| In 1885, Indian National Congress was founded. | В 1885 году возникла партия «Индийский национальный конгресс». |
| Indian English-language magazine Tehelka, journalist Prem Shankar Jha - 23 February 2012 | Индийский англоязычный журнал «Техелка», журналист Прем Шанкар Джа - 23 февраля 2012 года |
| Herodotus, an ancient Greek historian described Indian cotton as "a wool exceeding in beauty and goodness that of sheep". | Геродот - древнегреческий историк, описал индийский хлопок как «шерсть более красивая и добрая, чем сама овца». |
| The corresponding Indian accounting standard prescribes the accounting treatment contained in IAS 21. | Соответствующий индийский стандарт учета предписывает соблюдать метод учета, предусмотренный МСБУ 21. |
| Gita Sen, Professor, Centre for Public Policy, Indian Institute of Management, Bangalore; Adjunct Professor at the Center for Population and International Health, Harvard University | Джита Сен, профессор, Центр общественной политики, Индийский институт по вопросам управления, Бангалор; адъюнкт-профессор в Центре по вопросам народонаселения и международного здравоохранения, Гарвардский университет |
| It came into general use in America as a substitute for the word Indian, which has pejorative overtones. | Этот термин получил широкое распространение в Америке, заменив собой слово "индеец", имеющее уничижительное значение. |
| The Indian as conservationist is a myth created by white liberal guilt. | Индеец как защитник окружающей среды - миф, созданный упертыми белыми либералами. |
| He was - he was - he was shot, and the Indian - where is he? | его подстрелили, а индеец - где он? |
| The other Indian at the red pony. | Другой индеец из Рэд Пони. |
| See, I'm an Indian, too. | Ведь я тоже индеец. |
| The Indian chief who raised us would want you to be honest. | Индейский вождь, который вырастил нас, хотел бы, чтобы ты была честной. |
| It's not offensive to say "Indian council." | "Индейский совет" не прозвучит оскорбительно? |
| It's not offensive to say "Indian council." | Это не оскорбительно сказать "индейский совет". |
| So, the «Tiwanakuians» grew several dozens of kinds of potatoes, and one can be convinced after visiting any Indian market in Bolivia, Peru or Ecuador. | Так вот, «тиванакцы» вывели несколько десятков сортов картофеля, в чем можно убедиться, посетив любой индейский рынок в Боливии, Перу или Эквадоре. |
| And that's an Indian knife. | А это, индейский нож. |
| And an indian fella used to work up here. | И тут ещё был один индиец, работал здесь, наверху. |
| you lived 10 years more than an average Indian. | вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец. |
| What if the Indian came back? | Что, если индиец вернулся? |
| But I am of the firm conviction that when Louis realises that the Indian only wants his money, he will come back to his real family. | Но по моему глубокому убеждению, когда Луи поймет, что этот индиец зарится только на его деньги, он разберется, где его настоящая семья. |
| Indian have to trust the British, not for the sake for Britain, not for any advantage that the British might gain, but for the maintenance of the defense and freedom of the province itself. | Индиец должен верить англичанам, он не должен быть за Великобританию из-за того, что британцы могут быть сильнее, а ради поддержания обороноспособности и собственной свободы. |
| He was Indian and didn't know where he was. | Он был индус и не знал куда лететь. |
| Yet another professional Indian skee ball player? | Ещё один индус, профессионально играющий в минибоулинг? |
| Begone, little Indian. | Иди, маленький индус! |
| It is, in fact, not that bad, sir, Because, once again, I'm not that kind of indian. | На самом деле это не плохо, сэр, потому, что я по происхождению индус, а не индеец. |
| If I don't find some money by tomorrow, Nyima's watch will be sold by that Indian. | Если я найду деньги завтра, индус продаст часы Нимы. |
| They were printed and perforated locally by the West Indian Press. | Надпечатка и зубцовка были выполнены на месте типографией West Indian Press. |
| From the 1960s, entrepreneur Floyd Clymer began using the Indian name, apparently without purchasing it from the last known legitimate trademark holder. | В середине 60-х годов XX века предприниматель Флойд Клаймер (Floyd Clymer) начал использовать бренд Indian, видимо, не покупая его у предыдущего владельца. |
