Английский - русский
Перевод слова Indian
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "Indian - Индии"

Примеры: Indian - Индии
However, Chinese scholars claim that the Chinese Prime Minister Zhou Enlai first used the phrase in a letter addressed to Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru dated 24 October 1959. Премьер-министр Китая Чжоу Эньлай впервые использовал это название в письме премьер-министру Индии Неру от 24 октября 1959 года.
However, after the independence of Pakistan from British colonialism in 1947, when Karachi was announced as the capital city of the new country, a large influx of refugees from various Indian states as well as from other provinces of Pakistan came to live in the city. Но после обретения независимости Пакистана в 1947 году, когда Карачи провозгласили столицей нового государства, население города стало стремительно расти за счёт переселенцев из Индии и внутренней миграции.
The Literature section of the article Culture of Asia The categories Literature by continent, Chinese literature, Korean literature, Indian literature, and Japanese literature. Категории Литература Китая, Литература Кореи, Литература Индии, и Литература Японии.
This is consistent with the lack of tiger fossils from the Indian subcontinent prior to the late Pleistocene, and the absence of tigers from Sri Lanka, which was separated from the subcontinent by rising sea levels in the early Holocene. Относительно позднее появление тигров в Индии подтверждается также и отсутствием тигров на острове Шри-Ланка, который был отделён от материка поднятием уровня мирового океана в начале голоцена.
Mitra was born in Varanasi, India where his father Gyanendranath Mitra was an employee of the Indian Railways and because of that he had the opportunity to travel to many places in India. Он родился в Варанаси, Индии, где его отец, Гьянендранатх Митра, работал в железнодорожной компании Indian Railways, что давало возможность путешествовать по многим местам Индии.
While not exactly loyal to the British Raj, the Hindu Mahasabha did not actively support the Indian freedom movement against British rule in India. Лидеры Хинду Махасабхи не выступали открыто против Британской Индии, поэтому они не оказывали поддержку Индийскому национально-освободительному движению против британского правления в Индии.
The die was cast for India's development path on July 22, 1947, when India's Constituent Assembly resolved to replace Mahatma Gandhi's spinning wheel, or charka, with the emperor Ashoka's wheel of dharma on the Indian national flag. Жребий был брошен по поводу выбора пути развития Индии 22 июля 1947 года, когда Учредительное Собрание Индии решило сменить прялку Махатмы Ганди, или charka, на колесо dharma императора Ашоки на индийском национальном флаге.
Also the economic reform process initiation in India in 1991 has created growing interest in India as a place to invest, and it has created an opportunity to Indian entrepreneurs to provide information on India in electronic form as electronic information-content. Кроме того, начавшийся в Индии в 1991 году процесс экономических реформ стал причиной увеличения интереса к этой стране как к точке приложения инвестиций, и благодаря этому индийские предприниматели получили возможность представлять информацию об Индии в электронной форме.
At Kohima and Imphal in the remote hillsides of North East India, services of remembrance supported by the Indian Army are observed at Kohima and Imphal War Cemeteries (maintained by the Commonwealth War Graves Commission). В Кохиме и Импхале (северо-восток Индии) индийской армией организуются памятные мероприятия на военных кладбищах с разрешения Комиссии Содружества по военным захоронениям.
Four Gurkha regiments (mostly recruited in Nepal, which was outside India), were transferred from the former Indian Army to the British Army, forming its Brigade of Gurkhas and departing for a new station in Malaya. Четыре полка гуркхов (набиравшихся в Непале, за пределами Британской Индии) были переведены в состав Британской армии и передислоцированы в Малайю.
In the case of Africa, a project is currently under way to tap the expertise of a leading Indian firm in the production of two- and three-wheeled scooters to support private-sector production of similar vehicles in Nigeria. Экспериментальный проект в рамках этой инновационной и относительно новой программы был осуществлен в Индии, а в настоящее время мероприятия расширяются до всемирных масштабов.
President Obama was scheduled to travel to Mumbai to meet with the Indian Prime Minister about loosening US trade restrictions, a successful trip that would net our country У Обамы была назначена встреча с премьер-министром Индии по поводу ослабления США торговых ограничений.
This was done by the framers of the Indian constitution drawing upon the provisions of the United States Constitution and the Charter of the United Nations while drafting the chapter on the fundamental rights. При разработке текста главы об основных правах авторы Конституции Индии руководствовались положениями Конституции Соединенных Штатов и Устава Организации Объединенных Наций.
