Английский - русский
Перевод слова Indian
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "Indian - Индии"

Примеры: Indian - Индии
Debt bondage was in fundamental contradiction with the spirit of the Indian Constitution. Понятие долговой кабалы коренным образом противоречит духу Конституции Индии.
The initiative by His Excellency the Indian Prime Minister is the expression of a sincere desire to turn the page on the past. Инициатива Его Превосходительства Премьер-министра Индии говорит об искреннем стремлении забыть о прошлом.
Singapore stands firmly behind the Indian Government in its fight against terrorism. Сингапур всецело поддерживает усилия правительства Индии по борьбе с терроризмом.
My appreciation also goes to the Indian delegation for its introduction of the draft resolution. Я хотел бы также выразить признательность делегации Индии за представление проекта резолюции.
Consequently, none of the indentured labourers from the Indian subcontinent settled there. Поэтому законтрактованные рабочие из Индии на нем не селились.
FIAA is asked to urge Indian authorities to respect the terms of the conventions. ФИАА предлагается настоятельно призвать органы власти Индии к соблюдению положений Конвенции.
The same attitude has been adopted by the Indian Government on incidents of violence inside Occupied Kashmir. Аналогичного подхода правительство Индии придерживается и в отношении случаев насилия в оккупированном Кашмире.
Kashmir was currently occupied by more than 700,000 Indian military and paramilitary troops. Сегодня Кашмир оккупирован более 700000 военнослужащих и бойцов военизированных формирований Индии.
A marked acceleration in employment growth is noted in Indian manufacturing in the post reform period. Особенно быстро росла занятость в обрабатывающей промышленности Индии в период после проведения реформы.
It is worth mentioning that such contents of a policy are embodied in the Indian Constitution. Стоит отметить, что именно такое содержание политики закреплено в Конституции Индии.
This macabre theft was designed to substantiate India's false assertion that the Pakistan naval aircraft had been shot down over Indian territory. Этот ужасающий акт похищения был совершен с целью обосновать ложное утверждение Индии о том, что пакистанский самолет морской авиации был сбит над территорией Индии.
The observer for India said that minority rights were guaranteed and protected by the Indian Constitution. Наблюдатель от Индии заявил, что права меньшинств гарантированы и защищены индийской Конституцией.
Integration of Indian Classification to UNFC viewed in light of India becoming part of the global economy. Интеграция индийской классификации в РКООН рассматривается в Индии в свете вхождения в глобальную экономику.
There is yet another type of coordinating agency called Association of Indian Universities which was earlier known as Inter-Universities Board of India. Существует еще одно координирующее учреждение под названием Ассоциация индийских университетов, которая раньше называлась Межуниверситетский совет Индии.
In India, for example, economic coercion was used to encourage Indian women to undergo sterilization procedures. Например, в Индии для поощрения женщин к проведению стерилизации использовались меры экономического принуждения.
Over time, the association of these companies grew and became the Confederation of Indian Industry. С течением времени ассоциация этих компаний выросла и стала Конфедерацией промышленности Индии.
We now have a fairly clear quantitative picture of the performance of the Indian economy throughout this period. Сегодня мы имеем достаточно ясную картину функционирования экономики Индии на протяжении этого периода времени.
A proposal to this effect was conveyed to the Indian High Commissioner in Islamabad. Предложение об этом было передано высокому комиссару Индии в Исламабаде.
2.5 On 24 November 1993, the Indian Consulate in New York issued a passport for the complainant. 2.5 24 ноября 1993 года консульство Индии в Нью-Йорке выдало заявителю паспорт.
The Indian delegation has made constructive contributions to the deliberations of those bodies. Делегация Индии внесла значительный вклад в работу данных органов.
China had taken note of the call of the Indian delegation for a strengthening of UNIDO's activities in the agro-industry and agribusiness sectors. Китай принял к сведению призыв делегации Индии укрепить деятельность ЮНИДО в секторах агропромыш-ленности и агропредпринимательства.
Colombia supported the initiative proposed by the Indian delegation. Колумбия под-держивает инициативу, выдвинутую делегацией Индии.
Jammu and Kashmir is, however, not an internal Indian matter. Однако вопрос Джамму и Кашмира не является внутренним делом Индии.
Pakistan regrets the uncalled-for remarks on its internal matters by the Indian delegate. Пакистан сожалеет о необоснованных замечаниях представителя Индии о наших внутренних делах.
Indian law did not provide for deprivation of nationality or for expulsion of nationals. Законодательство Индии не предусматривает лишение гражданства или высылку граждан.