "Hospital Sub-contract") with Energoprojekt Construction, Belgrade ("Energoprojekt") concerning the Military Hospital Project in Kuwait. "Алюмина" утверждает, что 19 февраля 1984 года она заключила с белградской компанией "Энергопроект констракшн" ("Энергопроект") договор субподряда на строительство военного госпиталя в Кувейте.
The claim was therefore denied by the Panel.The Panel found that in each of the three claims for losses arising out of equity investments in Kuwait, the claimants had accepted settlements in respect of the diminution in the value of their investments. Группа пришла к заключению, что в каждой из трех претензий в отношении потерь, связанных с инвестициями в акции в Кувейте, заявители приняли соответствующее урегулирование в отношении уменьшения стоимости их инвестиций.
FOLCRA S.A. FOLCRA S.A. ("Folcra") is a company organized according to the laws of Spain. Folcra was undertaking three projects in Kuwait as a subcontractor to International Contractor's Group ("ICG"). "ФОЛКРА С.А. ("Фолкра") является компанией, учрежденной по законам Испании. "Фолкра" выполняла в Кувейте три проекта в качестве субподрядчика "Интернэшнл контрэкторз групп" (ИКГ).
The first project was for the supply and installation of air handling units at MSAL's social care complex in Sulaibikhat. The second was for the installation, operation and maintenance of air conditioners in other MSAL facilities in Kuwait. Первый проект предусматривал поставку и установку вентиляционных блоков в центре социальной помощи МСДТ в Сулайбихате, а второй - установку, эксплуатацию и техническое обслуживание кондиционеров на других объектах МСДТ в Кувейте.
The Russian Federation seeks compensation for the cost of repairing damage to its Embassy complex in Kuwait, for the cost of completing the construction of the complex and for the cost of carrying out some additional work. Российская Федерация испрашивает компенсацию расходов на ликвидацию ущерба, причиненного ее посольскому комплексу в Кувейте, расходов на завершение строительства комплекса и расходов на производство некоторых дополнительных работ.
In 1985 Kuwait over night added 50% to its reserves, at that time the OPEC quota, that is the amount of oil that each of the OPEC countries could produce was based on the reported reserves. В Кувейте за ночь добавили 50% к своим резервам, в то время квота ОПЕК, количество нефти которое каждая страна ОПЕК может добывать, была пропорциональна по отношению к задекларированным нефтяным резервам.
It is also proposed that one Administrative Assistant (Local level) position in Kuwait be retitled Protocol Assistant (Local level); Предлагается также переименовать одну должность младшего административного сотрудника (местный разряд) в Кувейте в должность младшего сотрудника по протокольным вопросам (местный разряд);
Of the amount requested, USD 51,613,310 is for expenses incurred in providing medical treatment to persons in Kuwait who suffered from PTSD and USD 1,129,837,500 is for the loss of well-being by members of its population who suffered from PTSD. Из истребуемой суммы 51613310 долл. США предназначены для покрытия понесенных расходов на обеспечение медицинского лечения в Кувейте лиц, страдавших ПТСР, а 1129837500 долл. США - для выплаты той части его населения, которая страдала от ПТСР, компенсации за утрату благополучия.