| Sixty-one proposals were accepted by the Israeli Defence Minister. | Израильский министр обороны принял 61 такое предложение. |
| On 9 May, the Israeli Cabinet approved the transfer of NIS 400 million to the Jerusalem Municipality. | 9 мая израильский кабинет утвердил решение о передаче 400 млн. шекелей муниципалитету Иерусалима. |
| First, the Government of Israel has continued its policy of easing access for Palestinian workers to the Israeli labour market. | Во-первых, правительство Израиля продолжало проводить свою политику упрощения доступа палестинских трудящихся на израильский рынок труда. |
| The Council debated the question of the situation resulting from the Israeli aggression of 1967. | Совет обсуждал вопрос о ситуации, возникшей вследствие израильский агрессии 1967 года. |
| The Israeli disengagement plan offers a real opportunity to revitalize the peace process. | Израильский план разъединения предлагает реальную возможность оживить мирный процесс. |
| The Israeli parliament continues to devote considerable attention to bolstering the role that women play in this area. | Израильский парламент продолжает уделять значительное внимание усилению роли женщин в этой области. |
| Demonstrators burned an Israeli truck on East Jerusalem's Al Zahra street. | Демонстранты сожгли израильский грузовик на улице Аль-Захра в Восточном Иерусалиме. |
| In another development, the IDF re-hoisted the Israeli flag above Joseph's Tomb. | В ходе другого события ИДФ вновь водрузили израильский флаг над гробницей Иосифа. |
| In Nablus, youths burned the Israeli flag and called for the destruction of Israel. | В Наблусе молодые люди сожгли израильский флаг и призвали к уничтожению Израиля. |
| The Israeli project to construct a new settlement in Jabal Abu Ghneim is a flagrant violation of the principles and objectives of the peace process. | Израильский проект построить в Джебель-абу-Гнейме новое поселение является грубым нарушением принципов и целей мирного процесса. |
| We likewise affirm that Israeli state terrorism against our Arab people represents the most heinous form of terrorism in the modern age. | Мы также подтверждаем, что израильский государственный терроризм протии арабского народа является самой отвратительной формой современного терроризма. |
| The Israeli regime continues its brutal occupation of, and unlawful acts in, the occupied Syrian Golan, too. | Израильский режим продолжает также свою жестокую оккупацию сирийских Голан и творит там беззаконие. |
| The Palestinian and Israeli peoples, with the assistance of the international community, have made some clear progress towards peace. | Палестинский и израильский народы с помощью международного сообщества добились некоторых явных успехов на пути к миру. |
| The United States condemned the attack made on the Israeli kibbutz the day before. | Соединенные Штаты осуждают совершенное накануне нападение на израильский кибуц. |
| The Israeli representative has made negative statements regarding this Palestinian presence. | Израильский представитель неодобрительно высказался об этом палестинском присутствии. |
| The wounded Israeli policeman was manning a check post at the religious site, used to facilitate the safe movement of Muslim worshippers. | Раненый израильский полицейский стоял на посту у религиозной святыни, используемом для содействия безопасному передвижению мусульманских богомольцев. |
| In Moldova, the company Pecos was represented by an Israeli citizen, Jacob Berger. | В Молдове компанию «Пекос» представлял израильский гражданин Яков Бергер. |
| In the course of the fighting, one Israeli soldier was seriously injured. | В ходе боевых действий тяжело ранен один израильский солдат. |
| On two other occasions, Israeli aircraft flew at low altitude over Maritime Task Force frigates in contravention of established procedures. | В двух других случаях израильский самолет пролетел на низкой высоте над фрегатами ОМС вопреки установленным процедурам. |
| The Israeli bulldozer crossed the technical fence and continued to advance. | Израильский бульдозер пересек техническую разметку и продолжал движение. |
| An Israeli bulldozer was working on the road leading to the outpost at Mazra'at Fashkul. | Израильский бульдозер работал на дороге, ведущей к сторожевому посту в Мазраат-Фашкуле. |
| One Israeli settler and one Thai worker were killed as a result of those attacks. | Один израильский поселенец и один рабочий-таец были убиты в результате этих нападений. |
| The entire Israeli political spectrum was thrown into confusion. | Весь израильский политический спектр пришел в смятение. |
| In Hebron, more than 2,000 Palestinians staged a procession and burned the Israeli and American flags. | В Хевроне более 2000 палестинцев участвовали в демонстрации и сожгли израильский и американский флаги. |
| The Israeli Minister for Foreign Affairs talked about terrorism. | Израильский министр иностранных дел говорил о терроризме. |