The radar is installed in ships of the following navies: Indian Navy Rajput-class destroyers - It replaced the MR-310U Angara (NATO: Head Net-C) radar, to provide targeting for the newly installed Barak SAM. Радар устанавливается на кораблях следующих флотов: ВМС Индии Эсминцы типа «Раджпут» - заменил радар МР-310U "Ангара" для обеспечения целеуказания ЗРК «Барак».
In the Devanagari script, used to write Hindi and Sanskrit among other Indian languages, a vertical line ("।") (U+0964 "Devanagari Danda") is used to mark the end of a sentence. В письме деванагари, которым пользуется хинди, санскрит, маратхи и некоторые другие языки Индии, вместо точки используется вертикальная линия U+0964 । devanagari danda (HTML ।).
The corvette's design was originally planned to be based on the Russian corvette Project 2038.2, however the basic design was later provided by the Indian Navy's Directorate of Naval Design, followed by the detailed design by GRSE. Первоначально планировалось в качестве базовой модели использовать российский корвет проекта 20382, однако в дальнейшем базовая конструкция была предоставлена управлением военно-морского проектирования ВМС Индии, а детальный проект разработан фирмой GRSE.
According to the Indian naval hydrographic charts, the mainland coastline consists of the following: 43% sandy beaches; 11% rocky shores, including cliffs; and 46% mudflats or marshy shores. Побережье континентальной Индии имеет следующий характер: 43 % - песчаные пляжи, 11 % каменистый и скалистый берег, и 46 % ватты или болотистый берег.
The second one is the labor policies that we have, which make it so difficult for entrepreneurs to create standardized jobs in companies, that 93 percent of Indian labor is in the unorganized sector. Вторая - это комплекс нашего трудового законодательства, которое создает для предпринимателей такие трудности при создании формальных рабочих мест, что 93% рабочих в Индии должным образом не организованы.
Meanwhile, China's announcement of three new dam projects on the Brahmaputra, the main river running through northeastern India and Bangladesh, has prompted the Indian government to advise China to "ensure that the interests of downstream states are not harmed" by the upstream works. Между тем, заявление Китая о трех новых проектах плотин на Брахмапутре, основной реке, протекающей через северо-восточную Индию и Бангладеш, вызвало ответную реакцию Индии в виде совета Китаю «обеспечить неприкосновенность интересов лежащих в низовьях государств» при проведении работ выше по течению.
And I believe this change in the mindset, of looking at people as something of a burden to human capital, has been one of the fundamental changes in the Indian mindset. Я считаю, что это изменение мышления, когда население считается не бременем, а людским капиталом, было одним из самых глубоких изменений мышления в Индии.
In 1992, when the Prime Minister of Pakistan had offered officially to engage in a dialogue under article 6 of the Simla Agreement, how had the Indian Government replied? Как отреагировало правительство Индии, когда в 1992 году премьер-министр Пакистана официально предложил начать диалог в соответствии со статьей 6 Шимлского соглашения?
Indian technical and economic cooperation has, since 1964, provided technical assistance of over US$ 2.5 billion; more than 5,000 representatives of developing countries receive training in over 250 institutions in India every year. Индия является твердой сторонницей сотрудничества по линии Юг-Юг. США; более 5000 представителей развивающихся стран ежегодно обучаются в более чем 250 институтах Индии.
In 1887, when the Botanical Survey of India was set up to reform the country's botanical sciences, Saharanpur became the centre for the survey of the northern Indian flora. В 1887 году, когда Ботанический Надзор Индии (англ. Botanical Survey of India) реформировал ботанические науки страны, Сахаранпур становится центром исследования североиндийской флоры.
The Indian postal system developed into an extensive, dependable and robust network providing connectivity to almost all parts of India, Burma, the Straits Settlements and other areas controlled by the British East India Company (EIC). Индийская почтовая система развилась в обширную и надежную сеть, связавшую практически практически все части Индии, Бирму, Стрейтс Сетлментс и другие районы, находившиеся под контролем Британской Ост-Индской компании.
The British authorities intended the Order of the Indian Empire as a less exclusive version of the Order of the Star of India (founded in 1861); consequently, many more appointments were made to the former than to the latter. Орден Индийской империи задумывался как менее привилегированная версия ордена Звезды Индии, основанного в 1861 году, и в соответствии с этим, имел гораздо больше кавалеров, чем последний.