Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международно-правовых

Примеры в контексте "International - Международно-правовых"

Примеры: International - Международно-правовых
We reaffirm our unswerving support for the Haitian refugees and for the international laws which provide for their protection. Мы подтверждаем нашу постоянную поддержку гаитянских беженцев и международно-правовых норм, которые предусматривают их защиту.
The principle of non-discrimination, laid down in basic international legal human rights documents, has been violated. Нарушен принцип недискриминации, закрепленный в основополагающих международно-правовых документах в области прав человека.
The problems of trafficking in women and girl children were recommended for consideration in the context of the implementation of all relevant international legal instruments. Проблемы торговли женщинами и девочками было рекомендовано рассматривать в контексте осуществления всех соответствующих международно-правовых документов.
It was also emphasized that duplication of efforts and proliferation of international instruments should be avoided. Также подчеркивалось, что следует избегать дублирования усилий и умножения числа международно-правовых инструментов.
The Russian Federation intends in the near future to begin the process of ratification of these international legal instruments. Российская Федерация намерена в ближайшем будущем начать процесс ратификации этих международно-правовых документов.
The participation of non-governmental organizations in the preparation of international legal instruments was a new and welcome phenomenon. Участие неправительственных организаций в подготовке международно-правовых документов представляет собой новое очень позитивное явление.
The deliberations of COPUOS contributed to the conclusion of several international legal instruments concerning the peaceful aspects of the uses of outer space. Работа КОПУОС способствовала принятию нескольких международно-правовых документов по мирным аспектам использования космического пространства.
UNEP already hosts the secretariats of six international legal instruments of a global character. ЮНЕП уже выступает принимающей стороной секретариатов шести международно-правовых соглашений глобального характера.
Thirdly, ensuring safety involves the development and improvement of existing international legal regimes for regulating activities in this domain. В-третьих, это - развитие и совершенствование существующих международно-правовых режимов регулирования деятельности в этой области.
In the course of its work the Committee stressed the advantages for all States of the subregion of ratifying international legal instruments on disarmament matters. В ходе своей работы Комитет подчеркнул преимущества ратификации всеми государствами субрегиона международно-правовых документов по вопросам разоружения.
It is in this spirit that Guinea has signed and ratified a number of international legal instruments advancing the rights of women. С целью улучшения положения женщин Гвинея ратифицировала ряд международно-правовых документов, касающихся женщин.
Review of the status of the five international legal instruments governing outer space (third year of the work plan). Обзор статуса пяти международно-правовых документов по космосу (третий год плана работы).
Due attention had been and was being paid to the dissemination of international documents. Распространению международно-правовых документов уделялось и уделяется должное внимание.
Related to this is the changing role of the secretariats of international legal instruments. В связи с этим изменяется роль секретариатов международно-правовых документов.
When there is a discrepancy between national laws and international legal instruments, the norms of the latter shall apply. В случае несоответствии законов Республики признанным международно-правовым актам применяются нормы международно-правовых актов.
China has made significant contributions to the enactment of new international humanitarian laws and to the enhancement of restrictions on APLs. Китай внес существенный вклад в реализацию новых международно-правовых гуманитарных норм и в ужесточение ограничений по ППНМ.
Of particular significance here also is compliance with international legal norms and internationally agreed-upon criteria. Особое значение при этом имеет соблюдение международно-правовых норм и международно согласованных критериев.
These resolutions are the real criteria and the genuine yardstick by which to measure a commitment to international legality. Эти резолюции являются реальными и подлинными критериями приверженности делу соблюдения международно-правовых норм.
Since then, a solid body of international legal standards has been elaborated. С тех пор был разработан целый комплекс международно-правовых стандартов.
Some national legislation also included the provisions of the relevant international legal instruments. В законодательстве ряда стран воспроизводятся также положения соответствующих международно-правовых актов.
It is important that the expression in the document of existing legal norms reflect States' understanding of what their international legal obligations are. Важно, что имеющиеся в документе формулировки действующих правовых норм отражают понимание государствами своих международно-правовых обязательств.
A second sense for regionalism is that of a privileged forum for international law-making. Второе значение регионализма - привилегированный форум для установления международно-правовых норм.
The topic of international legal consequences of gross violations of human rights is certainly worth further consideration. Тема международно-правовых последствий грубых нарушений прав человека, безусловно, заслуживает дальнейшего рассмотрения.
In accordance with this constitutional provision, Côte d'Ivoire is party to numerous international legal instruments on environmental protection. Во исполнение этого конституционного положения Кот-д'Ивуар является участником многочисленных международно-правовых договоров об охране окружающей среды.
The Republic of Belarus has been increasing its participation in major United Nations international legal instruments in a number of strategically important areas. Республика Беларусь расширяет свое участие в международно-правовых актах ООН по целому ряду стратегически важных направлений.