| One Little Indian estimated that Debut would sell a total of 40,000 copies worldwide based on a guess of the Sugarcubes fan base at the time. | В One Little Indian предполагали продать альбом тиражом около 40 тысяч экземпляров по всему миру, рассчитывая на фанатов группы The Sugarcubes. |
| It joins the Missouri north of Stanton, at the Knife River Indian Villages National Historic Site. | Впадает в Миссури к востоку от Стэнтона (англ. Stanton), в Национальном историческом заповеднике индейских деревень Найф-Ривер (англ. Knife River Indian Villages National Historic Site). |
| The Great Southern Rail, operates three trains: the Indian Pacific (Sydney-Adelaide-Perth), The Ghan (Adelaide-Alice Springs-Darwin) and The Overland (Melbourne-Adelaide). | Великая Южная железная дорога, принадлежащая «Serco Group», обслуживает три поезда: «Indian Pacific» (Сидней - Аделаида - Перт), «The Ghan» (Аделаида - Алис-Спрингс - Дарвин) и «The Overland» (Мельбурн - Аделаида). |
| Indian allegations of Pakistan's abetment of terrorism from across the border are patently absurd. | Явно абсурдны обвинения Индии в поддержке Пакистаном терроризма за границей. |
| Colombia supported the initiative proposed by the Indian delegation. | Колумбия под-держивает инициативу, выдвинутую делегацией Индии. |
| It is a well-known sculptural symbol in India and popularly used as a symbol of Indian culture. | Этот скульптурный образ является одним из символов Индии и широко используется в её культуре. |
| The Indian aurochs roamed in the Pleistocene and Holocene epochs throughout the Indian subcontinent from Baluchistan, the Indus valley and the Ganges valley to south India. | Индийские туры обитали в эпоху плейстоцена и голоцена по всему индийскому субконтиненту в Белуджистане, долине Инда и долине Ганга на юге Индии. |
| Numerous documentaries have been made on him and his work including one where he is one of six outstanding Indians on whose life the Indian TV has done a profile | О г-не Бхагвати и его деятельности были сняты многочисленные документальные фильмы, а индийское телевидение подготовило о нем отдельную передачу в серии жизни шести замечательных людей Индии |
| I think I ordered that at an Indian restaurant. | Я что-то похожее в индийском ресторане заказывала. |
| At the same time, however, additional influences exerted by oceanic and atmospheric processes taking place in the Indian and Atlantic Oceans have clearly made predictions much less reliable for certain areas outside the Pacific Ocean basin. | Однако в то же время дополнительное воздействие, оказываемое океаническими и атмосферными процессами, происходящими в Индийском и Атлантическом океанах, явно снижает надежность прогнозов для некоторых регионов за пределами бассейна Тихого океана. |
| India, with the support of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), is involved in technology-transfer activities on biomass gasification technology developed at the Indian Institute of Science in Bangalore. | Индия при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) также участвует в деятельности по обеспечению передачи технологии газификации биомассы, разработанной в Индийском научно-исследовательском институте в Бангалоре. |
| Furthermore, the La Niña phenomenon in the Pacific and Indian oceans has a propensity to bring higher than normal rainfall to Mozambique, while the opposite El Niño tends to cause drought. | Кроме того, явление Ла-Нинья в Тихом и Индийском океанах имеет тенденцию к увеличению в Мозамбике количества осадков, превышающего обычный уровень, а явление Эль-Ниньо обычно вызывает засуху. |
| Two, the problems pointed out by the professor arose mainly because the subsequent drafts tried to break some of the provisions contained in the original Indian draft into two or three separate provisions each, without caring much for the overall impact of the drafting changes. | Во-вторых, проблемы, на которые указал профессор, возникали главным образом потому, что в последующих проектах предпринимались попытки разбить некоторые из положений, содержащихся в первоначальном индийском проекте, на два или три отдельных положения каждое, не очень-то заботясь об общем воздействии редакционных изменений. |
| It is heavily fortified, and owned by the Indian Navy. | Остров сильно укреплен, фортифицирован и принадлежит индийскому флоту. |
| My Government extends its condolences to the Indian people. | Мое правительство выражает соболезнования индийскому народу. |
