Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
The purpose of the project was to prepare a plan to guide development and planning in Kuwait for the following 20-year period ending in the year 2010. Цель проекта состояла в подготовке плана развития и планирования в Кувейте на следующий 20-летний период по 2010 год.
His employment in Kuwait was to commence in June 1990, for a period of nine calendar months, ending in April 1991. Он должен был проработать в Кувейте девять календарных месяцев с июня 1990 года по апрель 1991 года включительно.
The first and second claim units relate to alleged damage to Syria's groundwater and surface water caused by pollutants from the oil well fires in Kuwait. Первая и вторая подпретензии касаются предполагаемого ущерба сирийским подземным и поверхностным водам, который был обусловлен выбросами загрязнителей вследствие нефтяных пожаров в Кувейте.
Syria states that its surface water resources were contaminated by pollutants from the oil well fires in Kuwait that were deposited on the ground in its territory. Сирия заявляет о загрязнении ее поверхностных вод, которое было обусловлено осаждением загрязнителей из зоны нефтяных пожаров в Кувейте.
As Bernard Kouchner indicated during the recent Kuwait conference, such an exercise could certainly take place within the framework of the French presidency of the European Union. Как указал Бернар Кушнер на недавней конференции в Кувейте, такое мероприятие можно было бы провести в рамках председательства Франции в Европейском союзе.
In each case, a letter of credit had been issued by a bank based in Kuwait for the contract price of the doors. В каждом из случаев расположенный в Кувейте банк выставил аккредитив на стоимость контракта на поставку дверей.
It is located in the southern part of the country and is famous in Kuwait for its greenery and British architecture. Расположен в южной части страны и известен в Кувейте своей растительностью и британской архитектурой.
In Kuwait, the movie was withdrawn from cinemas by National Cinema Company which owns most of the cinemas in the country. В Кувейте фильм был снят с проката Национальной кинокомпанией, которая владеет большинством кинотеатров в стране.
We can invade the German Embassy in Kuwait Two... Первая - нападение на немецкое посольство в Кувейте
Other observers followed the voting in Ethiopia, the Sudan, Saudi Arabia, Kuwait, Canada, the United States and several European countries. Другие наблюдатели следили за выборами в Эфиопии, Судане, Саудовской Аравии, Кувейте, Канаде, Соединенных Штатах и нескольких европейских странах.
It stated that the question of Kuwait should be discussed after the sanctions were lifted, when international circumstances were appropriate and in a regional context. Он заявил, что вопрос о Кувейте следует обсуждать после отмены санкций, когда международная обстановка будет благоприятной и в региональном контексте.
According to a United Nations report, there were several million mines and other pieces of unexploded ordnance in Kuwait at the end of the occupation. Согласно одному из докладов Организации Объединенных Наций в Кувейте после освобождения от оккупации осталось несколько миллионов мин и других взрывоопасных предметов.
In Kuwait, the Public Authority for Applied Education and Training received assistance in building strategic planning capacity, which will lead to better employment opportunities for Kuwaiti nationals. В Кувейте Государственному управлению специализированного образования и подготовки кадров предоставлена помощь в создании потенциала стратегического планирования, что позволит расширить возможности трудоустройства для граждан Кувейта.
Creation of a new climate and an atmosphere suitable for discussion of the question of Kuwait; создание новых условий и атмосферы, подходящих для обсуждения вопроса о Кувейте;
Savings were due to the provision of accommodation to the aircrew while at base stations in Kuwait as well as for the reasons cited in paragraph 28. Экономия была обусловлена предоставлением жилья экипажам на базах в Кувейте, а также причинами, указанными в пункте 28.
Savings resulted since medical treatment and other medical services for military staff of the Liaison Office at Baghdad were provided free of charge in Kuwait. Экономия была обусловлена тем, что лечение и медицинское обслуживание военного персонала в Отделении связи в Багдаде обеспечивались бесплатно в Кувейте.
In Kuwait, a $ 1.7 million project on women and governance was funded by the Government to help women leaders participate in their first election. В Кувейте на реализацию проекта в интересах женщин и управления правительство выделило 1,7 млн. долл.
Council, held in Kuwait from 20 to 22 December 1997 Залива, состоявшейся в Кувейте 20-22 декабря 1997 года
The MVV Table sets out the value of a wide variety of various makes and models of motor vehicles in Kuwait as of 1 August 1990. Таблица ОТС указывает стоимость разнообразных марок и моделей транспортных средств в Кувейте по состоянию на 1 августа 1990 года.
Pursuant to a Foreign Ministry decree, the Italian Government reimbursed 22 members of its diplomatic staff in Kuwait and Baghdad for personal property losses suffered. На основании указа министерства иностранных дел правительство Италии возместило 22 сотрудникам его дипломатического представительства в Кувейте и Багдаде потери личного имущества.
Norway claims that the Norwegian Embassy in Kuwait was forced to close in September 1990 and six Embassy employees and their dependants had to be evacuated. Норвегия утверждает, что норвежское посольство в Кувейте было вынуждено закрыться в сентябре 1990 года и шесть сотрудников посольства с семьями были эвакуированы.
Hence, the Kuwaiti Constitution can be said to form the political and legal basis for the protection of human rights as a whole in Kuwait. Таким образом, можно утверждать, что Конституция образует политическую и правовую основу для защиты прав человека в Кувейте.
Booklet published by the Ministry of Planning containing information on the State of Kuwait, together with the following statistical publications: Брошюра, опубликованная министерством планирования, содержащая информацию о Кувейте, вместе со следующими статистическими публикациями:
With regard to the application of international treaties in Kuwait, article 70 of the Constitution stipulated that treaties were automatically incorporated in national legislation and had force of law. Что касается применения в Кувейте международных конвенций, то в статье 70 Конституции говорится, что подобные договоры автоматически инкорпорируются в национальное законодательство и имеют силу закона.
A claimant alleged that he was the creator and owner of certain computer software packages, which were used for business automation and sold to small businesses in Kuwait. Заявитель утверждает, что он является разработчиком и владельцем ряда программных пакетов, которые он продавал небольшим компаниям в Кувейте для автоматизации их хозяйственной деятельности.