One Israeli soldier died during the operation. |
В ходе операции погиб один израильский солдат. |
The Israeli Court ordered the re-routing of different portions of the Wall, but considered the structure legal in principle. |
Израильский суд приказал изменить маршрут различных участков стены, но счел это сооружение законным в принципе. |
The Israeli Internment of Unlawful Combatants Law 2002 provides for the indefinite detention of "foreign" nationals. |
Израильский Закон 2002 года об интернировании незаконных комбатантов допускает содержание под стражей "иностранных" граждан в течение неопределенного срока. |
(b) The Mission recommends that Palestinian armed groups who hold Israeli soldier Gilad Shalit in detention should release him on humanitarian grounds. |
Ь) Миссия рекомендует палестинским вооруженным группировкам, у которых находится задержанный израильский солдат Гилад Шалит, отпустить его по гуманитарным соображениям. |
We also welcome the news that Israeli Corporal Gilad Shalit will, hopefully, be freed soon. |
Мы также приветствуем сообщения о том, что есть надежда на то, что израильский капрал Гилад Шалит будет вскоре освобожден. |
Michael Rivkin, our supposed Israeli banker. |
Майкл Ривкин, наш предполагаемый Израильский банкир. |
An Israeli enemy patrol directed the cannon of two Merkava tanks towards Lebanese territory opposite the Lebanese Army Majidiyah position. |
Израильский вражеский патруль направил орудия двух танков «Меркава», расположенных напротив позиций ливанской армии в Эль-Маджидии, в сторону территории Ливана. |
An Israeli enemy crop sprayer flying at low altitude violated Lebanese airspace, entering over Kafr Killa. |
Опрыскивающий поля неприятельский израильский самолет, совершая полет на низкой высоте, нарушил воздушное пространство Ливана, войдя в него над Кафр-Киллой. |
The 1994 Paris Protocol had created a one-sided customs union, whereby Palestinian goods and services were largely excluded from the Israeli market. |
В 1994 году Парижским протоколом был создан односторонний таможенный союз, в рамках которого палестинские товары и услуги не имеют в своей основе доступа на израильский рынок. |
Two caravans and your Israeli flag? |
! Два каравана и ваш Израильский флаг? |
Like she's an Israeli agent? |
Например, то, что она израильский агент? |
Israeli patrol (2 Hummers) came from east MARKABA and projected a spotlight towards Lebanese territorial water for 20 seconds. |
Израильский патруль (два «Хаммера») прибыл со стороны восточной части Маркабы и в течение 20 секунд освещал лучом прожектора ливанские территориальные воды. |
Under the 2001 Amendment, an Israeli citizen may be extradited to stand trial in the requesting state for offences committed there. |
Согласно поправке 2001, израильский гражданин может подлежать выдаче, с тем чтобы предстать перед судом запрашиваемого государства за правонарушения, совершенные там. |
On Friday night, 24 August 2001, two Palestinian terrorists attacked an Israeli army outpost with gunfire and grenades. |
Поздним вечером в пятницу, 24 августа 2001 года, два палестинских террориста совершили нападение на израильский армейский блокпост с применением огнестрельного оружия и гранат. |
An Israeli enemy patrol consisting of one Hummer Jeep stopped inside occupied Palestinian territory near the South Duhayrah position. |
Появившийся со стороны оккупированной палестинской территории израильский вражеский патруль, передвигавшийся на автомобиле «Хаммер», остановился около южной позиции в Дахири. |
18 May - Israeli spy Eli Cohen is hanged in Damascus, Syria. |
18 мая - Эли Коэн (40) - легендарный израильский разведчик; повешен по приговору суда в Дамаске. |
An Israeli lawyer who defends Palestinians stated: |
Израильский адвокат, выступающий в защиту палестинцев, заявил: |
Therefore, the Israeli Parliament had taken several steps to enact and amend legislation to prevent incitement to racism. |
В связи с этим израильский парламент предпринял ряд мер по принятию и изменению законодательства, с тем чтобы не допустить разжигания расизма. |
Yesterday, the Israeli representative gave us the good news that his country has refrained from or has stopped producing landmines. |
Вчера израильский представитель сообщил нам хорошие новости о том, что его страна воздержалась от производства наземных мин и прекратила их производство. |
Even more serious, the Israeli Prime Minister, Ariel Sharon, personally directed the extrajudicial killing of Sheikh Yassin from his office. |
Что вызывает еще большую озабоченность, так это то, что израильский премьер-министр Ариэль Шарон лично руководил внесудебным убийством шейха Ясина из своего кабинета. |
The Israeli propaganda ploy is part of a multi-pronged, ill-conceived strategy aimed at escaping mounting pressure from the resistance against the occupation and world public opinion. |
Этот израильский пропагандистский трюк является частью многовекторной непродуманной стратегии, направленной на то, чтобы избежать растущего давления со стороны тех, кто сопротивляется оккупации, и мирового общественного мнения. |
Two days ago an Israeli Apache helicopter bombed with missiles innocent Palestinian civilians and killed 16 of them. |
Два дня назад израильский вертолет «Апач» с ракетами на борту обстрелял ни в чем не повинных палестинских гражданских лиц, 16 из которых погибли. |
The Israeli Cabinet announced on 22 March its intention to remove privileges not mandated by legal requirements or treaty obligations from Hamas and Islamic Jihad prisoners. |
22 марта израильский кабинет министров объявил о своем намерении отменить не обусловленные правовыми требованиями или договорными обязательствами привилегии в отношении заключенных - членов ХАМАС и «Исламского джихада». |
They also expressed concern that this resulted in heavy retaliation by the Israeli side, causing an intolerable situation for all civilians. |
Они также высказали озабоченность по поводу того, что это вызвало мощный израильский ответный удар, в результате чего создалась невыносимая ситуация для всего гражданского населения. |
The Army of Islam joined in the raid that abducted the Israeli soldier Gilad Shalit in June 2006. |
Группировка «Армия ислама» участвовала в июне 2006 г. в налёте, во время которого был похищен израильский солдат Гилад Шалит. |