| In the meantime, Bangladeshi, Indian and Pakistani contingent-owned equipment, which needs to be in place prior to full military deployment, is in transit in their respective sectors. | Тем временем принадлежащее бангладешскому, индийскому и пакистанскому контингенту оборудование, которое должно быть на месте до полного развертывания военных элементов, в настоящее время следует транзитом через их соответствующие сектора. |
| For its part, Pakistan wishes to resume the bilateral Foreign-Secretaries-level talks with India as proposed by Prime Minister Nawaz Sharif to his Indian counterpart at the Colombo summit. | Со своей стороны, Пакистан желает возобновить двусторонние переговоры с Индией на уровне министров иностранных дел, как предложил премьер-министр Наваз Шариф своему индийскому коллеге на встрече в верхах в Коломбо. |
| We are more closely related to the chimp and the bonobo than the African elephant is to the Indian elephant, as Jared Diamond pointed out in one of his early books. | Люди ближе к шимпанзе и бонобо, чем с африканский слон к индийскому, о чём в одной из своих ранних книг упоминал Джаред Даймонд. |
| In its bilateral relations with India, China's shift in focus from its claims on the Northeastern Indian state of Arunachal Pradesh to Jammu and Kashmir is enormously worrisome. | В двусторонних отношения с Индией сдвиг акцента Китая с претензий на северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш на Джамму и Кашмир является чрезвычайно тревожным. |
| The use of this word is ironic, because the Indian leaders know that the alienation of the people of Kashmir from India is complete. | Использование этого слова вызывает иронию, поскольку индийские лидеры знают, что народ Кашмира никак не связан с Индией. |
| Noting with admiration the courage and determination with which the valiant people of Indian-held Jammu and Kashmir have all along resisted the Indian attempts to subdue them, | отмечая с восхищением смелость и решимость, с которыми доблестный народ занимаемого Индией Джамму и Кашмира постоянно противостоял попыткам Индии покорить его, |
| Indian voters decisively rejected the Congress party, which had governed India virtually without interruption since it gained independence from Britain in 1947. | Индийские избиратели решительно отвергли партию Индийского Национального Конгресса (ИНК), которая управляла Индией практически без перерыва с того времени как страна получила независимость от Великобритании в 1947 году. |
| India-Pakistan ties deteriorated following allegations by the Indian authorities that the November Mumbai attacks had been carried out by people or groups based in Pakistan. | Заявления индийских властей о том, что виновниками ноябрьских событий в Мумбаи являются люди или группировки, базирующиеся в Пакистане, привели к ухудшению отношений между Индией и Пакистаном. |
| India has recently approved the establishment of the Indian Sign Language Research and Training Centre in New Delhi to promote the development of the Indian sign language. | Недавно Индия одобрила создание научно-исследовательского и образовательного центра по индийскому языку жестов в Дели в целях содействия развитию индийского языка жестов. |
| India will invite the IAEA operational safety review teams to assist in Indian safety reviews and audits. | Индия направит приглашение группе МАГАТЭ по рассмотрению вопросов эксплуатационной безопасности для оказания нашей стране содействия в проведении обзора безопасности и инспекций. |
| Even though India very much agrees with the basic objective of the draft resolution - the complete elimination of nuclear weapons - the Indian delegation voted against it because of what appears to us to be the flawed means recommended to pursue that objective. | Даже несмотря на то, что Индия целиком и полностью согласна с основной целью этого проекта резолюции - полностью ликвидировать ядерное оружие, - индийская делегация проголосовала против него из-за того, что средства, рекомендуемые для достижения этой цели, нам кажутся неправильными. |
| India has been a member of Interpol since 1946 and there is an Indian member on secondment to the Interpol. | Индия является членом Интерпола с 1946 года; к этой организации прикомандирован ее представитель. |
| Mr. Chandrasekhar (India): At the outset, allow me to express the pleasure of the Indian delegation at seeing you, Sir, again in the Chair guiding the proceedings of the thirty-seventh session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. | Г-н Чандрасекар (Индия) (говорит по-английски): Вначале позвольте мне выразить удовлетворение индийской делегации в связи с тем, что Вы снова руководите работой тридцать седьмой сессии Комитета по мирному использованию космического пространства. |