Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израильский

Примеры в контексте "Israeli - Израильский"

Примеры: Israeli - Израильский
Prime Minister Barak appears ready to accept an independent Palestinian state - something no Israeli leader has, until now, been willing to do. Похоже, премьер-министр Барак готов согласиться с независмостью палестинского государства (шаг, на который до последнего времени ни один израильский лидер не был готов пойти).
Avram Hershko (Hebrew: אברהם הרשקו; born 31 December 1937) is a Hungarian-born Israeli biochemist and Nobel laureate in Chemistry. Аврам Гершко (первоначальное имя Ференц Хершко, ивр. אברהם הרשקו; род. 31 декабря 1937) - израильский биохимик, лауреат Нобелевской премии по химии за 2004 год.
Shmuel "Shmulik" Kraus (Hebrew: שמוליק קראוס; July 1, 1935 - February 17, 2013) was an Israeli pop-rock singer, composer, and actor. Шмулик (Шмуэль) Краус (урожденный Крауз) (ивр. שמוליק קראוס; 1 июля 1935 - 17 февраля 2013) - израильский актёр, рок-композитор и певец, «дедушка израильского рока».
David Horowitz (Hebrew: דוד הורוביץ; 1899 - 10 August 1979) was an Israeli economist and the first Governor of the Bank of Israel. Давид Горовиц (ивр. דוד הורוביץ, англ. David Horowitz) (15 февраля 1899 - 10 августа 1979) - израильский экономист, политик, первый президент центрального банка Израиля (1954-1971).
Daniel Hershkowitz (Hebrew: דניאל הרשקוביץ; born 2 January 1953 in Haifa, Israel) is an Israeli politician, mathematician, and rabbi. Даниэль Гершкович (ивр. דניאל הרשקוביץ; также Гершковиц; 2 января 1953 года, Хайфа, Израиль) - израильский математик, раввин и политик.
On 17 June 1993, four petrol bombs were thrown at an Israeli bus in the Nablus district, without causing harm. 17 июня 1993 года в израильский автобус в районе Наблуса были брошены четыре бутылки с зажигательной смесью, которые, однако, не причинили никакого вреда.
On 29 March, the Israeli Ministerial Committee for Jerusalem Affairs decided to close three Palestinian institutions in East Jerusalem, claiming that they operated illegally in the city. 29 марта 1999 года израильский комитет министров по делам Иерусалима принял решение о закрытии трех палестинских учреждений в Восточном Иерусалиме на том основании, что их деятельность в этом городе является незаконной.
In another incident, an Israeli taxi driver was stabbed by two Arab passengers that he had picked up near Hebron. В ходе другого инцидента ножевые ранения получил израильский водитель такси в результате нападения на него двух пассажиров-арабов, которых он посадил в машину вблизи Хеврона.
Just yesterday it was reported that a senior Israeli official stated that if ceasefire efforts fail, "then I guess we will have to take more aggressive operational steps". Только вчера поступило сообщение о том, что один высокопоставленный израильский чиновник заявил следующее: «Если усилия в отношении прекращения огня не увенчаются успехом, то, как я понимаю, нам придется приступить к более решительным оперативным действиям».
Demonstrators on the Lebanese side gathered frequently at those locations and threw stones and other objects at Israeli personnel across the line, in some cases causing injuries. В этих местах на ливанской стороне часто собирались демонстранты, которые бросали камни и другие предметы в находящийся по другую сторону израильский персонал, в результате чего несколько человек пострадало.
In one incident, an alert Israeli bus driver helped avert a suicide bombing when he spotted a suspicious passenger with wires protruding from his coat. Один инцидент заключался в том, что бдительный израильский водитель автобуса помог предотвратить взрыв, готовившийся самоубийцей, когда этот водитель обратил внимание на подозрительного пассажира, из карманов пальто которого торчали провода.
Peace and stability cannot be achieved in the Middle East while the massive Israeli nuclear arsenal continues to threaten the region and beyond. Мир и стабильность на Ближнем Востоке не могут быть достигнуты до тех пор, пока мощный израильский ядерный арсенал будет оставаться источником угрозы в регионе и за его пределами.
