Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
The Indian aurochs was probably smaller than its Eurasian counterpart but had proportionally larger horns. Индийский тур был, вероятно, мельче евразийского, но имел пропорционально большие рога.
Naiyer Masud, 81, Indian Urdu short story writer. Масуд, Найяр (81) - индийский писатель.
Nityanand Swami, 85, Indian politician, Chief Minister of Uttarakhand (2000-2001). Свами, Нитиананд (85) - индийский политик, первый премьер-министр штата Уттаракханд (2000-2001).
The Indian Institute of Remote Sensing of ISRO and the Department of Space provides expert training and capacity-building in the specialized area of remote sensing. Индийский институт дистанционного зондирования при ИСРО и Департамент космических исследований осуществляют также подготовку специалистов и обеспечивают наращивание потенциала в специализированной области дистанционного зондирования.
He is a light on blue-colored humanoid and is named after the Indian dish mung daal, that Greenblatt had originally planned to give Mung an Indian accent, but later decided against it. Был назван так в честь индийского блюда мунг-даал; Гринблатт даже планировал дать ему индийский акцент, но позже передумал.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
I walked like an Indian and then I made off really fast. Я крался как индеец, а потом очень быстро скрылся.
The Institute was headed by an Indian. Этим институтом руководит индеец.
Indian and Ladino are contradictory terms. Противоположными по смыслу являются термины "индеец" и "ладино".
The cover art for the single is a painting by Malcolm Bucknall called "Old Indian and White Poodle". На обложке пластинки была размещена картина Малькольма Бакнелла под названием «Старый индеец и белый пудель».
Indian like... (Mimics Indian call) В смысле, индеец?
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
I decided to give her my Indian eye. Я решил отдать ей свой Индейский Глаз.
An old Indian trick for ending fights. Старый индейский способ прекратить вражду.
And that's an Indian knife. А это, индейский нож.
I am an Indian chief. Я и есть индейский вождь.
What about Indian poker? Может, в индейский покер?
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
"I stabbed myself because an Indian made me." Я ударил себя ножом, потому что там был индиец .
So you're Indian, right? Ты ведь индиец, да?
Just some similar-looking Indian dude eating corn on the cob. Просто похожий индиец с кукурузой.
To verify whether you are an Indian or Sri Lankan. Чтобы удостовериться, что ты индиец.
Indeed, any Indian able to read this article should consider himself lucky, because India's politicians have succeeded in keeping a majority of the country's population thoroughly illiterate (as well as poor and unhealthy). Вообще-то, каждый индиец, способный прочесть данную статью, может считать себя счастливчиком, потому что индийские политики преуспели в поддержании среди большинства населения страны полной безграмотности (а также бедности и слабого здоровья).
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
I'm nine years old and I'm Indian. Мне всего девять и я индус!
Yet another professional Indian skee ball player? Ещё один индус, профессионально играющий в минибоулинг?
Rav Nadir, the Indian kid, he got 97% of the vote. Рав Надир, индус, получил 97% голосов.
one character is an Indian man. один персонаж - индус,
Begone, little Indian. Иди, маленький индус!
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
This shark has also been reported entering freshwater habitats, such as the Indian River in Florida. Есть данные о присутствии этой акулы в пресных водах (например, Indian River в штате Флорида).
The Indian National Satellite (INSAT) system was commissioned with the launch of INSAT-1B in August 1983 (INSAT-1A, the first satellite was launched in April 1982 but could not fulfil the mission). INSAT (Indian National Satellite) начала свое развитие в августе 1983 года с запуском первого аппарата INSAT-1B (INSAT-1A, первый спутник серии, был запущен в 1982 году, но не смог выполнить программу полёта).
Morgan began her teaching career in 1974 on the Flathead Indian Reservation at Arlee Elementary School in Arlee, Montana, where she taught remedial reading and math. Морган начала свою карьеру учителя в 1974 году в индейской резервации Флэтхед (англ. Flathead Indian Reservation) начальной школы города Арли (англ. Arlee) штата Монтана, где она преподавала чтение и математику.
Sakhayan Ghosh for The Indian Express writes, A Hindi version can never substitute the ethos of the original - conceived in a language that dictates the way lyrics, music and phonetics come together. В отзыве на хинди версию саундтрека Сакхаян Гхош из The Indian Express заметил, что «версия на хинди никогда не сможет сохранить характер оригинала - задуманный на языке, который диктует способ, по которому стихи, музыка и фонетика сходятся вместе.
