Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
As for the health care available to women in Kuwait, it is worth noting that women receive full health care through the health services offered by the Ministry of Health and its health authorities, which cover all governorates and governorate areas. Что касается услуг здравоохранения, предоставляемых женщинам в Кувейте, то нужно отметить, что женщины получают эти услуги в полном объеме по линии Министерства здравоохранения, подчиненных ему медицинских органов, которые охватывают все губернаторства и районы страны.
The procedures followed in Kuwait are defined with respect to the lists provided by the Committee, as follows: The names appearing on the list are entered; The names are circulated via computer to the country's exit/entry points. Меры, которые принимаются в Кувейте в связи с перечнями, распространенными Комитетом, заключаются в следующем: имена и фамилии лиц, фигурирующих в перечнях, вводятся в базу данных; эти имена и фамилии через компьютерную сеть рассылаются во все пункты пересечения границы.
Furthermore, the Panel finds that Furukawa did not provide sufficient evidence that the claimed tools and equipment were present in Kuwait as at 2 August 1990. (b) Office equipment Кроме того, по мнению Группы, "Фурукава" не представила достаточных доказательств того, что заявленные инструменты и оборудование по состоянию на 2 августа 1990 года находились в Кувейте.
On that date, Santa Fe was providing drilling advisory services to KDC in Kuwait for 10 land rigs, at a monthly rate of USD 10,000 per rig, and therefore it was receiving a total of USD 100,000 in monthly service fees. На эту дату "Санта Фе" оказывала "КДК" консультативные услуги по производству буровых работ в Кувейте на десяти наземных буровых установках, получая по 10000 долл. США в месяц за каждую установку, т.е. в общей сложности 100000 долл. США в месяц.
The Gas Branch had two gas bottling plants in Kuwait, the Mina Abdullah gas bottling plant (the "Mina Abdullah plant") and the Shuwaikh gas bottling plant (the "Shuwaikh plant"). В Кувейте у газового филиала имелось два завода для разливки газа по баллонам - завод "Мина Абдулла" ("Мина Абдулла") и завод "Шувайх" ("завод Шувайх").
The money supply in Kuwait amounted to about 7.4 billion Kuwaiti dinars (KD) (equivalent to US$ 25.3 billion) at the end of September 1995, up by about 10 per cent from 1994. В Кувейте на конец сентября 1995 года количество денег в обращении составило примерно 7,4 млрд. кувейтских динаров (25,3 млрд. долл. США), что примерно на 10 процентов больше, чем в 1994 году.
Second, the Panel directed the secretariat and the Panel's expert consultants to undertake an on-site inspection of documents at Gulf Cable's headquarters in Kuwait for the purpose of further evaluating Gulf Cable's lost profits claim. Во-вторых, Группа поручила секретариату и экспертам-консультантам Группы провести с выездом на место инспекцию документов в головной конторе компании "Галф кейбл" в Кувейте для дополнительной проверки претензии компании "Галф кейбл" в отношении упущенной выгоды.
The employees were employed on the Indian Embassy project in Kuwait. Larsen submitted the family name, first name and nationality of its employees. Larsen submitted a bank payment voucher and a signed acknowledgement of receipt of payment by its two employees. Эти сотрудники участвовали в реализации проекта по строительству индийского посольства в Кувейте. "Ларсен" представила сведения о фамилиях, именах и гражданстве ее сотрудников, а также банковское платежное поручение и расписку этих двух сотрудников в получении указанной суммы.
Accordingly, the Panel finds that KPC would have refined 659 million barrels of crude oil in Kuwait during the loss period. KPC claims that 47 million barrels of crude oil would have been refined in overseas refineries during the loss period. Соответственно Группа заключает, что в период потери "КПК" переработала бы в Кувейте 659 млн. баррелей нефти. "КПК" утверждает, что за период потери 47 млн. баррелей нефти были бы переработаны на зарубежных нефтеперерабатывающих предприятиях.
Non-Kuwaiti claims are depreciated using figures provided by PAAC that are comparable to European goods consumption rates and Kuwaiti claims are depreciated using figures provided by the Kuwait Institute of Scientific Research that are reflective of Kuwaiti goods consumption rates. Некувейтские претензии сокращались с использованием представленных ГООК коэффициентов, которые сопоставимы с нормами потребления товаров, существующими в Европе, а кувейтские претензии сокращались с использованием коэффициентов, представленных Кувейтским институтом научных исследований и отражающих принятые в Кувейте нормы потребления товаров.
We welcome in particular the involvement of neighbouring States in the process begun at Sharm el-Sheikh in May 2007, on which there has been progress, as we were able to note at the expanded Ministerial Conference of Neighbours held in Kuwait on 22 April 2008. В частности, мы приветствуем участие соседних государств в процессе, начатом в Шарм эш-Шейхе в мае 2007 года, который оказался весьма успешным судя по заявлениям, сделанным на расширенном совещании министров соседних с Ираком государств, проходившем 22 апреля 2008 года в Кувейте.
Furthermore, additional general requirements of the Transport Section include six additional positions for two additional mechanics each for Baghdad and Kuwait to handle the increased size of the UNAMI fleet, one fuel attendant and one vehicle electrician. Кроме того, общие дополнительные потребности Транспортной секции включают 6 дополнительных должностей: 2 дополнительные должности механика в Багдаде и Кувейте для обслуживания возросшего парка автотранспортных средств МООНСИ, 1 должность оператора заправочной установки и 1 должность автоэлектрика.
