Английский - русский
Перевод слова Indian
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "Indian - Индии"

Примеры: Indian - Индии
This is Indian growth from 1960 to 2010. Это рост Индии с 1960 по 2010 год.
Excuse me, but I'm Indian. Прости меня, но я из Индии.
One, the red line, is the ratio of British to Indian per capita income. Первый - красный график - показывает соотношение средних доходов на человека Великобритании и Индии.
Now, this is something that we see on Indian streets all the time. Ну а вот собственно то, что мы можем наблюдать на улицах Индии, каждый день.
I bet that it found the Indian Envoy. Бьюсь об заклад, что это женщина Делегат Индии.
There are some Northern Indian teas which are dense enough. Правда, на севере Индии есть достаточно крепкие сорта чая...
Indian population, colours all around. Население Индии, яркие краски вокруг.
That's the Indian way of respecting coaches. Так в Индии выражают уважение к старшим.
During the year, the Special Rapporteur communicated with the Indian Government concerning the trafficking of Tamang girls from Nepal into India. В отчетном году Специальный докладчик направил правительству Индии сообщение о контрабанде тамангских девочек из Непала в Индию.
By history, circumstance or choice, about one million people of Indian origin now live in South Africa. Волею истории, в силу обстоятельств или выбора около одного миллиона выходцев из Индии в настоящее время живут в Южной Африке.
Mr. NDOBOLI (Uganda) supported the Indian and Colombian statements. Г-н НДОБОЛИ (Уганда) поддерживает предложение представителей Индии и Колумбии.
His delegation also supported the Indian proposal. Его делегация также поддерживает предложение Индии.
The Indian delegation therefore considered that it was not desirable to recommend elaborate rules when parties to a dispute could adopt their own procedure. Поэтому делегация Индии считает нежелательным разрабатывать конкретные положения, когда стороны в споре могут применить свою собственную процедуру.
There again, the Indian Government had been forced to suppress that agency by sending an invasion force into Sri Lanka. В этом случае правительство Индии вновь было вынуждено ликвидировать это управление посредством отправки оккупационных сил в Шри-Ланку.
There was no interference, as the Indian Government was well aware. Однако, как хорошо известно правительству Индии, никакого вмешательства не было.
He inquired again whether the Indian Government was prepared to have a substantive dialogue with Pakistan on Kashmir. Он вновь спрашивает, готово ли правительство Индии вести с Пакистаном серьезный диалог по вопросу о Кашмире.
The Indian intransigence has resulted in the continuing denial of the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir. Непримиримость Индии привела к тому, что народ Джамму и Кашмира по-прежнему лишен права на самоопределение.
I ask you to ponder this Indian posture. Я призываю вас поразмыслить над такой позицией Индии.
Amendments to the Indian Constitution had enabled women to participate actively in local self-government in both urban and rural areas. Поправки к Конституции Индии дают женщинам возможность принимать активное участие в работе как городских, так и сельских органов местного самоуправления.
The first of the Indian trade points was to be set up in New Delhi. Первый в Индии центр по вопросам торговли намечено создать в Дели.
He assured the Indian delegation that special measures were being taken to pursue consistently late payers. Он заверяет делегацию Индии, что для воздействия на страны, постоянно запаздывающие с выплатой взносов, принимаются особые меры.
The Indian Minister for Foreign Affairs had gone to Pakistan several days previously to take part in a conference of Commonwealth senior officials. Министр иностранных дел Индии всего лишь несколько дней назад посетил Пакистан с целью принять участие в совещании Содружества наций на высоком уровне.
Parts of the Zambian and Indian contingents have also been rotated on schedule. Частичная замена личного состава контингентов из Замбии и Индии также была осуществлена в установленные сроки.
As I have previously reported, the Indian Engineer Squadron and the Romanian Field Hospital are fully operational. Как я уже ранее сообщал, полностью введены в строй рота инженерных войск Индии и румынский полевой госпиталь.
Any such act would be an infringement of the law and liable for action in Indian courts. Любой акт такого рода явился бы нарушением закона и повлек бы за собой возбуждение дела в судах Индии.