Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
Volunteers in Kuwait made a great effort to help Kuwaiti civilians during the 1990 occupation of Kuwait. Добровольцы в Кувейте предприняли большие усилия по оказанию помощи кувейтским гражданам в ходе оккупации Кувейта в 1990 году.
Itek stated that its three employees were in Kuwait at the invitation of the Kuwait Airforce. Компания "Итек" заявила, что ее три сотрудника находились в Кувейте по приглашению военно-воздушных сил Кувейта.
Since the injury occurred in Kuwait, the deemed income for Kuwait was used for calculating the recommended award. Поскольку увечье было причинено в Кувейте, при расчете рекомендованной компенсации был использован предполагаемый доход для Кувейта 8/.
Following the liberation of Kuwait, the Claimant asserts, it relocated its operations back to Kuwait City. После освобождения Кувейта, по словам заявителя, посольство в Кувейте вновь возобновило свою работу.
Kuwait's Constitution may be regarded as the political and legal umbrella for the rules governing human rights in Kuwait generally. Конституция Кувейта может рассматриваться как политический и юридический механизм для правил, регулирующих права человека в Кувейте в целом.
Development of the administrative apparatus in Kuwait, Kuwait, 1982, under the auspices of the Office of the Amir and the Kuwait Foundation for Scientific Progress. Создание административного аппарата в Кувейте, 1982 год, под эгидой администрации Эмира и Кувейтского фонда научного прогресса.
After the evacuation of Austrian diplomats from Kuwait, the residence of the Austrian Commercial Counsellor in Kuwait was left vacant for the period of the occupation of Kuwait. После эвакуации австрийских дипломатов из Кувейта резиденция австрийского торгового советника в Кувейте пустовала в течение всего периода оккупации Кувейта.
One claimant, Kuwait Ports Authority, was responsible for the management and operation of Kuwait's commercial ports and the regulation of marine navigation in Kuwait. Один заявитель, Кувейтское портовое управление, отвечал за управление и эксплуатацию кувейтских торговых портов и регулирование морского судоходства в Кувейте.
The Government of Kuwait, by providing the Kuwait Support Office, has allowed UNAMA to redeploy to Kuwait some staff carrying out support functions whose presence is not necessary in Afghanistan. Предоставление правительством Кувейта Отделения поддержки в Кувейте позволило МООНСА передислоцировать в Кувейт часть осуществляющих вспомогательные функции сотрудников, в присутствии которых в Афганистане нет необходимости.
In Kuwait, UNAMI has partnered with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to set up the Kuwait Joint Support Office. В Кувейте МООНСИ сотрудничала с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) в деле создания Кувейтского объединенного бюро поддержки.
Specifically, Kuwait asserts that "in the first days after liberation the National Guard essentially served as a police force for Kuwait". Кувейт, в частности, утверждает, что "в первые дни после освобождения национальная гвардия фактически выполняла в Кувейте роль полиции".
Norway asserts that, during the period of the occupation of Kuwait, the residence of the Secretary of the Norwegian mission in Kuwait was looted. Норвегия утверждает, что во время оккупации Кувейта была разграблена резиденция секретаря норвежского представительства в Кувейте.
The former employees stated that they were in Kuwait on 18 August 1990 attempting to leave Kuwait. Бывшие работники заявили, что находились в Кувейте 18 августа 1990 года, предпринимая в это время попытки выехать из страны.
In Kuwait, Toa was working on a project for the Government of Kuwait involving the construction of breakwaters. В Кувейте "Тоа" работала по поручению правительства Кувейта по проекту строительства волноломов.
The agreement between the United Nations and the Government of Kuwait to formally establish a UNAMA Support Office in Kuwait was signed on 28 November 2010. 28 ноября 2010 года было подписано Соглашение между Организацией Объединенных Наций и правительством Кувейта об официальном создании Отделения поддержки МООНСА в Кувейте.
