| An Israeli enemy Merkava tank trained its cannon on the Lebanese Army position of Markaba. | Вражеский израильский танк «Меркава» направил свою пушку на позицию ливанской армии в Маркабе. |
| Yesterday, it detonated a bomb on Israel's border with Gaza, severely injuring an Israeli officer. | Вчера он взорвал бомбу на границе Израиля и Газы, в результате чего был тяжело ранен израильский офицер. |
| Just today, gunfire from the Syrian side of the border struck an Israeli patrol. | Не далее как сегодня израильский патруль попал под обстрел с сирийской стороны границы. |
| The Israeli enemy fired some 15 to 20 light-weapon rounds towards Halta. | Израильский противник выпустил порядка 15 - 20 очередей из легкого оружия в направлении Хальты. |
| The Israeli enemy fired 17 flare shells from occupied Palestinian territory over the occupied Shab'a Farms, towards the Ruwaysat al-Alam position. | Израильский противник выпустил 17 осветительных ракет с оккупированной палестинской территории над оккупированным районом Мазария-Шабъа в направлении позиции в Руэйсат-эль-Аламе. |
| The Israeli enemy fired flare shells and sprayed medium machine gun fire. | Израильский противник выпустил ряд осветительных ракет и открыл огонь из станкового пулемета. |
| An Israeli enemy patrol comprising three light military vehicles was seen near Duhayrah town. | В районе города Эд-Духейра был замечен израильский вражеский патруль в составе трех легких военных автомобилей. |
| An Israeli enemy patrol comprising five cars approached the technical fence opposite the Zar'it barracks. | Израильский вражеский патруль в составе пяти машин приблизился к техническому ограждению в районе напротив Заритских казарм. |
| At 2200 hours, the Israeli enemy combed a wide area around the technical fence. | В 22 ч. 00 м. израильский противник начал прочесывать обширный участок территории в районе технического ограждения. |
| An Israeli enemy patrol comprising five vehicles approached the outskirts of Shab'a town, near Birkat al-Naqqar. | Израильский вражеский патруль в составе пяти автотранспортных средств прибыл на окраину города Шабъа, вблизи Биркат-эн-Наккара. |
| An Israeli enemy patrol seized a herd belonging to Lebanese civilians. | Израильский вражеский патруль захватил стадо, принадлежащее ливанским мирным жителям. |
| The Israeli enemy combed the perimeter of the Radar position inside the occupied Shab'a Farms with medium weapons. | Израильский противник прочесал периметр позиции «Радар» на территории оккупированного района Мазария-Шабъа с использованием оружия среднего калибра. |
| An Israeli enemy patrol comprising three Hummer vehicles and two Merkava tanks opened a gate in the technical fence. | Израильский вражеский патруль, прибывший на трех автомобилях «Хаммер» и двух танках «Меркава», открыл ворота в техническом ограждении. |
| Accordingly, his delegation reiterated its view that the cost of funding UNDOF should be borne by the Israeli aggressor. | Соответственно, его делегация подтверждает свою точку зрения, согласно которой расходы на содержание ЮНДОФ должен нести израильский агрессор. |
| I need an expert who can break an Israeli bank. | Мне нужен специалист, который может взломать израильский банк. |
| Yaniv Levi is an Israeli attack dog... and they just let him off the leash. | Янив Леви - израильский натасканный пёс... и они как раз спустили его с поводка. |
| So, Yiddish... speaks itself within Israeli and this is the irony of history. | Идиш... Говорит через израильский, у истории есть чувство юмора. |
| It was here, in 1976, that Israeli special forces staged a daring operation to rescue passengers from a hijacked airliner. | В 1976, израильский спецназ устроил здесь смелую операцию по спасению пассажиров из захваченного самолета. |
| This Israeli kid in my class. | Это Израильский парнишка в моём классе. |
| Israeli Activist: Nothing scares the army more than nonviolent opposition. | Израильский активист: Ничто не пугает армию больше, чем ненасильственное сопротивление. |
| Israeli enemy fighter ejected flare balloons over the sea abeam QULAYLAH. | Израильский вражеский истребитель выпустил осветительные шары над морем в районе Эль-Кулайлы. |
| After that, an Israeli patrol composed of seven Hummer vehicles arrived. | После этого прибыл израильский патруль в составе семи автомобилей «Хаммер». |
| An Israeli enemy boat fired a burst of shots towards a Lebanese fishing boat while getting close to the buoy line. | Израильский вражеский катер произвел ряд выстрелов в направлении ливанской рыболовной лодки, которая стала приближаться к линии буев. |
| It seems, however, that the Israeli representative feels that is none of his concern. | Однако создается впечатление, будто израильский представитель считает, что все это его не касается. |
| So Israeli is a story of revival and survival. | Так что израильский язык это и воскрешение и выживание. |