One claimant bank made three separate loans (hereinafter referred to as "Loan 1," "Loan 2," and "Loan 3") between 1988 and June 1990 to two borrowers of Indian nationality who were doing business in Kuwait. Один банк-заявитель предоставил в период с 1988 года по июнь 1990 года три отдельных кредита (далее "кредит 1", "кредит 2" и "кредит 3") двум гражданам Индии, которые занимались коммерческой деятельностью в Кувейте.
The Panel finds that the claimant seeking to recover losses suffered from the decline in its credit card activities in Kuwait and one of the claimants providing financial information services have provided sufficient evidence to substantiate their losses. Группа приходит к выводу, что заявитель, испрашивающий компенсацию потерь, понесенных в результате сокращения объема его деятельности по кредитно-расчетному обслуживанию кредитных карточек в Кувейте, и один из заявителей, оказывавших финансово-информационные услуги, представили достаточные
The joint venture performed work in connection with the Ardiya Treatment Plant Project in Kuwait (the "Project"). Cansult stated that its claim covers only the losses incurred by Cansult Limited, which represent 50 per cent of the total losses of the joint venture. Это совместное предприятие произвело работы на объекте по строительству Ардийской водоочистной установки в Кувейте ("объекта"). "Кансалт" указала, что ее претензия охватывает только потери, понесенные фирмой "Кансалт лимитед", на которую приходится 50% всех потерь совместного предприятия.
This amount consists of JPY 151,760,700 for work performed in May and June 1990 (which was invoiced), and JPY 28,619,500 for work performed in July 1990, which Chiyoda was unable to invoice after the commencement of hostilities in Kuwait. Эта сумма состоит из 151760700 иен за работу, выполненную в мае-июне 1990 года (счета за которую были выставлены), и 28619500 иен за работу, выполненную в июле 1990 года, счет за которую "Чиода" не смогла выставить после начала военных действий в Кувейте.
2 P-4, 2 P-3, 11 Field Service and 9 Local level to the Support Office in Kuwait (para. 168) 2 С-4, 2 С-3, 11 должностей категории полевой службы и 9 должностей местного разряда предлагается перевести в Отделение поддержки в Кувейте (пункт 168)
The ratios of rural population vary considerably throughout the countries of the region and range from 4 per cent in Kuwait to more than 75.3 per cent in Yemen, with an overall average of 46.3 per cent for the entire region. Доля сельского населения в разных странах этого региона варьируется в широких пределах: в Кувейте она составляет 4 процента, а в Йемене превышает 75,3 процента, при этом в среднем по региону доля сельского населения составляет 46,3 процента.
Opened a theme park through a license in Kuwait a year and a half ago called The 99 Village Theme Park - 300,000 square feet, 20 rides, all with our characters: Полтора года назад через лицензию в Кувейте мы создали тематический парк, он называется Тематический парк "Поселок 99-ти", имеет площадь в 28000 кв. м., 20 аттракционов и населен нашими персонажами.
k) Wages for delegations and permanent representatives in Kuwait. Ashco states that the "amount of losses is based on the book value as based on our budgets/balance sheets."Ashco contends that its losses arose out of a lack of liquidity in Jordan. к) заработная плата членам делегаций и постоянным представителям в Кувейте. "Ашко" утверждает, что "сумма потерь рассчитана на основе балансовой стоимости, зафиксированной в нашей бюджетной/бухгалтерской документации".
This is clearly transparent in article 3, which states: "Any person who is born in or outside Kuwait to a Kuwaiti mother and whose father is unknown or whose paternity has not been legally established is Kuwaiti." Это явствует из статьи З, которая гласит: "любое лицо, родившееся в Кувейте или за его пределами у кувейтской женщины при неизвестном отце или при неустановленном законом отцовстве, является кувейтцом".
In the light of the above considerations, the Panel finds that deductions for "compensation received elsewhere for the same loss" should be made in respect of the free food and utility services provided in Kuwait over the period above. [ccxliv] С учетом вышеизложенного Группа считает, что в отношении продовольствия и коммунальных услуг, бесплатно предоставлявшихся в Кувейте в указанный выше период, следует произвести вычеты как "компенсации, уже полученной за те же потери"18.
Kuwait offers a broad framework of bilateral legal assistance when extradition and legal assistance are requested, without insisting on the condition of double criminality. в Кувейте создана широкая база для оказания содействия на двусторонней основе при поступлении просьб о выдаче и правовой помощи, причем для оказания такого содействия не установлено требования об обоюдном признании соответствующего деяния преступлением;
(c) 76 positions deployed to the UNAMA Support Office in Kuwait (18 Professional, 26 Field Service, 1 National Professional Officer and 31 Local level); с) 76 должностей во вспомогательном отделении МООНСА в Кувейте (18 должностей категории специалистов, 26 должностей категории полевой службы, 1 должность национального сотрудника-специалиста и 31 должность местного разряда);
(e) One Movement Control Assistant position (Field Service) be redeployed from the Movement Coordination Centre in Kuwait to the Air Movement Detachment in Erbil; ё) перевести одну должность помощника по вопросам управления перевозками (должность категории полевой службы) из Центра координации перевозок в Кувейте в Подразделение по управлению воздушными перевозками в Эрбиле;