The Indian Central Bureau of Investigation claims that Memon was arrested at New Delhi railway station on 5 August 1994. |
Центральное бюро расследований Индии утверждает, что Якуб Мемон был арестован на железнодорожной станции Нью-Дели 5 августа 1994 года. |
A majority of Indian movies as well as Pakistani movies typically include six or seven songs. |
Большинство фильмов Индии, а также фильмы Пакистана, как правило включают в себя 5-7 музыкальных номеров. |
However, the Indian air defence radars failed to detect the approaching formations. |
Тем не менее, радары ПВО Индии не сумели засечь приближающиеся самолёты противника. |
Nawanagar was one of the first princely states to sign the Instrument of Accession in 1948 after Indian independence. |
Наванагар был одним из первых княжеств, чьё руководство подписало Договор о присоединении в 1948 году после провозглашения независимости Индии. |
The image of Bharat Mata formed with the Indian independence movement of the late 19th century. |
Образ Бхарат Мата сформировался во время борьбы за независимость Индии в конце XIX века. |
The Delaram-Zaranj highway was constructed with Indian assistance and was inaugurated in January 2009. |
Шоссе Деларам - Зарандж было построено с помощью Индии и открыто в январе 2009 года. |
The ship was commissioned formally into the Indian Navy on 18 June 2003. |
Официально самолёт принят в состав ВМС Индии 16 апреля 1988 года. |
As a student, he took part in the Indian freedom struggle and was jailed in 1943. |
Будучи студентом, Мурти принимал участие в борьбе за свободу Индии, за что был заключен в тюрьму в 1943 году. |
Vaastu Shastra, the ancient Indian canons of architecture and town planning, employs symmetrical drawings called mandalas. |
Наука Васту-шастра, правила архитектуры и планирования городов древней Индии, использовала симметричное рисование, называемое мандала. |
The Sindh assembly was the first British Indian legislature to pass the resolution in favour of Pakistan. |
В Синде собрание было первым в Британской Индии подписавшее резолюцию о провозглашении Пакистана. |
Army aviation The Royal Bhutan Army relies on Eastern Air Command of the Indian Air Force for air assistance. |
В случае необходимости воздушной поддержки Королевская бутанская армия может полагается на Восточное воздушное командование ВВС Индии. |
Have a taste of India's rich culture while you watch a Bollywood film, subtitled in English or listen to Indian radio programmes. |
Окунитесь в мир богатой культуры Индии во время просмотра индийского фильма с субтитрами на английском языке или прослушивания индийских радиопрограмм. |
Early forms of cartography in India included legendary paintings; maps of locations described in Indian epic poetry, for example the Ramayana. |
Ранние формы картографии в Индии включали в себя легендарные картины; карты мест описанных в индийской эпической поэзии, например, в «Рамаяне». |
Minister of State for External Affairs Preneet Kaur visited Burundi in February 2012, becoming the first Indian minister to visit the country. |
В феврале 2012 года государственный министр иностранных дел Индии Пренит Каур посетила Бурунди, став первым индийским министром, посетившим страну. |
She also became involved in politics in India, joining the Indian National Congress. |
Принимала активное участие в политической жизни Индии, вошла в Индийский национальный конгресс. |
In 2003, under the code name Project 28, the Indian Navy placed an order for four ASW corvettes. |
В 2003 году ВМС Индии разместили заказ на четыре противолодочных корвета под шифром проект 28. |
It supports article 370 of the Indian constitution, granting special status to Jammu and Kashmir. |
Отменить 370-ю статью Конституции Индии, в которой был обеспечен особый статус штату Джамму и Кашмир. |
Oman has over five hundred thousand Indian nationals living there making them the largest expatriate community in Oman. |
В Омане проживает более 500000 граждан Индии, что делает их крупнейшей диаспорой в этой стране. |
The film is set in 1856 on the eve of the Indian rebellion of 1857. |
Действие фильма происходит в 1856 году и показывает быт и нравы Индии XIX века накануне народного восстания 1857 года. |
An agreement between France and India in 1948 stipulated that the inhabitants of France's Indian possessions would choose their political future. |
В соответствии с договором между Францией и Индией, подписанным в 1948 году, жители остальных французских территорий в Индии должны были определить своё политическое будущее самостоятельно. |
There are also specific versions of FileMaker for users of Central European, Indian and Middle Eastern languages. |
Есть также специальные версии FileMaker для пользователей Центральной Европы, России, Индии и Ближнего Востока. |
Between 1946 and 1968, she headed the Indian delegation to the United Nations. |
С 1946 по 1968 годы также возглавляла делегацию Индии в Организации Объединённых Наций. |
A visa on arrival for Indian citizens traveling to Pacific Island countries in the forum. |
Выдачу виз по прибытии для граждан Индии, отправляющихся в страны Тихоокеанского острова в качестве туристов. |
The planning of New Delhi began in earnest after Delhi was made capital of the British Indian Empire in 1911. |
Планирование Нью-Дели началось всерьез после того как Дели стал столицей Британской Индии в 1911 году. |
He left the Indian Civil Service in 1853 and returned to Edinburgh. |
Он покинул государственную службу в Индии в 1853 году и вернулся в Эдинбург. |