Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
Protection against employment in dangerous work was also guaranteed in Kuwait, through relevant articles of the Labour Code. Lebanon stated that it had adopted several new measures and had strengthened existing measures to regulate the recruitment and employment of migrant workers and protect their rights. Кроме того, защита от работы в опасных условиях в Кувейте гарантируется соответствующими статьями Кодекса о труде. Ливан заявил, что он принял ряд новых мер и активизировал нынешние меры, направленные на регулирование найма и трудоустройства трудящихся-мигрантов и защиту их прав.
She asked whether the workers in those areas were predominantly foreign, and whether the delegation could comment on reports reaching the Committee of the critical working conditions under which foreign domestic workers operated in Kuwait. Она спрашивает, задействованы ли в этих областях главным образом иностранные работники, и интересуется, не может ли делегация прокомментировать доходящие до Комитета сообщения о чрезвычайно тяжелых условиях труда иностранцев в Кувейте, выполняющих домашнюю работу.
Public education in Kuwait is divided into three stages: - The primary stage; - The intermediate stage; - The secondary stage. Государственное образование в Кувейте подразделяется на три этапа: - начальный этап; - промежуточный этап; - этап общего среднего образования.
In one claim, where the claimant had received a cheque from the buyer in Kuwait for goods received prior to the invasion, the collecting bank in the United Kingdom advised that payment could not be made due to the trade embargo and related measures. В случае одной из претензий заявитель получил от покупателя в Кувейте чек за товары, полученные до вторжения, однако банк-инкассатор в Соединенном Королевстве сообщил ему о том, что оплата чека не может быть произведены по причине введения торгового эмбарго и связанных с ним мер.
The claimant attempted to collect payment but the buyer refused to pay its debts to the claimant unless, inter alia, the claimant resumed trading with the buyer and ceased marketing its products through other agents in Kuwait. Заявитель предпринял усилия для взыскания платежа, однако покупатель отказался погасить свою задолженность заявителю, если только, в частности, заявитель не возобновит торговых операций с покупателем и не прекратит продажу своих изделий через других агентов в Кувейте.
At the direction of the Panel, the Panel's expert consultants undertook on-site inspections in Kuwait and in Saudi Arabia. По указанию Группы эксперты-консультанты провели в Кувейте и Саудовской Аравии инспекции на месте в целях сбора информации, которая помогла бы Группе:
This is, however, projected to decrease as international staff members are deployed to Kuwait and with the progressive availability of new secure accommodation for international staff in Kabul and throughout the Mission's regional and provincial presences. Однако эту цифру предполагается уменьшить, поскольку международные сотрудники будут размещены в Кувейте и поскольку постепенно будут вводиться в строй новые безопасные жилые помещения для международных сотрудников в Кабуле и в региональных и провинциальных отделениях Миссии.
The Advisory Committee notes that the one-time fixed cost of establishing the Support Office in Kuwait is estimated at $2 million, for the acquisition of communications and information technology equipment and renovation and furnishing of the existing space. Консультативный комитет отмечает, что объем единовременных фиксированных расходов на создание Отделения поддержки в Кувейте составляет, по оценкам, 2 млн. долл. США, что включает закупку средств связи и оборудования в области информационных технологий, а также ремонт и оснащение существующих служебных помещений.
(b) The redeployment of 138 existing positions from several Mission locations throughout Afghanistan to the Support Office in Kuwait, as detailed in table 6; Ь) перевод 138 существующих должностей из пунктов базирования Миссии на территории Афганистана в Отделение поддержки в Кувейте, как показано в таблице 6;
In order to staff the Support Office in Kuwait, it is proposed to redeploy 67 positions, including 39 international and 28 Local level positions, as detailed in table 5. Для укомплектования штатами Отделения поддержки в Кувейте предлагается перевести 67 должностей, включая 39 международных должностей и 28 должностей местного разряда, как показано в таблице 5.
(a) Mission Support staff to negotiate, operationalize and finalize logistical arrangements for the opening of the Support Office in Kuwait; а) сотрудников Отдела поддержки для оформления, реализации и завершения процесса логистического обеспечения в связи с открытием Отделения поддержки в Кувейте;
In Kuwait, ESCWA supported the Central Statistical Office by assessing the source and methods used to compile the national accounts on the System of National Accounts in 1993. В Кувейте ЭСКЗА оказала поддержку Центральному статистическому бюро, подготовив оценку источников и методов, которые используются для составления национальных счетов в соответствии с Системой национальных счетов 1993 года.
