Английский - русский
Перевод слова Indian
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "Indian - Индии"

Примеры: Indian - Индии
The anti-inflammatory drug diclofenac has been shown to cause kidney failure and death of Indian vultures feeding on livestock treated with the drug, leading to a significant decline in the Indian vulture population. Доказано, что противовоспалительный препарат диклофенак приводит к отказу почек и гибели индийских стервятников, кормящихся скотом, обработанным данным препаратом, и это ведет к серьезному сокращению популяции стервятников в Индии.
It also established a partnership with and organized a visit by the Indian association, Sruti, and helped Indian women to make objects for the organization to sell to fund the education of girls in India. Представители организации также сформировали партнерские связи с индийской ассоциацией «Срути» и организовали визит ее представителей, а также участвовали вместе с индийскими женщинами в изготовлении сувениров этой организации для продажи в целях сбора средств для обучения малолетних девочек в Индии.
Jagmohan Chandrani, now 54, runs an Indian lunch counter and a specialty tea store, and heads the Edogawa Indian Association, looking after people coming from India much as a father would. 54-летний Джагмохан Чандрани является владельцем ресторанчика индийской кухни и чайного магазина, а также главой Индийской ассоциации округа Эдогава. Он заботится обо всех приехавших из Индии так, словно является их родным отцом.
The Ta Kung Pao article - published before the statement from the Chinese Government - conceded that Goa was legitimately part of Indian territory and that the Indian people were entitled to take whatever measures were necessary to recover it. Статья в газете «Тайкун поу», опубликованная до заявления китайского правительства, содержала вывод, что Гоа есть законная часть территории Индии и что у индийского народа есть право применять необходимые меры, чтобы её восстановить.
If you travel in Indian trains, you can see people listening to radio and, you know, even from their mobiles. В поездах Индии люди часто слушают радио даже из мобильных телефонов.
YUVA is part of the India Working Committee (IWC) which is responsible for formulating policy guidelines that form the basis for the functioning of the WSF Indian process. Движение входит в Индийский рабочий комитет, занимающийся разработкой программных направлений реализации в Индии рекомендаций ВСФ.
By reducing supply lead-time and meeting market needs in terms of product specifications, Daikin intends to strengthen its competitiveness in the Indian AC market. Путем сокращения времени производства и соответствия потребностям рынка касательно спецификации продукции, Daikin намерен усилить конкурентоспособность на рынке кондиционирования воздуха в Индии.
By 8 December, the Indian Air Force had commenced baiting missions and fly-bys to lure out Portuguese air defences and fighters. 8 декабря ВВС Индии приступили к демонстрационным полётам, чтобы спровоцировать и выявить португальские ПВО и авиацию.
An offer of Portuguese citizenship was instead made to all Goan natives who wished to emigrate to Portugal rather than remain under Indian rule. Всем уроженцам Гоа, пожелавшим эмигрировать в Португалию, а не принять власть Индии, было предложено португальское гражданство.
Nyoma is also home to an Advanced Landing Ground of Indian Airforce, which is proposed to be reactivated. В Ньоме располагалась Передовая посадочная база воздушных сил Индии, которую собираются восстановить.
26 October 2005, an Indian Air Force MiG-21 crashed killing the pilot. 19.06.1999 разбился МиГ-21 ВВС Индии, пилот погиб.
On 15 August 1947, the first Prime Minister of India, Jawaharlal Nehru raised the Indian national flag above the Lahori Gate of the Red Fort in Delhi. 15 августа 1947 года Неру впервые поднял флаг независимой Индии над Красным фортом в Дели.
This was signed in New Delhi during Australian Prime Minister Tony Abbott's meeting with the Indian Prime Minister Narendra Modi on 4 September 2014. Париж, 9 октября 2018 года В Нью-Дели встреча с Премьер-министром Индии Нарендрой Моди.
The Indian Navy has berthing rights in Oman, and has been utilising Oman's ports as bases for conducting anti-piracy operations in the Gulf of Aden. Военно-морские силы Индии имеют право пользоваться оманскими портами для проведения операций по борьбе с пиратством в Аденском заливе.
However, most Arunachali tribes remained in practice largely autonomous up until Indian independence and the formalisation of indigenous administration in 1947. Большинство аруначальских племён пребывали фактически независимыми до провозглашения независимости Индии в 1947 году.
At the same time, the Indian Air Force was deploying additional aircraft to its forward airfields for the strikes that were to follow the next morning. В то же время ВВС Индии перебросили на передовые аэродромы дополнительные силы для нанесения удара следующим утром.
Access to over 80,000 of our people in the Neelam Valley has been cut off by daily Indian firing. Доступ более 80000 наших людей в долину Ниилам прекращен в результате ежедневного обстрела со стороны Индии.
In addition, there are Kendriya Vidyalayas (run by the Government of India) and Indian Army schools that impart secondary school education. Кроме того Существуют Кендрийа Видяалайас - школы создаваемые Правительством Индии и Индийской Армией.
Several months after the conference, Nehru ordered maps of India published that showed expansive Indian territorial claims as definite boundaries, notably in Aksai Chin. Спустя несколько месяцев после конференции, Неру приказал опубликовать карты Индии, изображающие расширенные индийские притязания как определённые границы, особенно в Аксайчин.
And in 2011, he was running a big campaign to address everyday corruption in India, a topic that Indian elites love to ignore. В 2011 году он провёл большую кампанию для решения проблемы коррупции в Индии, которую индийская элита игнорирует.
A programme of 'festival of India' was introduced with the objective of giving a focused glimpse of vast heritage as well as contemporary dynamism of Indian culture. Программа фестивалей Индии была принята с целью дать другим странам конкретное представление о богатом культурном достоянии и современном динамизме индийской культуры.
The breakaway Communist Party of India (Marxist) (CPI(M)) emerged stronger both in terms of membership and their performance in the Indian Elections. Отколовшаяся Коммунистическая партия Индии (марксистская) оказалась сильнее как по количеству членов, так и по результатах на выборах.
As Vicereine of India, she held the highest official title in the Indian Empire that a woman could hold. Как вице-королева Индии, занимала наивысший официальный титул в истории всех американских женщин до неё.
Kamal Basu (1918-2013) was a Bengali Indian politician who had served as a mayor of Calcutta, India between 1985 and 1990. Басу, Камал (1919-2013) - бенгальский политик, депутат парламента Индии и мэр Калькутты в 1985-1990.
Tourism, particularly by Indian pilgrims to a major Hindu holy site in Tibet, is thriving. Китай обогнал США в качестве крупнейшего торгового партнера Индии.