Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израильский

Примеры в контексте "Israeli - Израильский"

Примеры: Israeli - Израильский
This insufferable act of sacrilege, directed at the most sacred and fundamental tenets of the Jewish tradition, as well as of civilized society, has shocked and outraged the Israeli people. Этот невыносимый акт осквернения священнейших и основополагающих элементов еврейской культуры, равно как и цивилизованного общества, потрясли и возмутили израильский народ.
An Israeli enemy patrol, while proceeding from the Misgav Am position to the East Udaysah-1 position, used binoculars to observe the Lebanese Army Udaysah checkpoint for a period of five minutes. Израильский вражеский патруль, следуя с позиции Мисгав-Ам на позицию Восточная Эль-Удайса-1, в течении пяти минут наблюдал в бинокль за контрольно-пропускным пунктом ливанской армии Эль-Удайса.
An Israeli enemy bulldozer, accompanied by two Merkava tanks, crossed the technical fence at a point opposite Rumaysh and proceeded to erect an earthen berm some six metres long at point B37. Израильский вражеский бульдозер в сопровождении двух танков «Меркава» пересек линию технического ограждения напротив Румайша и сделал в точке В37 насыпь длиной шесть метров.
An Israeli enemy patrol opened fire on the civilian Samir Dhiyab and the Syrian national Husam Ukashah while they were herding livestock on the outskirts of Kafr Shuba village within Lebanese territory. Вражеский израильский патруль открыл огонь по мирному жителю Самиру Дхийябу и гражданину Сирии Хусаму Укашашу, пасших скот в окрестностях деревни Кафр-Шуба на территории Ливана.
Inside occupied Palestinian territory, opposite Duhayrah town, the Israeli enemy trained an automatic weapon, which was mounted on a vehicle, on Lebanese Army soldiers on the Lebanese side. На оккупированной палестинской территории напротив города Эд-Духейра израильский противник направил установленное на автотранспортном средстве автоматическое оружие на военнослужащих ливанской армии, находившихся на стороне Ливана.
On the outskirts of Kafr Shuba town, a six-person Israeli enemy patrol crossed the line of withdrawal by a distance of some 75 metres and attempted unsuccessfully to abduct the Syrian shepherd Husam Ukashah, who had been grazing his herd. На окраинах города Кафр-Шуба вражеский израильский патруль из шести человек пересек линию отвода и углубился примерно на 75 м за нее, безуспешно пытаясь задержать сирийского пастуха Хусама Укашаха, который выпасал свое стадо.
An Israeli enemy patrol comprising six soldiers moved into the area opposite the Wazzani resort, where its soldiers crossed the technical fence and proceeded down to the river bank. Израильский вражеский патруль в составе шести военнослужащих прибыл в район напротив туристического комплекса «Ваззани», где военнослужащие прошли за техническое заграждение и спустились к берегу реки.
An Israeli enemy patrol (1 HUMVY) projected a laser beam along its way near Al Ghajar towards 2 LAF positions in Al Maysat and Al Wazani. Израильский вражеский патруль (1 автомобиль «Хаммер») направил лазерный луч со своей позиции вблизи Гаджара в направлении двух позиций ЛВС в Эль-Майсате и Эль-Вазани.
When an Israeli patrol (2 Hummers) was in front of KFAR KELA gate, two enemy soldiers made bad hand signs to Lebanese army soldiers. Когда израильский патруль (в составе двух «Хаммеров») остановился перед воротами в Кафр-Киллу, два вражеских солдата показали неприличные жесты ливанским военнослужащим.
At 2233 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft overflew the sea off Al-Zahrani in a north-easterly direction as far as the Iqlim Al-Kharoub area and the Bekaa. В 22 ч. 33 м. вражеский израильский разведывательный самолет пролетел над морем в районе Эз-Захрани в северо-восточном направлении до Иклим-аль-Харуба и Бекаа.
On 17 November 2006 an Israeli gunboat fired 10 shots across the border in the direction of a Lebanese fishing boat far from the line of buoys. 17 ноября 2006 года израильский военный катер произвел 10 выстрелов в направлении ливанского рыболовного судна, находившегося на значительном расстоянии на другой стороне границы.
Ms. Bharghouti said that the Israeli representative had falsely stated, at the preceding meeting, that 99 per cent of Palestinians lived under the rule of the Palestinian Authority. Г-жа Бхаргхути говорит, что на предыдущем заседании израильский представитель сделал не соответствующее действительности заявление о том, что 99 процентов палестинцев живут под властью Палестинского органа.
At 2159 hours on 26 September 2003, in the open sea, an Israeli military boat fired a flare bomb off Ra's Naqurah, within Palestinian territorial waters. 26 сентября 2003 года в 21 ч. 59 м. израильский патрульный катер запустил осветительные ракеты в районе мыса Эн-Накура в палестинских территориальных водах.
