Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Job - Занятости"

Примеры: Job - Занятости
I went down the Job Centre and found a well-paying job. Я сходил в Службу Занятости и нашел хорошо оплачиваемую профессиональную работу.
Job creation and job security were included in social development policy. Политика в области социального развития предусматривает создание рабочих мест и обеспечение гарантий занятости.
Job Services Australia providers are also able to access the Employment Pathway Fund when assisting their job seekers. При оказании помощи ищущим работу лицам сотрудники Австралийской службы занятости также имеют доступ к Фонду содействия возможностям трудоустройства.
The distinction between job instability and job insecurity should be emphasized. Необходимо подчеркнуть различие между нестабильностью и негарантированностью занятости.
In practice, all Cameroonian citizens who satisfy the requirements of a given job have access to that job without discrimination. На практике все граждане Камеруна, которые отвечают требованиям, предъявляемым в связи с тем или иным видом занятости, могут получить к ней доступ без каких-либо дискриминационных ограничений.
In its work, the parliament gives priority attention to job creation and income growth. В деятельности Парламента приоритетное значение придается вопросам обеспечении занятости населения и роста доходов людей.
The Belgian federal administration is determined to offer job and career opportunities while respecting equal opportunities and combating all forms of discrimination. Федеральные органы власти Бельгии стремятся открывать перспективы для занятости и карьерного роста в условиях соблюдения равенства возможностей и борьбы против любых форм дискриминации.
The strategy should clearly identify how youth entrepreneurship will contribute to national goals such as job creation, innovation and/or economic growth. В стратегии следует конкретно определить, каким образом молодежное предпринимательство будет вносить вклад в достижение таких национальных целей, как расширение занятости, инновации и/или экономический рост.
I'm taking this to the job center for a few hours. Я возьму его на несколько часов в центр занятости.
A less carbon-intensive economy could lead to job creation, poverty alleviation, food and energy security and trade and development. Развитие экономики с меньшими выбросами углерода могло бы способствовать расширению занятости, сокращению масштабов нищеты, обеспечению продовольственной и энергетической безопасности, увеличению торговли и ускорению развития.
An additional challenge in the labour market is the informal job sector. Еще одной проблемой рынка труда является существование неформальной занятости.
Staff therefore no longer faced job instability and uncertainty. Персоналу более не грозит неопределенность и нестабильность в области занятости.
The Organization's financial performance and the labour conditions and job security of Secretariat staff had also been improved. Улучшилось также финансовое положение Организации, условия труда и гарантия занятости сотрудников Секретариата.
Girls' job workshop (Berlin) Рабочее совещание по вопросам занятости девушек (Берлин)
This is a large amount of money, which, if properly channelled, can stimulate substantial job growth across the continent. Это огромная сумма, которая, при надлежащем ее освоении, может стимулировать существенное расширение занятости на континенте.
Whilst women have enjoyed some benefits, most of them still suffer from increased poverty, deteriorating working conditions and job insecurity. Несмотря на определенные блага, которыми пользуются женщины, большинство из них по-прежнему страдают в результате расширения масштабов нищеты, ухудшения условий труда и отсутствия гарантий занятости.
These changes have led to expanded informal employment, higher labour mobility, and less job stability. Эти перемены привели к росту занятости в неформальном секторе, повышению мобильности рабочей силы и уменьшению стабильности занятости.
Placement officers will also provide follow-up services after a job seeker has been placed. Кроме того, сотрудники службы занятости отслеживают ситуацию после трудоустройства лиц, искавших работу.
Coordination between employment offices and the private sector to provide job opportunities; координация действий между органами службы занятости и частным сектором в целях предоставления возможностей для трудоустройства;
The aim is to increase employment among immigrants who experience difficulties entering the job market and who are not covered by any other schemes. Цель этой программы - повысить уровень занятости среди иммигрантов, испытывающих трудности во включении в рынок труда и не пользующихся поддержкой по линии каких-либо других программ.
I got Foster's employment records and found his last job. Я получил отчеты о занятости Фостера и нашел его последнее место работы.
There is no better way to achieve job security than by making yourself an indispensable employee. Нет лучшего способа обеспечить себе гарантию занятости, чем превратить себя в незаменимого работника.
His first objective had been to achieve financial stability and provide job security for staff. Его первой задачей было достижение финансовой стабильности и обеспечение гарантии занятости персонала.
In order to address that situation, her Government was implementing poverty alleviation, job creation and human resources development programmes, including initiatives targeting women. Для исправления ситуации правительство приступило к осуществлению программ ликвидации нищеты, расширения занятости и развития людских ресурсов, в том числе к разработке мероприятий, предназначенных для женщин.
A better indicator of job quality is the share of employment in the informal economy. Более полное представление о качественной стороне занятости дает такой показатель, как доля работников, занятых в неформальных секторах.