All remaining forests in Himachal Pradesh have been nationalised under the supervision of the officers like Indian forest service, Himachal Forest Service and seasoned Range/Dy.Range Forest Officers. Все оставшиеся леса в штате Химачал-Прадеш были национализированы и переданы таким организациям как Indian forest service, Himachal Forest Service и seasoned Range/Dy.Range Forest Officers.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
The author of the communication, dated 18 February 1998, is Mr. Fazal Hussain, an Indian citizen currently serving a prison term in Mauritius. Автором сообщения от 18 февраля 1998 года является г-н Фазал Хуссаин, гражданин Индии, который в настоящее время отбывает тюремный срок на Маврикии.
The Committee should also note the threat contained in the remarks of the Indian representative, in which he referred to the loss of territory by Pakistan. Комитету следует также принять к сведению угрозу, содержащуюся в замечаниях представителя Индии, в которых он касается вопроса территориальных потерь Пакистана.
A principal instrument of our technical cooperation with Africa is the Indian Technical and Economic Cooperation Programme. Главный инструмент нашего технического сотрудничества с Африкой - это Программа технического и экономического сотрудничества Индии.
In 2011, Pinto was included as the only Indian celebrity among the "50 Most Beautiful Women in Film", a list compiled by Los Angeles Times Magazine. В 2011 году Пинто оказалась единственной представительницей Индии в рейтинге «50 самых красивых женщин в кино», составленном Los Angeles Times Magazine.
In response, India's delegate, Jha said that the "elimination of the last vestiges of colonialism in India" was an "article of faith" for the Indian people, "Security Council or no Security Council." Делегат от Индии господин Джха заявил в ответ, что «уничтожение последних осколков колониализма в Индии» было «столпом веры» для индийского народа, «Совета безопасности или нет».
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
Marathi cinema is the oldest form of Indian cinema. Маратхиязычный кинематограф является одним из старейших в индийском кино.
A further eleven weeks passed before the commission could be formed and able to arrive in the Indian subcontinent. Прошло ещё 11 недель, прежде чем комиссия смогла быть сформирована и приступить к работе на Индийском субконтиненте.
Okay, you know what? - ...sitting Indian style. Ладно, знаешь что? - ... сидя в Индийском стиле.
The Indian Ocean/ Mediterranean routes have also attracted interest, with Mumbai, in particular, expected to emerge as an important international hub. Маршруты в Индийском океане/Средиземноморье также привлекли интерес, причем Мумбай, в частности, как ожидается, вскоре станет важным международным узлом.
Mulk Raj Anand (12 December 1905 - 28 September 2004) was an Indian writer in English, notable for his depiction of the lives of the poorer castes in traditional Indian society. Мулк Радж Ананд (англ. Mulk Raj Anand, 12 декабря 1905 - 28 сентября 2004) - индийский англоязычный писатель, известный своим изображением жизни бедных каст в традиционном индийском обществе.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
He joined the Indian National Congress and participated in the Non-Cooperation Movement. Присоединился к Индийскому национально-освободительному движению в период Движения несотрудничества.
The strong military ties primarily aim to counter regional Indian and American influence, and was also to repel Soviet influence in the area. Этот военный союз стремится противостоять индийскому и американскому влиянию в регионе, а также был ранее направлен против политики Советского Союза.
In the meantime, Bangladeshi, Indian and Pakistani contingent-owned equipment, which needs to be in place prior to full military deployment, is in transit in their respective sectors. Тем временем принадлежащее бангладешскому, индийскому и пакистанскому контингенту оборудование, которое должно быть на месте до полного развертывания военных элементов, в настоящее время следует транзитом через их соответствующие сектора.
In 2013, former Indian cricketer Dilip Vengsarkar alleged that in 1986, Dawood had entered the Indian team dressing room in Sharjah and offered each Indian player a car if they beat Pakistan in the Sharjah Cup final. В 2013 году бывший индийский игрок в крикет Дилип Венгскаркар заявил, что в 1986 году Давуд Ибрагим зашел в раздевалку индийской команды в Шардже и предложил каждому индийскому игроку автомобиль, если они победят сборную Пакистана в финале Кубка Шарджи.
