Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Job - Занятости"

Примеры: Job - Занятости
In addition to job creation, ILO is boosting employment through the development of small and medium enterprises. Помимо создания рабочих мест МОТ стимулирует расширение занятости путем развития малых и средних предприятий.
As regards job creation and employment generation the ICT tools should be used to stimulate inputs from agriculture and non-traditional sectors. Что касается создания рабочих мест и занятости, то инструменты ИКТ следует использовать для стимулирования вклада в этот процесс сельского хозяйства и нетрадиционных секторов.
The variable job size was obtained from the large Survey on Employment and Earnings (SEE). Для получения переменных по рабочим местам использовались результаты крупного обследования занятости и доходов (ОЗД).
The Government also plans to set up district-level labour centres to invest in the national workforce and to assist in job placement. Правительство планирует также создать ряд районных центров по вопросам занятости, которые занимались бы инвестированием в национальные людские ресурсы и оказанием помощи в трудоустройстве.
However, privatization has tended to ignore employment conditions and likely job losses, as they affect poverty. Однако при приватизации обычно не учитываются условия занятости и вероятная потеря рабочих мест, которые влияют на ситуацию с нищетой.
State governments have introduced measures to strengthen job security, especially for vulnerable workers, including protection against unfair dismissal. Правительства штатов приняли меры для более эффективного обеспечения занятости, в особенности для уязвимых трудящихся, включая защиту от несправедливого увольнения.
Business is the major source of investment and job creation, and markets can be highly efficient means for allocating scarce resources. Сфера бизнеса является важным источником инвестиций и занятости, а рынки могут быть весьма эффективным инструментом распределения дефицитных ресурсов.
No, job centre should've sent that over. Нет, центр занятости уже должен был бы переслать их.
The majority of complaints lodged involved job discrimination based on ethnicity. Большинство поданных жалоб касаются дискриминации в сфере занятости на основе этнического происхождения.
With thematic funds, UNICEF can attract and retain high-quality staff by providing a greater measure of job security. Благодаря тематическим ресурсам ЮНИСЕФ может приглашать и удерживать сотрудников высокой квалификации за счет повышения гарантий занятости.
The employer may not require information or data that does not directly relate to the job or employment. Работодатель не имеет права требовать представления информации или данных, не имеющих непосредственного отношения к работе или занятости.
The Act on Employment Services gives an opportunity to take special measures with respect to employing disadvantaged job applicants. Акт о службах по вопросам занятости дает возможность принятия специальных мер в отношении приема на работу лиц, оказавшихся в неблагоприятном положении.
This does not apply as marital status does not affect job security. Это не рассматривается, поскольку семейное положение не влияет на гарантии занятости.
Great importance is attached while carrying out these reforms to promoting employment through new job creation. Большое внимание в ходе проводимых преобразований уделяется вопросам обеспечения занятости путем создания новых рабочих мест.
Job seekers may submit their details to the register either from their own computers or at local councils and the ETC job centres. Лица, ищущие работу, могут представлять свои биографические данные для реестра либо с помощью собственного компьютера, либо через местные советы и центры занятости КЗП.
Job Services Australia, an Australian Government employment service provides one-on-one assistance and tailored employment services to both job seekers and employers. Австралийская служба занятости, являющаяся агентством по трудоустройству при австралийском правительстве, предоставляет персонализированную помощь и индивидуальные услуги в сфере трудоустройства как ищущим работу лицам, так и работодателям.
A key feature of Job Services Australia is the provision of services in accordance with a job seeker's assessed level of disadvantage. Одной из важнейших особенностей Австралийской службы занятости является то, что при оказании услуг она учитывает предполагаемый уровень неблагополучия лица, ищущего работу.
Job security is more than the fact of having a job, it is also a matter of what staff feel to be possible in that job. Гарантированность занятости - это нечто большее, чем наличие работы, это еще и то, чего, по мнению сотрудников, можно достичь на этой работе.
Furthermore, the limited job possibilities, lack of real employment, the imbalance between supply and demand on the labour market and the quality of labour constrain job development. Вместе с тем, ограниченные возможности по трудоустройству, нехватка эффективных рабочих мест, несбалансированность спроса и предложений на рынке труда, а также качество трудовых ресурсов сдерживают развитие в сфере занятости.
To give an extra boost to efforts to reintegrate ethnic minority job-seekers with very poor job prospects, the Ministry of Social Affairs and Employment gives 28 municipalities a grant to develop a project-based approach aimed at helping people in this group get a job or training. Для дополнительной активизации усилий в области реинтеграции кандидатов на трудоустройство из числа этнических меньшинств с весьма слабыми перспективами трудоустройства Министерство социальных дел и по вопросам занятости предоставляет 28 муниципалитетам гранты на разработку проектов, направленных на оказание помощи лицам из этой группы в трудоустройстве или профессиональной подготовке.
Under article 9 of the Employment Act, the State furnishes assistance in the search for a job to persons in special need of social protection who are experiencing difficulty in finding employment by fixing job quotas for enterprises and organizations. В соответствии со статьей 9 Закона "О занятости" государство оказывает помощь в трудоустройстве лицам, особо нуждающимся в социальной защите и испытывающим затруднения при трудоустройстве путем установления предприятиям и организациям квот на рабочие места.
The Act also expanded the instruments of the active employment policy focusing on job seekers, who are given special attention, and job seekers who have special problems in being employed. Закон также повлек за собой расширение круга механизмов политики активного поощрения занятости ищущих работу лиц, которые нуждаются в специальной помощи, а также других ищущих работу лиц, которые испытывают особые проблемы с трудоустройством.
The Committee expressed its concern about the persistence of gender disparities, in particular in labour conditions, job evaluation and gender-based job insecurity and with regard to the evident discrimination women suffered in the private sector. Комитет выразил свою озабоченность по поводу сохранения неравенства между мужчинами и женщинами, особенно в вопросах условий труда, оценки работы, обусловленного признаком пола отсутствия гарантии занятости, а также по поводу явной дискриминации, которой женщины подвергаются в частном секторе.
Other employment services were provided for job-seekers and employers, such as guidance and information on the job market, practical sessions on job seeking, assistance with the selection of candidates in setting up enterprises, etc. Ищущим работу лицам и работодателям оказывались и другие услуги в области занятости - такие, как консультации и информация о рынке занятости, проведение семинаров по проблемам поиска работы, оказание помощи в отборе кандидатов на открывшиеся рабочие места и т.п.
Under Article 5 of the Labour Proclamation, 2001, a job seeker can apply for a job through the employment services unit of the Ministry or a private employment agency, or directly to the employer. Согласно статье 5 Постановления о труде 2001 года лицо, ищущее работу, может обратиться в службу занятости Министерства, или в частное агентство по трудоустройству, или напрямую к работодателю.