However, with the downsizing of the office in Amman in mid-2012, it was indicated that Kuwait would become the primary centre and the secondary location would be at the Global Service Centre at Brindisi and the United Nations Support Base in Valencia. Однако с учетом сокращений в отделении в Аммане в середине 2012 года было отмечено, что главный центр будет размещаться в Кувейте, а второстепенный - в Главном центре обслуживания в Бриндизи и на Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций в Валенсии.
I wish to convey my sincere hope that there will be a follow-up to the first Joint Ministerial Committee meeting held in Kuwait in March and that both parties will remain committed to finding viable solutions. Я хотел бы выразить искреннюю надежду на то, что будут предприняты последующие меры по итогам первого заседания совместного комитета на уровне министров, которое состоялось в Кувейте в марте, и что обе стороны будут сохранять свою приверженность отысканию жизнеспособных решений.
A number of other laws, notably the Criminal Code and the Code of Criminal Procedures of 1960, deal with other aspects of human affairs in Kuwait. Ряд других законов, среди прочего Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс 1960 года, регулируют другие аспекты прав человека в Кувейте.
Bahrain welcomed Kuwait's provision of health services to all, especially children and elderly persons, and of free education to the university level, in addition to education for persons with disabilities and their integration into society. Бахрейн приветствовал тот факт, что услуги в области медицинского обслуживания в Кувейте предоставляются всему населению, особенно детям и пожилым людям, а образование является бесплатным вплоть до университетского уровня и что осуществляются программы, направленные на предоставление образования инвалидам и обеспечение их интеграции в жизнь общества.
Kuwait also has a law on premarital medical check-ups, which includes HIV testing as one of the tests that couples must take before marriage for the early detection of HIV and the prevention of transmission. В Кувейте существует также закон о медицинском обследовании до вступления в брак, включая тестирование на ВИЧ, которое является одним из тех тестов, которые пары должны пойти до вступления в брак в целях ранней диагностики ВИЧ и предотвращения его передачи.
Some of the offices are free of charge, including the offices in Kuwait, Jalalabad, Tirin Kot (Uruzgan), Khost, Kunar, Ghazni and Hilmand. Плата за некоторые помещения не взимается, в том числе за помещения в Кувейте, Джелалабаде, Тирин-Коте (Урузгане), Хосте, Кунаре, Газни и Гильменде.
UNAMI hopes to gain from the synergies yet to be identified by merging some of the back-office operations in Kuwait with the operations of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). МООНСИ надеется, что свои плоды принесет объединение усилий Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), характер которого еще предстоит определить после интеграции некоторых операций вспомогательных служб в Кувейте с операциями МООНСА.
In May 2011, a review committee consisting of subject matter experts from the Department of Field Support who visited the Mission in April 2011 prepared a report entitled "Review of UNAMA and UNAMI support office in Kuwait". В мае 2011 года Комитет по пересмотру в составе профильных экспертов из Департамента полевой поддержки, посетивших Миссию в апреле 2011 года, подготовил доклад, озаглавленный «Обзор структуры по поддержке МООНСА и МООНСИ в Кувейте».
It is also proposed that one Human Resources Assistant (Field Service) position be reclassified to Human Resources Assistant (Local level), in Kuwait. Предлагается также преобразовать одну должность помощника по вопросам людских ресурсов (категория полевой службы) в должность помощника по вопросам людских ресурсов (местный разряд) в Кувейте.
The Chief Finance Officer (P-4), located in Kuwait, is the head of the Section and provides advice and support to the Chief of Administrative Services and the Chief of Mission Support on all financial matters. Секцию возглавляет главный сотрудник по финансовым вопросам (С4), находящийся в Кувейте, который оказывает консультативные услуги и помощь начальнику административных служб и главному сотруднику по поддержке Миссии в связи со всеми финансовыми вопросами.
It is proposed that one Finance Officer (P-3) position in the Payroll Unit be reclassified to Finance Officer (Field Service) in Kuwait. Предлагается преобразовать одну должность сотрудника по финансовым вопросам (С3) в Группе заработной платы в должность сотрудника по финансовым вопросам (категория полевой службы) в Кувейте.
It is proposed that one Warehouse Assistant (Field Service) position in Kuwait be retitled Assets Assistant (Field Service). Должность помощника по складскому обслуживанию (категория полевой службы) в Кувейте предлагается переименовать в должность помощника по вопросам активов (категория полевой службы).
It is proposed that one Administrative Assistant (Local level) be retitled Communications Technician (Local level) in Kuwait. Одну должность помощника по административным вопросам (местный разряд) предлагается переименовать в должность техника по телекоммуникациям (местный разряд) в Кувейте.