The Indian contingent had to face two serious incidents during the same week. On 22 August, an Indian unit escorting a supply convoy was ambushed by armed militia near Burlego, on the Baledogle-Baidoa road. Индийскому контингенту пришлось столкнуться с двумя серьезными инцидентами, происшедшими за одну неделю. 22 августа индийское подразделение, сопровождавшее колонну с грузами, попало в засаду, устроенную вооруженными ополченцами вблизи Бурлего, на дороге Баледогле-Байдоа.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
What about Indian terrorism in Kashmir? А что он скажет о терроризме, осуществляемом Индией в Кашмире?
Pakistan also wished to draw the international community's attention to the plight of the refugees from Indian-held Kashmir, who had been fleeing Indian repression and terror for the past five years. Пакистан желает привлечь внимание международного сообщества к трудному положению беженцев в районе Кашмира, оккупированном Индией, которые на протяжении пяти лет бегут из него, скрываясь от репрессий и террора, чинимого Индией.
Indian voters decisively rejected the Congress party, which had governed India virtually without interruption since it gained independence from Britain in 1947. Индийские избиратели решительно отвергли партию Индийского Национального Конгресса (ИНК), которая управляла Индией практически без перерыва с того времени как страна получила независимость от Великобритании в 1947 году.
In 1947, after independence, Sanjeevi Pillai took over as the first Indian Director of the IB. А в 1947, после получения Индией независимости, первым индийским директором разведывательного бюро был назначен Сандживи Пиллаи.
Meanwhile, China's resurrection of its long-dormant claim to the northeastern Indian state of Arunachal Pradesh, and its needling of India over Kashmir (one-fifth of which is under Chinese control), is testing the new US-India global strategic partnership. В тоже время, восстановление Китаем своей давней претензии к северо-восточному индийскому штату Аруначал-Прадеш и подстрекательство им Индии по поводу Кашмира (пятая часть которого контролируется Китаем) являются испытанием глобального стратегического партнерства между США и Индией.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
Mr. VAHANVATI (India) said that equality of status and opportunity was guaranteed to all Indian citizens under the Constitution. Г-н ВАХАНВАТИ (Индия) говорит, что равенство статуса и возможности гарантировано Конституцией всем гражданам Индии.
NEW DELHI - Indian diplomacy began 2011 with election to the chair of the United Nations Counter-Terrorism Committee, a body of some importance to the country (and one which many thought India might not be asked to lead, given its strong feelings on the issue). НЬЮ-ДЕЛИ. Индийская дипломатия начала 2011 год с избрания на пост председателя Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций, органа, который имеет некоторое значение для страны (и который, как многие считали, Индия не должна была возглавлять, учитывая ее сильные чувства к этой проблеме).
Following major natural disasters in Orissa and Gujarat, India, over 200 Indian UNV volunteers were deployed to disaster risk management projects, functioning as key links between communities, local administration and NGOs. После серьезных стихийных бедствий в штатах Орисса и Гуджарат, Индия, более 200 индийцев-добровольцев ДООН были направлены на реализацию проектов по управлению рисками возникновения стихийных бедствий: они выполняли функции основного «связующего звена» между общинами, местной администрацией и неправительственными организациями.
Indian Institute of Remote Sensing (IIRS), Dehra Dun, India; Space Applications Centre (SAC), Ahmedabad, India; and Physical Research Laboratory (PRL), Ahmedabad, India; Индийский институт дистанционного зондирования (ИИДЗ), Дехра-дун, Индия; Центр по применению космической техники (ЦПКТ), Ахмедабад, Индия; и Лаборатория физических исследований (ЛФИ), Ахмедабад, Индия;
India had levelled charges of terrorism against Pakistan on numerous occasions, but in his view the current situation in Jammu and Kashmir was the worst example of State terrorism and was being financed and supported by the Indian Government and executed by 600,000 Indian troops. Индия неоднократно выдвигала против Пакистана обвинение в терроризме, однако, по мнению выступающего, самый вопиющий пример государственного терроризма - это нынешняя ситуация в Джамму и Кашмире, финансируемая и подогреваемая индийским правительством с помощью 600-тысячных индийских войск.
Больше примеров...