Английский - русский
Перевод слова Indian
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "Indian - Индии"

Примеры: Indian - Индии
Any mission undertaken should be by Committee members at the invitation of the Indian Government, as the mission to Kosovo had been. Любая миссия должна проводиться членами Комитета по приглашению правительства Индии, как это было с миссией в Косово.
The Indian intransigence is against the global trend for mediated settlement of conflicts and disputes. Непреклонная позиция Индии противоречит глобальной тенденции к урегулированию конфликтов и споров с помощью посредников.
The Indian Government had also approved a project to facilitate SME matchmaking on a continuous basis. Правительство Индии также утвердило проект по содействию поиску партнеров для МСП на постоянной основе.
They had been approved by both the competent German and Indian authorities. Он был одобрен компетентными органами как Германии, так и Индии.
The Indian Government is alive to this challenge. Правительство Индии отдает себе отчет в этом.
Monsignor MARTIN (Holy See) said that he wished to explain his vote concerning the Indian proposals. Монсеньор МАРТИН (Святейший Престол) говорит, что он хотел бы объяснить мотивы своего голосования, касающиеся предложений Индии.
In 1997, follow-up tables were sent to the Greek, Indian and Sudanese authorities and the recommendations are reproduced in this addendum. З. В 1997 году таблицы последующей деятельности были направлены властям Греции, Индии и Судана, и соответствующие рекомендации приводятся в настоящем добавлении.
In one case concerning India, however, the Indian authorities had proved unable or unwilling to respect the guarantees provided. Однако в одном деле, касавшемся Индии, индийские власти оказались неспособными или не хотели соблюдать предоставленные гарантии.
These conscious efforts as well as the effective functioning of democracy in India have generated self-sustaining political movements composed largely of hitherto downtrodden sections of Indian society. Эти продуманные усилия, а также эффективное функционирование демократической системы в Индии способствовали формированию в стране самостоятельных политических движений, состоящих в значительной степени из представителей низших слоев индийского общества.
The Indian Parliament has also passed the Anti-apartheid Act to give force to the relevant convention in the territory of India. Для введения в действие на территории Индии соответствующей Конвенции парламент принял также Закон о пресечении преступления апартеида.
These programmes were received in 2,400 villages in several Indian states using specially designed three-metre parabolic antennas, front-end converters and television sets. Эти программы принимались в 2400 деревнях в нескольких штатах Индии с использованием специально разработанных трехметровых параболических антенн, фронтальных конвертеров и телевизионных приемников.
Alternative Representative, Indian delegation to International Legal Conference on Marine Pollution Damage, Brussels, November 1969. Заместитель представителя делегации Индии на Международной юридической конференции по вопросу об ущербе, причиненном загрязнением морской среды, Брюссель, ноябрь 1969 года.
Leader of the Indian delegation to the 27th Annual Session of UNCITRAL held at New York from 31 May to 17 June 1994. Руководитель делегации Индии на двадцать седьмой ежегодной сессии ЮНСИТРАЛ, состоявшейся в Нью-Йорке 31 мая-17 июня 1994 года.
Four members of the International Commission of Jurists, including retired Indian Chief Justice Rajindar Sachar, attended the hearing. На слушаниях присутствовали четыре члена Международной комиссии юристов, включая вышедшего в отставку главного судью Индии Раджиндара Сахара.
The increasingly forlorn resistance operations staged from Indian territory were shut down in the hope of reciprocation from the Burmese side. Все более редкие операции по сопротивлению, проводимые с территории Индии, были совсем приостановлены в надежде на ответные действия с бирманской стороны.
Indian fathers still sometimes repay debts by committing their children to bonded labor. В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем.
Indian poverty reduction has been significant, but not substantial. Сокращение масштабов нищеты в Индии было значительным, но не существенным.
The following five paragraphs, which are taken from the Indian Government's communication of 30 September 1997, illustrate this position. Нижеследующие пять абзацев, взятые из сообщения правительства Индии от 30 сентября 1997 года, дают об этом ясное представление.
His Government had invited the Indian Government to resume bilateral talks in February 1997. Правительство Пакистана предложило правительству Индии возобновить двусторонние переговоры в феврале 1997 года.
Realizing the importance of such studies, the Indian Government had undertaken genetic epidemiological studies to cover the whole population. Осознавая важность такого рода исследований, правительство Индии предприняло изучение генетической эпидемиологии в отношении всего населения в целом.
Children were the richest heritage of any society, and such a situation was clearly opposed to the development ideals of Indian society. Дети являются величайшим богатством любого общества, и такая ситуация явно идет вразрез с идеалами социального развития Индии.
To discover now that the Indian declaration was untrue has placed Pakistan in a quandary. Известие о том, что заявление Индии не соответствовало действительности, вызвало у Пакистана недоумение.
The Indian Government's comments on the Committee's concluding observations contained fallacies. Ответ правительства Индии на замечания Комитета содержит утверждения, не соответствующие действительности.
Ms. BARRET (United Kingdom) said that she too would have to consult her Government regarding the Indian proposal. Г-жа БАРРЕТ (Соединенное Королевство) также должна проконсультироваться со своим правительством по поводу предложения Индии.
The world knows about Indian barbarism in Kashmir. Мир знает о варварских действиях Индии в Кашмире.