Between 0800 and 1730 hours an Israeli military Poclain-type bulldozer was engaged in fortification work in the vicinity of the spot where the pole fitted with the observation camera had been raised in the occupied town of Ghajar. 30 м. израильский военный бульдозер типа «Поклен» производил фортификационные работы близ того места в оккупированном городе Эль-Гаджар, где был установлен столб с камерой для наблюдения.
In February, Fawziyah al-Dark, aged 66, was denied passage through an Israeli military checkpoint to access Tulkarem hospital after suffering a heart attack. В феврале 66-летней Фавзие аль-Дарк не разрешили пройти через израильский военный контрольно-пропускной пункт, чтобы обратиться в больницу города Тулькарем после сердечного приступа.
Israeli Foreign Minister Silvan Shalom held a discreet first meeting with his Indonesian counterpart Hassan Wirajuda during a UN summit in New York City in September 2005. Израильский министр иностранных дел Сильван Шалом провел секретное первое совещание с индонезийским коллегой Хассаном Вирайуда во время саммита ООН в Нью-Йорке в сентябре 2005 года.
Mikhail Polsky, an Israeli poet and translator, winner of poetry competitions, appeared at the Golden Rose central synagogue with the non-published yet translations of poems by the great Jewish poet and prophet Uri Zwi Grinberg. В центральной синагоге "Золотая Роза" выступил израильский поэт и переводчик, лауреат поэтических и чтецких конкурсов Михаил Польский.Он прочел еще неопубликованные переводы стихов великого еврейского поэта-пророка Ури Цви Гринберга.
This recognition comes after about seven years of activity by the Aramean Christian Foundation in Israel, which rather than sticking to an Arab identity, wishes to assimilate into an Israeli lifestyle. Это достижение стало возможным благодаря более чем семилетней работе Арамейского Христианского фонда Израиля, сторонники которого, несмотря на свои арабские корни, желают ассимилироваться в израильский образ жизни.
Israeli foreign minister Avigdor Lieberman visited Cyprus at the invitation of his Cypriot counterpart when Netanyahu was in Washington, and Lieberman has met with Cyprus foreign minister Kyprianou several times. Израильский министр иностранных дел Авигдор Либерман посетил Кипр по приглашению своего коллеги, когда Нетаньяху был в Вашингтоне.
An 11-person Israeli enemy patrol moved into the northern part of the occupied town of Ghajar, where they deployed inside and on the roof a building. Израильский вражеский патруль из 11 человек выдвинулся в северную часть оккупированного города Гаджара, где патрульные расположились внутри одного из зданий и на его крыше.
On 13 September 2017, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu paid an official three day visit to Mexico and met with President Enrique Peña Nieto and members of the Jewish-Mexican community. 13 сентября 2017 года израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху посетил Мексику с официальным трёхдневным визитом и встретился с президентом Энрике Пенья Ньето и членами еврейской общины в этой стране.
In 2008, Danon filed a petition to the Israeli High Court of Justice to rescind the citizenship of former MK Azmi Bishara, who fled Israel after he was suspected of aiding Hezbollah, an enemy organization of Israel, during the 2006 Lebanon War. В течение 2008 года Данон подал ходатайство в израильский Верховный суд с просьбой аннулировать гражданство бывшего члена кнессета Азми Бишары, бежавшего из Израиля и обвиняющегося в пособничестве «Хезболле» во время Второй ливанской войны.
The Israeli Yacht club and Famagusta District Sailing Club organised between 1-4 October 2012 the first "Cyprus-Israel Regatta" during which participants sailed from Larnaca to Tel Aviv. Израильский яхт-клуб и Famagusta District Sailing Club организовали первую «Кипрско-израильскую регату» в период с 1-4 октября 2012 года, которая вышла из Ларнаки в Тель-Авив.
In 2010 Hassan Nasrallah claimed that Hezbollah had managed to hack into Israeli UAV:s flying over Lebanon and thus learn which route the commandos were planning to take and thus prepared the ambush accordingly. В 2010 году Хасан Насралла заявил, что Хезболла сумела взломать израильский БПЛА, пролетавшего над Ливаном, и таким образом узнала маршрут коммандос, что позволило подготовить засаду.
According to Shlomo Aloni, the last aerial engagement on the Egyptian front, which took place on 6 December, saw Israeli F-4s engage North Korean-piloted MiG-21s. Согласно Шломо Алони, последнему участнику событий на египетском фронте, случившимся 6 декабря, он видел как израильский F-4s подбил пилотируемый северокорейцами МиГ-21s.