Английский - русский
Перевод слова Indian
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "Indian - Индии"

Примеры: Indian - Индии
The author of the communication, dated 18 February 1998, is Mr. Fazal Hussain, an Indian citizen currently serving a prison term in Mauritius. Автором сообщения от 18 февраля 1998 года является г-н Фазал Хуссаин, гражданин Индии, который в настоящее время отбывает тюремный срок на Маврикии.
Any erosion of the strategic deterrence, which currently exists between Pakistan and India, would increase the danger of Indian aggression against Pakistan. Любое изменение в практике стратегического сдерживания, сложившейся в настоящее время в отношениях между Пакистаном и Индией, увеличит опасность агрессии Индии против Пакистана.
The case was registered on 10 June 2000 under the relevant provisions of the Indian Penal Code and the matter is under investigation. Дело было зарегистрировано 10 июня 2000 года по соответствующей статье Уголовного кодекса Индии, и в настоящее время ведется следствие».
It is time for action."In a resolution adopted by both houses of the Indian Parliament on 17 May, Pakistan was accused of encouraging terrorism. В резолюции, принятой 17 мая обеими палатами парламента Индии, Пакистан был обвинен в поощрении терроризма.
Leader of the Indian delegation to the meetings of the United Nations Working Group on an international convention on the law of the non-navigational uses of international watercourses. Руководитель делегации Индии на совещании Рабочей группы Организации Объединенных Наций по международной конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков.
While introducing the bill in the Indian Parliament, our Foreign Minister reiterated India's commitment to safeguard its security as a nuclear-weapon State. Внося законопроект в индийском парламенте, наш министр иностранных дел вновь изъявил решимость Индии ограждать свою безопасность в качестве государства, обладающего ядерным оружием.
The current political controversy in India about the application of IAEA safeguards to fast breeders in the frame of the US-India nuclear agreement betrays the sensitivity of this issue for the Indian weapons programme. Проходящие сейчас в Индии политические споры относительно применения гарантий МАГАТЭ к быстрым реакторам-размножителям в рамках американско-индийского ядерного соглашения, вскрывают чувствительность этого вопроса для индийской оружейной программы.
These trends may accentuate in view of the ascendancy of militant Hindu extremist sentiments within the Indian polity now being manifested in the pre-electoral play in India. Учитывая растущее влияние воинствующих индуистских экстремистских настроений в индийской государственной структуре, заметное в ходе нынешней предвыборной кампании в Индии, такие тенденции могут усилиться.
The Indian Space Research Organization (ISRO) falls under the auspices of the Department of Space of the Government of India. Индийская организация космических исследований (ИСРО) находится в ведении Департамента космических исследований Правительства Индии.
India - there is no confirmed official information about value of Indian tendering market, but for sure the potential is great and almost unexplored. Индии - официальные данные об объеме индийского тендерного рынка отсутствуют, но, безусловно, что его потенциал огромен.
In February, a Dubai court sentenced about 45 Indian construction workers to six months' imprisonment followed by deportation in connection with protests in 2007. В феврале один из судов в Дубае приговорил 45 рабочих-строителей из Индии к шести месяцам лишения свободы с последующей депортацией за участие в акциях протеста в 2007 году.
Indian independence, along with the obsolescence of warriors on horseback, led to a decreased need for the Marwari and many animals were subsequently killed. Независимость Индии, наряду с устареванием конных воинов, привели к снижению потребности в Марвари, и многие животные были впоследствии убиты.
The state of Jammu and Kashmir still has its own revenue stamps to this day due to its special status in article 370 of the Indian constitution. Штат Джамму и Кашмир до сих пор использует собственные фискальные марки благодаря своему особому статусу, предусмотренному в статье 370 Конституции Индии.
He was appointed Chair of the Scientific Advisory Council to the Indian Prime Minister in January 2005, a position which he had occupied earlier during 1985-89. В январе 2005 года был назначен председателем Научного консультативного совета премьер-министра Индии, должность, которую он занимал ранее в течение 1985-1989 годов.
The monsoon typically breaks over Indian territory by around 25 May, when it lashes the Andaman and Nicobar Islands in the Bay of Bengal. Муссон обычно впервые достигает территории Индии около 25 мая, когда он приходит на Андаманские и Никобарские острова в Бенгальском заливе.
In 1967 he was first elected to the Lok Sabha, the lower House of the Indian Parliament representing Tarn Taran parliamentary constituency. В 1967 г. он был впервые избран в Лок Сабху, нижнюю палату парламента Индии, представлял избирательный округ Тарна Тарана.
Sweet tea (cha ngarmo) is common now, made in the Indian style with milk and sugar. Сладкий чай (cha ngarmo) сейчас обычен, его делают как в Индии, добавляя много сахара и молоко.
Buses take up over 90% of public transport in Indian cities, and serve as an important mode of transport. Автобусы занимают более 90% общественного транспорта в городах Индии и являются дешевым и довольно удобным средством передвижения для всех классов населения.
Messages of solidarity were received by the Goa Congress Committee from leading figures in the Indian independence movement including Rajendra Prasad, Jawaharlal Nehru and Subhas Chandra Bose. Комитет конгресса Гоа получил послания с выражением солидарности от ведущих фигур движения за независимость Индии, таких как доктор Раджендра Прасад, Джавахарлал Неру, Субхас Чандра Бос и нескольких других.
After the incident, the Enrica Lexie was intercepted in the Lakshadweep archipelago and compelled to proceed to Kochi port by the Indian Coast Guard. После этого Enrica Lexie был перехвачен береговой охраной Индии и его заставили прибыть в порт Кочи.
He spared no pains and underwent a tremendous amount of drudgery in order to unearth the sacred, buried treasures of Indian thought. Он не жалел сил и провёл кропотливую работу в поисках забытых сокровищ философской мысли Индии.
His area of specialisation, Russian and European history, is rare in a country where few historians have ventured out of Indian History. Выбранная специализация на русской и европейской истории является редкой в Индии, где историки отдают предпочтение индийской истории.
EXIM Bank of India extended three credit lines of US$ 5, 10 and 13.8 million for agricultural equipment and Indian tractors. Банк Индии выделил три кредита Анголе в размере 5, 10 и 13,8 млн. долларов США для покупки индийской сельскохозяйственной техники и тракторов.
In India, they had remained involved basically with trade and commerce, but had also contributed for enrichment of the Indian civilization and culture. В Индии Армяне занимались, в основном, торговлей и коммерцией, а также внесли вклад в обогащение индийской цивилизации и культуры.
On 3 March 2018, before her disappearance near the coast of India, Jaubert made contact with an Indian journalist in preparation for the end of their journey. З марта 2018 года, до исчезновения вблизи побережья Индии, Жобер связался с индийским журналистом, готовясь к концу своего путешествия.