It also maintains computerized lists at entry/exit points of travel documents reported as lost or forged in Kuwait or in States that cooperate with Kuwait. На пунктах въезда/выезда ведутся также компьютеризированные перечни проездных документов, об утрате или подделке которых имеется информация в Кувейте или в государствах, которые сотрудничают с Кувейтом.
During the past year in his meetings in Kuwait and elsewhere he has expressed concern about the fate of those documents, whose return Kuwait considers essential. В истекшем году в ходе встреч, проведенных им в Кувейте и других местах, он выражал озабоченность по поводу судьбы этих документов, возврату которых Кувейт придает существенно важное значение.
Still others in this group assert that they were afraid to leave Kuwait and go to Jordan to attempt to file claims for fear of losing their residency status in Kuwait. Другие заявители в составе этой группы утверждают, что они не желали уезжать из Кувейта в Иорданию, с тем чтобы попытаться представить свои претензии, из опасения потерять свой статус постоянных жителей в Кувейте.
Kuwait and Amman are expected to be designated family duty stations, which will inevitably increase the workload of the Human Resources Office in Kuwait. Предполагается, что Кувейт и Амман будут рассматриваться в качестве «семейных» мест службы, что неизбежно приведет к увеличению рабочей нагрузки Секции людских ресурсов в Кувейте.
Mr. Alsulaimi (Kuwait) said that use of the term "migrant workers" to describe foreign workers in Kuwait was in fact inappropriate; all foreign workers in Kuwait were temporary workers, employed for a specific task and duration. Г-н Альсулайми (Кувейт) говорит, что использование термина "трудящиеся-мигранты" применительно к иностранным рабочим в Кувейте является по существу неправильным; все иностранные рабочие в Кувейте являются временными трудящимися, которых нанимают для выполнения определенной задачи и на определенный срок.
With the assistance of the Special Kuwait Cell of the Ministry of External Affairs in New Delhi and the Indian Embassy in Kuwait, it was determined that many of these individual Indian claimants resided in Kuwait. При содействии специального отдела по сношениям с Кувейтом при министерстве иностранных дел Индии и индийского посольства в Кувейте было установлено, что многие из этих индивидуальных индийских заявителей проживают в Кувейте.
Over US$37 million of the amount claimed relates to the development, installation and operation of a new border control system which allowed the Government to ascertain whether those in Kuwait and those seeking to enter Kuwait after liberation were entitled to live in Kuwait. Свыше 37 млн. долл. США из истребуемой суммы приходятся на разработку, установку и эксплуатацию новой системы пограничного контроля, позволяющей правительству проводить проверку того, что лица, находящиеся в Кувейте и желающие въехать в Кувейт после освобождения, имеют вид на жительство в Кувейте.
India seeks compensation for rent paid in advance for its Chancery building in Kuwait in respect of the months of the occupation of Kuwait when the members of its mission in Kuwait had been evacuated. Индия требует компенсации арендной платы, которая была заранее выплачена за пользование его служебным корпусом в Кувейте за период оккупации Кувейта, когда сотрудники его кувейтского представительства находились в эвакуации.
Two of the claim units relate to expenses incurred by the Kuwait Ministry of Defence and the Kuwait Oil Company for removing and disposing of mines, unexploded ordnance and other remnants of war in Kuwait. Две такие подпретензии касаются расходов, которые были понесены министерством обороны Кувейта и "Кувейт ойл компани" на удаление и обезвреживание мин, неразорвавшихся боеприпасов и других материальных остатков войны в Кувейте.
Despite a number of requests for action by UNAMI, the agreement between Kuwait and the United Nations concerning the activities of UNAMI in Kuwait is still awaiting ratification by the Parliament of Kuwait. Несмотря на многочисленные напоминания со стороны Организации Объединенных Наций, соглашение между Кувейтом и Организацией Объединенных Нацией, касающееся деятельности МООНСИ в Кувейте, все еще ожидает ратификации парламентом Кувейта.