Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израильский

Примеры в контексте "Israeli - Израильский"

Примеры: Israeli - Израильский
Although Israel was taking dramatic steps to assist the civilian population of Gaza, the abducted Israeli soldier Gilad Shalit was still being held illegally by Hamas. Хотя Израиль принимает крупномасштабные меры по оказанию помощи гражданскому населению Газы, похищенный израильский военнослужащий Гилад Шалит все еще незаконно удерживается ХАМАС.
The Israeli private sector was also a significant contributor to the space industry, and included a number of companies that produced space products. Израильский частный сектор также вносит важный вклад в космическую индустрию и включает ряд компаний, производящих космическую продукцию.
The Israeli and Palestinian peoples know they can count on all our support at this time, when various thorny issues related to the conflict are being addressed. Израильский и палестинский народы знают, что сегодня при рассмотрении связанных с конфликтом многочисленных сложных вопросов они могут рассчитывать на нашу всемерную поддержку.
The Israeli Supreme Court recently upheld the decision to deport one of those parliamentarians on grounds of disloyalty to the State of Israel, thereby setting a dangerous precedent. Недавно израильский Верховный суд поддержал решение о высылке одного из этих парламентариев на основании нелояльности к Государству Израиль, создав тем самым опасный прецедент.
As a result, there are three currencies in circulation: the Jordanian dinar, the United States dollar and the new Israeli shekel. В результате этого в обращении находятся три валюты: иорданский динар, доллар США и новый израильский шекель.
The Israeli regime has continued its expansionist and illegal policies and practices with regard to Lebanon and in the occupied Syrian Golan too. Помимо этого, израильский режим продолжает осуществлять свои экспансионистские и незаконные политику и меры в отношении Ливана и на оккупированных сирийских Голанах.
The Israeli desk is checking on the deconfliction protocol. Израильский штаб проверяет протокол на случай вооруженного конфликта
A 20-person Israeli foot patrol moved from the Summaqah position towards the Ramta position. Израильский пеший патруль в составе 20 человек проследовал с позиции Суммака в направлении позиции Рамта.
An Israeli enemy patrol comprising two Hummer vehicles arrived in Khallat Was-i'ah in the Shahl area on the outskirts of Shab'a, close to the OP2 position. Израильский неприятельский патруль на двух автомашинах «Хаммер» прибыл в Халлат Васиах в районе Шаль на окраине Шабаа, неподалеку от позиции ОП2.
An Israeli enemy light aircraft violated Lebanese airspace, circling over the two Ra's Naqurah Lebanese Army positions before heading towards the Occupied Palestinian Territory. Неприятельский израильский легкий летательный аппарат нарушил воздушное пространство Ливана, совершив облет двух позиций ливанской армии в Накуре, после чего направился в сторону оккупированной палестинской территории.
Subject: Israeli enemy act of aggression against UNIFIL Касательно: израильский вражеский акт агрессии в отношении ВСООНЛ
An Israeli enemy Merkava tank moved from its position west of Ghajar to a position east of Maysat. Вражеский израильский танк «Меркава» переместился с позиции к западу от населенного пункта Эль-Гаджар на позицию к востоку от Майсата.
Yossi Beilin, former Minister, Israeli politician Йоси Бейлин, бывший министр, израильский политик
At the same time, an Israeli Army patrol comprising one Humvee vehicle and one pick-up truck took up positions. В это же время израильский патруль в составе одной автомашины «Хамви» и одного пикапа занял свои позиции.
Opposite point M9, the Ghajar-Wazzani bridge, an Israeli enemy tank pointed its cannon towards an Observer Group Lebanon patrol and Lebanese territory. Напротив пункта М9, в районе моста Гаджар-Ваззани, израильский вражеский танк направил ствол пушки на патруль Группы наблюдателей в Ливане и на территорию Ливана.
On 22 June, firing into the Israeli-occupied Golan resulted in the death of an Israeli teenager and injured three others. В результате огня, открытого 22 июня по оккупированным Израилем Голанам, погиб один израильский подросток и еще три получили ранения.
Currently, there is only one non-party to the Treaty in the Middle East, which is the Israeli regime. З. На данный момент единственной стороной, не участвующей в Договоре на Ближнем Востоке, является израильский режим.
It is clear that such provocations and incitement are clearly aimed at illegally and forcibly further entrenching Israeli control over Haram al-Sharif in Occupied East Jerusalem and they must be rejected unequivocally. Очевидно, что такие провокационные и подстрекательские действия преследуют явную цель противозаконным способом и силой еще более ужесточить израильский контроль над Аль-Харам аш-Шарифом в оккупированном Восточном Иерусалиме и должны быть однозначно отвергнуты.
It is only a matter of time before a rocket or mortar shot from Syria falls on an Israeli home. Рано или поздно ракета либо минометная мина, выпущенная с территории Сирии, упадет на какой-нибудь израильский дом.
His delegation had made it clear to those partners that it did not consider an Israeli candidate eligible for the office of Vice-Chair. Его делегация ясно заявила этим партнерам, что, по ее мнению, израильский кандидат не имеет права занимать должность заместителя Председателя.
An Israeli enemy patrol near Birkat al-Naqqar, opposite the occupied Shab'a Farms, abducted the shepherd Isma'il Nab'ah and took him into occupied Palestinian territory. Израильский вражеский патруль, находившийся вблизи Биркат-эн-Наккара, недалеко от оккупированного района Мазария-Шабъа, похитил пастуха Исмаила Набу и увез его вглубь оккупированной палестинской территории.
The Palestinian and Israeli peoples, who yearn for and deserve peace, have, I fear, gained very little. А вот палестинский и израильский народы, страстно жаждущие и заслуживающие мира, не получили сегодня, я опасаюсь, почти ничего.
I would make only one point of clarification, because it seems that the Israeli representative is unable to understand something said only once. Внесу лишь одно уточнение, так как, похоже, израильский представитель не способен понять что-то с первого раза.
As a matter of technicality, as I understand it, it was an Israeli naval vessel that was involved in the incident. Если говорить о технической стороне дела, то, насколько я понимаю, в этом инциденте участвовал израильский военный корабль.
One Israeli soldier died of injuries sustained on 11 July in East Jerusalem, and nine Israelis were reported injured. Один израильский солдат умер от ран, полученных 11 июля в Восточном Иерусалиме, и девять израильтян, по сообщениям, были ранены.