Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израильский

Примеры в контексте "Israeli - Израильский"

Примеры: Israeli - Израильский
Two Israeli enemy winches engaged in fortification work in the area surrounding the Radar outpost inside the occupied Shab'a Farms. Израильский противник использовал два подъемника для строительства укреплений в районе, прилегающем к аванпосту Радар, в оккупированном районе Мазария-Шабъа.
An Israeli foot patrol crossed the technical fence through the Hassan Gate, penetrating some 150 metres into the area with regard to which Lebanon maintains a claim. Израильский пеший патруль пересек техническое ограждение через Ворота Хасана и вторгся на территорию, которую Ливан считает своей, на расстояние около 150 метров.
And just yesterday, the Israeli court extended the detention of Mr. Murad Sinj, a Turkish activist, for an additional 25 days. А вчера израильский суд продлил срок содержания под стражей г-на Мурада Синджа, турецкого активиста, еще на 25 дней.
Just a few days ago, the Israeli Knesset promulgated a law calling for a referendum on its eventual withdrawal from Syrian Golan and occupied East Jerusalem. Всего несколько дней назад израильский Кнессет принял закон, запрещающий выводить войска с сирийских Голан и из оккупированного Восточного Иерусалима без проведения референдума.
On 30 November, the Israeli cabinet had taken a decision to release 100 million dollars in Palestinian tax revenues that had been illegally withheld since October. 30 ноября израильский кабинет принял решение высвободить 100 млн. долл. США от палестинских налоговых поступлений, которые незаконно удерживаются Израилем с октября месяца.
Condemns the possession of nuclear capability by Israeli regime to develop nuclear arsenals. осуждает Израильский режим за обладание ядерным потенциалом в целях совершенствования ядерного арсенала;
How can the Israeli representative offer advice in this context? Как же израильский представитель может что-либо советовать в этих обстоятельствах?
Israeli Committee Against House Demolitions (ICAHD), Jerusalem Израильский комитет против сноса домов (ИКПСД), Иерусалим
On 6 July 2009, at 1140 hours, an enemy Israeli patrol stopped at the Fatimah gate in Kafr Kila. 6 июля 2009 года в 11 ч. 40 м. израильский патруль остановился в Кафр-Килле в районе ворот Фатимы.
In December 2007, the Prohibition of Slander Law 1965-5726 was amended by the Israeli Knesset. В декабре 2007 года израильский Кнессет внес поправки в Закон о запрете публичных оскорблений 1965-5726.
At the beginning of the ground phase it is noted that an Israeli projectile struck the al-Maqadmah mosque, killing at least 15 civilians. В начале наземного этапа, как отмечается, израильский снаряд попал в мечеть аль-Макадма, убив по меньшей мере 15 гражданских лиц.
When he saw the red point of a laser beam on his body and understood that an Israeli soldier had taken aim at him, he desisted. Когда он увидел красную точку лазерного луча на своем теле и понял, что израильский солдат навел на него прицел, он повиновался.
An Israeli marksman on the roof of the house they had just left opens fire on the woman and her two children, killing them. Израильский снайпер на крыше дома, из которого они только что ушли, открывает по женщине и двум ее детям огонь и убивает их.
In January 2009 a petition submitted to the Israeli High Court of Justice by ACRI, PCATI and Adalah was heard. В январе 2009 года состоялись слушания по петиции, поданной в израильский Высокий суд правосудия АГПИ, ОКППИ и организацией "Адалах".
On 5 January 2009, Hamas member Mahmoud Zahar was quoted as saying that the Israeli enemy... shelled everyone in Gaza. 5 января 2009 года было обнародовано заявление члена ХАМАС Махмуда Захара о том, что израильский враг... обстреливал в Газе всех.
At the Abbasiyah Gate, an Israeli enemy patrol consisting of three Hummer vehicles directed their vehicles' headlights towards Ghajar mosque for 30 minutes. Израильский патруль на трех автомашинах «Хаммер» с контрольно-пропускного пункта в Аббасии с помощью автомобильных фар в течение примерно 30 минут освещал мечеть в городе Гаджар.
One of the men working on the Israeli enemy barrier crossed the international border and stood some two metres within Lebanese territory for three minutes. Один из рабочих, сооружавших израильский неприятельский барьер, пересек международную границу и в течение З минут стоял примерно в 2 метрах от границы на территории Ливана.
An Israeli enemy Hummer vehicle stopped opposite a Lebanese Army position, where four soldiers stepped out and crossed the technical line by approximately six metres. Израильский вражеский автомобиль «Хаммер» остановился напротив позиций Ливанской армии, где из него вышли четверо солдат и пересекли техническую линию, продвинувшись на расстояние порядка шести метров.
On 7 May 2008, at 1800 hours, inside occupied Palestinian territory near border point BP37, an enemy Israeli patrol consisting of three Hummer jeeps halted. 7 мая 2008 года в 18 ч. 00 м. на оккупированной палестинской территории вблизи пограничного пункта BP37 остановился вражеский израильский патруль в составе трех джипов «Хаммер».
Israeli helicopter gunships fired six missiles at a car, killing Yasser Taha, his wife and their three-year-old daughter and infant son. Израильский боевой вертолет произвел пуск шести ракет по автомашине, в результате чего были убиты г-н Ясер Таха, его жена, их трехлетняя дочь и годовалый сын.
In el-Khader, near Bethlehem in the West Bank, Rami Musa, 16, was killed when an Israeli tank shelled his home, Palestinians said. В Эль-Хадере, недалеко от Вифлеема на Западном берегу, Рами Муса, 16 лет, был убит после того, как израильский танк обстрелял его дом, согласно сообщениям палестинцев.
Additionally, the Israeli Cabinet recently alleged receiving reports that "advanced weapons" had entered the Gaza Strip and vowed to take action against that supposed development. Кроме того, израильский кабинет недавно сообщил о получении сообщений о перемещении «современных видов вооружений» в сектор Газа и пообещал принять меры в связи с этими предполагаемыми действиями.
The incidents in recent days, partly captured on camera and viewed across the world, illustrate the contempt in which world public opinion is held by the Israeli regime. Инциденты последних дней, которые были частично засняты на пленку, - и эти кадры увидел весь мир, - свидетельствуют о том, с каким презрением относится израильский режим к международному общественному мнению.
Foxtrot (Hebrew: פוֹקְסטְרוֹט) is a 2017 Israeli drama film written and directed by Samuel Maoz. Фокстрот (ивр. פוֹקְסטְרוֹט) - израильский фильм 2017 года, сценаристом и режиссёром которого выступил Самуэль Маоз.
Indeed, a survey that I conducted in April 2004 found that two-thirds of Palestinians saw the Israeli plan in just this light. В самом деле, исследование, которое я провел в апреле 2004 г. показало, что две трети палестинцев рассматривали израильский план как раз в этом свете.