Bahrain is also a member of the Regional Organization for the Protection of the Marine Environment, which was established in Kuwait in 1978. |
Бахрейн является также членом Региональной организации по защите морской среды, которая была создана в Кувейте в 1978 году. |
The long-awaited donor conference for Eastern Sudan is now scheduled to be held in Kuwait in November 2010. |
Как стало известно, долгожданная конференция доноров для Восточного Судана состоится в ноябре 2010 года в Кувейте. |
HRW informed that there are two distinct family laws in Kuwait; one for Sunnis and one for Shi'a. |
Организация "ХРУ" проинформировала, что в Кувейте принято два раздельных семейных законодательства: одно для суннитов, а другое для шиитов. |
According to HRW, Kuwait has a mixed record on the right to freedom of expression. |
Согласно организации "ХРУ", в Кувейте имеется неоднозначный опыт осуществления права на свободу выражения мнений. |
ODVV indicated that migrant workers in Kuwait continue to suffer a wide range of abuses. |
ОЗЖН указала, что находящиеся в Кувейте трудящиеся-мигранты по-прежнему подвергаются многочисленным видам насилия. |
According to HRW, more than one million foreign nationals reside in Kuwait. |
Согласно информации организации "ХРУ", в Кувейте проживают более 1 млн. иностранных граждан. |
In the general election in Kuwait, in May 2009, four female candidates were elected to Parliament. |
В ходе всеобщих выборов в Кувейте в мае 2009 года четыре женщины были выбраны в национальный парламент. |
Kuwait's system of government thus operates on the constitutional principle of the separation of powers and cooperation among them. |
Таким образом, в Кувейте система правления действует на основе конституционного принципа разделения властей и сотрудничества между ними. |
There can be no doubt that trade unions in Kuwait freely pursue their activities and work. |
Не может быть никаких сомнений, что профсоюзные организации в Кувейте свободно осуществляют свои функции и работу. |
It praised Kuwait for providing education free of charge at all levels, as well as opportunities for persons with disabilities. |
Он высоко оценил факт обеспечения в Кувейте бесплатного образования на всех уровнях, а также создание возможностей для инвалидов. |
It noted that the role and the freedom of media in Kuwait could be considered a positive example in the region. |
Она отметила, что роль и свобода средств массовой информации в Кувейте могут считаться положительным примером в этом регионе. |
The last death sentence carried out in Kuwait had been in 2007. |
В последний раз смертный приговор приводился в исполнение в Кувейте в 2007 году. |
It praised the important role of women in Kuwait. |
Она дала высокую оценку важной роли женщин в Кувейте. |
It also noted that Kuwait still retained the death penalty in the statute books and in practice. |
Она также отметила, что в Кувейте по-прежнему сохраняется смертная казнь в действующем законодательстве и на практике. |
Such sentences did not exist in Kuwait. |
Таких приговоров в Кувейте не выносят. |
Kuwait has several mechanisms and bodies that specialize in combating corruption offences, misuse of public funds and other similar matters. |
В Кувейте создано несколько структур и органов, специализирующихся на борьбе с коррупцией, ненадлежащим использованием публичных средств и аналогичными преступлениями. |
Kuwait has several specialized directorates working in the area of combating corruption and law enforcement, which are detailed above. |
В Кувейте создано несколько специализированных управлений по борьбе с коррупцией и охране правопорядка, о которых уже говорилось выше. |
In Kuwait extradition is mainly governed by bilateral agreements. |
Порядок выдачи в Кувейте регулируется в основном двусторонними соглашениями. |
Health care for children in Kuwait is considered among the best in the world. |
Услуги здравоохранения, предоставляемые детям в Кувейте, считаются одними из лучших в мире. |
ICRC hosted two regional meetings in Kuwait and Tunisia on landmines and explosive remnants of war. |
МККК провел два региональных совещания в Кувейте и Тунисе по наземным минам и взрывоопасным пережиткам войны. |
In 2007, the cost of living rose steeply in certain sectors in Bahrain, Kuwait, Oman and Saudi Arabia. |
В 2007 году стоимость жизни резко возросла в некоторых секторах в Бахрейне, Кувейте, Омане и Саудовской Аравии. |
The recruitment functions for Kirkuk, Ramadi, Basra, Najaf and Mosul are performed in Kuwait and Amman. |
Связанные с наймом персонала функции в отношении Киркука, Рамади, Басры, Наджафа и Мосула выполняются сотрудниками в Кувейте и Аммане. |
In Kuwait, the average distribution delay between 1994 and 2005 was 60 days. |
В Кувейте средняя задержка с распределением средств в период 1994 - 2005 годов составляла 60 дней. |
In Kuwait, the Ministry of Information is involved in information campaigns on HIV/AIDS through radio, television and newspapers. |
В Кувейте министерство информации участвует в проведении информационных кампаний по вопросам ВИЧ/СПИДа на радио, телевидении и в периодической печати. |
Kuwait nominated women environmental focal points to work with NGOs in promoting awareness of environmental issues. |
В Кувейте были назначены координаторы по гендерным вопросам и вопросам окружающей среды, которые должны проводить с неправительственными организациями работу в целях повышения информированности населения об экологических проблемах. |