The Israeli soldier Gilad Shalit is spending his nineteenth month in captivity in Gaza. Israel continues to express concerns about alleged smuggling of weapons and materiel into Gaza. Израильский солдат Гилад Шалит уже девятнадцать месяцев находится в неволе в Газе. Израиль, как и прежде, выражает озабоченность в связи с предполагаемой контрабандой оружия и боеприпасов в Газу.
The Committee is also concerned about discrimination in the legal definition of an Israeli child, who is a person under 18 years of age. Комитет также выразил свою обеспокоенность в связи с дискриминацией в области правового определения понятия «израильский ребенок», каковым считается лицо в возрасте до 18 лет.
Besides being a blatant provocation, the Israeli flag triumphantly hoisted on the roof of this Palestinian institution was a vivid example of this policy. Помимо того, что эти действия являются грубой провокацией, израильский флаг был победоносно поднят на крыше этого палестинского учреждения, что явилось яркой демонстрацией израильской политики.
On Saturday, 17 April, the terrorist organization Hamas claimed responsibility for a suicide attack that killed one Israeli border guard at the Erez Crossing. В субботу 17 апреля террористическая организация «Хамас» взяла на себя ответственность за теракт самоубийцы, в результате которого на контрольно-пропускном пункте в Эрезе погиб один израильский пограничник.
He stated inter alia that when he left Lebanon by boat in 1997, he had been discovered by Israeli ships and taken to Israel for interrogations. Он, в частности, заявил, что, когда в 1997 году он покинул Ливан на лодке, его обнаружил израильский корабль и доставил в Израиль для допросов.
I believe that some of the preconditions posed by the Israeli prime minister in his recent, widely reported speech are fully justified. Я верю в то, что некоторые из предварительных условий, которые изложил израильский премьер-министр в своей недавней широко освещенной речи, полностью оправданы.
The Israeli armed reprisal is a disproportionate reaction stemming from a political will to destroy the peace efforts in the region of the international Islamic community. Израильский ответный удар с применением военной силы является несоразмерной реакцией, в основе которой лежит стремление политических кругов свести на нет усилия по установлению мира в этом регионе международных исламских сообществ.
We remain committed to the road map as the way forward towards the goal of the Israeli and Palestinian peoples living side by side in peace, security and freedom. Мы по-прежнему преисполнены решимости добиваться выполнения плана «дорожная карта», который позволит нам продвигаться вперед к обеспечению того, чтобы израильский и палестинский народы могли жить бок о бок в условиях мира, безопасности и свободы.
In 2007, the Israeli Diamond Controller ordered the detention of rough diamonds from Mali, which were later verified to be of Ivorian origin. В 2007 году израильский Контролер по алмазам распорядился о наложении ареста на необработанные алмазы из Мали, которые, как было проверено позднее, оказались ивуарийского происхождения.
Expressing regret that Israeli Staff Sergeant Gilad Shalit was still in detention, he said that he would continue to call for his release. Выразив сожаление по поводу того, что израильский старший сержант Гилад Шалит по-прежнему находится в плену, он говорит, что он будет продолжать призывать к его освобождению.
On 20 June 2010, the Israeli Security Cabinet declared the easing of the Gaza blockade, particularly pertaining to civilian goods and humanitarian access. 20 июня 2010 года израильский кабинет по вопросам безопасности объявил об ослаблении блокады Газы, в частности в отношении товаров гражданского назначения и доступа для работников гуманитарных организаций.
In October an exchange agreed between Hamas and Israel resulted in the release of Israeli soldier Gilad Shalit and 477 Palestinian prisoners. В результате обмена, состоявшегося в октябре, в соответствии с достигнутым соглашением между ХАМАС и Израилем, был освобожден израильский военнослужащий Гилад Шалит и 477 палестинских заключенных.
Today, 21 May 2007, an Israeli warplane fired a missile at a civilian car in East Jabalya in northern Gaza killing 4 Palestinians. Сегодня, 21 мая 2007 года, израильский боевой самолет выпустил ракету по гражданской автомашине в восточном районе Джабалия в северной части Газы, в результате чего погибло четыре палестинца.