Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейте"

Примеры: Kuwait - Кувейте
Non-Kuwaiti individual claimants who are claiming in respect of a company that operated in Kuwait before the said invasion but who did not remain in or return to Kuwait, or do not otherwise fall within stream 1 ("stream 2"). Ь) некувейтские индивидуальные заявители, которые предъявляют претензию в отношении компании, действовавшей в Кувейте до вышеуказанного вторжения, но которые не остались в Кувейте или не возвратились в него и которые по этим или другим причинам на включаются в первую группу ("группа 2").
The claim is for losses allegedly incurred in connection with the following projects: (a) Waterfront Phase I Project, Kuwait; (b) Shuwaikh Port Complex, Kuwait; (c) Project AIC-New Commercial Complex, Dhajeej, Kuwait; первый этап проекта по строительству порта в Кувейте; Ь) Шувайхский портовый комплекс в Кувейте; с) дхаджижский проект строительства нового коммерческого комплекса АИК в Кувейте;
During the 103rd session, the examination of the second report of Kuwait was also webcast by the NGO Alkarama, as well as broadcast on a national television station in Kuwait. Press conferences were held after the session. В ходе 103-й сессии веб-трансляция рассмотрения второго доклада Кувейта также осуществлялась неправительственной организацией "Аль-карама", а сам процесс рассмотрения доклада также транслировался по национальному телевидению в Кувейте.
The Panel finds that the most accurate way to estimate Kuwait's production in a no-invasion scenario is by reference to Kuwait's pre-invasion share of the formal OPEC production ceiling and to actual production by OPEC. Группа считает, что наиболее точным методом оценки объема добычи нефти в Кувейте по сценарию "без вторжения", является анализ квоты Кувейта в официально установленном предельном объеме добычи нефти в странах ОПЕК в период, предшествовавший вторжению, и фактического объема добычи нефти странами ОПЕК.
In that context, Kuwait has donated a plot of land and earmarked a sum of $5,340,000 for the construction of a United Nations building to provide office space for all the agencies of the United Nations working in Kuwait. В связи с этим Кувейт предоставил участок земли и выделил целевые средства в размере 5340000 долл. США для строительства здания Организации Объединенных Наций, чтобы обеспечить все работающие в Кувейте учреждения Организации Объединенных Наций рабочими помещениями.
Many of the invoices establish purchase of the subject item in Kuwait, while others establish purchase of the subject item in the United States. Согласно этим счетам, многие виды имущества были закуплены в Кувейте, а другие - в Соединенных Штатах.
Kuwait now allows women to vote, Qatar has embraced an ambitious reform program, Bahrain has shown great tolerance of mass demonstrations, and the U.A.E. is allowing something like a free press. В Кувейте сейчас женщинам разрешают голосовать, в Катаре приняли масштабную программу реформ, в Бахрейне очень терпимо относятся к массовым демонстрациям, а в ОАЭ разрешают некоторое подобие свободной прессы.
Notwithstanding these threats, Hyundai workers gradually were withdrawn after 2 August 1990.In Kuwait, on 2 August 1990, Hyundai had nine construction projects at various stages of completion. В Кувейте по состоянию на 2 августа 1990 года компания "Хендэ" проводила работы на девяти строительных объектах на разной стадии готовности.
The authorities seem concerned by the question of the Bidun and have promised to find a definitive solution to the problem so that the term Bidun can be erased from Kuwait's social, economic and human rights vocabulary. По-видимому, власти обеспокоены проблемой "бидунов" и обещают окончательно ее урегулировать, с тем чтобы искоренить это понятие из языка, а также социально-экономических и межличностных отношений в Кувейте.
There are no signs of discrimination against foreigners in Kuwait, but rather an unacknowleged "national preference" on the part of a people that is a minority in its own country and sensitive to a foreign presence that massively outweighs its own in the field of employment. В Кувейте нет проявлений дискриминации в отношении иностранцев, но отмечается негласное "национальное предпочтение" в отношении населения, которое является демографическим меньшинством в своей собственной стране и болезненно воспринимает подавляющее иностранное присутствие на рынке труда.
The Support Services Department states that it is responsible for official Government transport and seeks compensation in the amount of GBP 56,185 for the loss of the official armour-plated vehicle of the British Ambassador in Kuwait. Департамент материально-технического обеспечения заявляет, что в его ведении находятся правительственные транспортные средства, и испрашивает компенсацию в размере 56185 фунтов стерлингов за утрату официального бронированного автомобиля посла Великобритании в Кувейте.
In Kuwait, the main onshore areas of oil and gas operations are the South East oil fields, the West oil fields and the North oil fields. В Кувейте основными нефтегазоносными районами суши являются так называемые Юго-восточные месторождения, Западные месторождения и Северные месторождения.
The departure of expatriates during the first half of 1999 resulted in a decline in the total labour force in Kuwait by an annualized rate of 0.6 per cent, which also adversely affected economic growth in the country. Выезд экспатриантов в первой половине 1999 года привел к сокращению общей численности рабочей силы в Кувейте на 0,6 процента в пересчете на годовую основу, что также отрицательно сказалось на экономическом росте страны.
The work scope of the agreement calls for ABB's provision of engineering and consulting services for a project involving the modernization of the central control room at KNPC's Shuaiba refinery in Kuwait (the "project"). По условиям соглашения, "АББ" должна была оказывать инжиниринговые и консалтинговые услуги в рамках проекта модернизации центра управления Шуайбского нефтеперерабатывающего предприятия КННК в Кувейте ("проект").
Evidential status of the reports of the claimants' accountants and engineers Each claim contains an accountant's report and a number of them contain an engineer's report, in all cases commissioned by the Government of Kuwait. МО испрашивает компенсацию стоимости различных наименований имущества, которое, как отмечается ниже, было утрачено или уничтожено в Кувейте либо вывезено в Ирак и возвращено по линии ОООНВС.
In particular, the claimant argued that certain of its investment losses were due to the Souk al-Manakh (stock market) crash in Kuwait, and that certain provisions in land were due to a change in management policy respecting the use of the land. В частности, заявитель утверждает, что некоторые из его инвестиционных потерь были вызваны крахом биржи в Кувейте, а убытки в связи с инвестициями в земельные участки связаны с изменением режима землепользования.
Furukawa did not provide any further evidence to support its claim. Furukawa claims that when it returned to inspect its yard and office, it found that all its property in Kuwait had been "expropriated and looted". "Фурукава" утверждает, что после возвращения в Кувейт ее сотрудники провели осмотр складских и конторских помещений и обнаружили, что все имущество компании в Кувейте было "экспроприировано и разграблено".
It is proposed to redeploy one Field/Security Service position and one Local level position to the Support Office in Kuwait, in line with paragraphs 34 to 36 of the present report. В соответствии с пунктами 34 - 36 настоящего доклада предлагается перевести одну должность категории полевой службы/службы безопасности и одну должность местного разряда в штат Отделения поддержки в Кувейте.
It would be interesting to know the number of women prison guards in Kuwait in order to understand whether women prisoners were supervised by an adequate number of women guards. Было бы интересно узнать число женщин среди тюремных охранников в Кувейте для понимания того, осуществляется ли надзор за женщинами-заключенными надлежащим числом женщин-охранников.
The Chief Training Officer (P-4) located in Kuwait provides advice and support to the Chief of Administrative Services on matters related to the Mission's learning requirement, staff development and capacity-building. Главный сотрудник по вопросам профессиональной подготовки (С-4), базирующийся в Кувейте, консультирует главного сотрудника по административному обслуживанию и оказывает ему поддержку в вопросах, касающихся потребностей Миссии в профессиональной подготовке, повышения квалификации персонала и укрепления его потенциала.
Urges the donor countries which met at the most recent conference in Kuwait to fulfil their obligation to provide financial support of US$ 1.5 billion; настоятельно призывает страны-доноры, принимавшие участие в последней конференции в Кувейте, выполнить свое обязательство по предоставлению финансовой поддержки в размере 1,5 млрд. долл. США;
I did a lot of reseah, trying to get that honorable discharge status, and-and he did a lot of really great things in Kuwait, you know? Я искал информацию, когда пытался добиться для него статуса почетного отставника, и он делал много действительно значимых дел в Кувейте, знаешь?
One of the reasons for the absence of such practices in Kuwait is that the medical professions are regulated by highly advanced laws and legislative enactments, which have carefully laid down the rules regulating those professions so that no scope remains for such practices to occur. Одной из причин ее отсутствия в Кувейте является то, что медицинские профессии регламентируются самыми передовыми законодательными и нормативными актами, целью которых является создание регулятивных норм для деятельности представителей этих профессий, что исключает возможность указанной практики.
In Kuwait and through the continued participation of KFAED in the ministerial meetings of the South African Development Community since the early 1980s, we have witnessed the emergence and growth of the idea of the NEPAD initiative, which demonstrates the existence of an African renaissance policy. И в самом Кувейте, и в ходе постоянного участия нашего Фонда в совещаниях министров Сообщества по вопросам развития стран юга Африки с начала 80х годов прошлого столетия мы могли наблюдать за тем, как рождалась и крепла идея НЕПАД, которая свидетельствует о существовании политики африканского возрождения.
I get snatched off a drill rig in Kuwait just when I'm sure we've made a strike, flown back so fast my stomach's still over the Med, and I still haven't the faintest idea what I'm supposed to be doing here. Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут.