| No, it was told to me by a wise old Indian. | Нет, мне старый индийский мудрец сказал. |
| The Indian Exim Bank was providing long-term credits to developing countries, especially LDCs, amounting to around $3.5 billion. | Индийский экспортно-импортный банк предоставляет развивающимся странам, особенно НРС, долгосрочные кредиты на сумму около 3,5 млрд. долларов. |
| Aryabhata, Indian astronomer and mathematician, calculates pi (π) as ≈ 62832/20000 = 3.1416, correct to four rounded-off decimal places. | Ариабхата, индийский астроном и математик, вычислил число пи (π {\displaystyle \pi}) как ≈ 62832/20000 = 3.1416, что соответствует правильному округлению точного значения (3.1415926...) до четырёх десятичных знаков после запятой. |
| Mumbai Sky Tower, East Texas's premiere and only actual Indian casino and resort, is proud to announce our brand-new act. | "Небоскреб Мумбаи", лучший индийский отель-казино Восточного Техаса, рад представить совершенно новое шоу. |
| Continental AG, which has flirted with the Indian tyre industry through technological support to Indian manufacturers and cobranded through a joint venture, have now decided to enter the market by itself. | Индийский производитель шин Ceat Ltd объявил о новом раунде срезания цен на грузовые шины - на 3-4%. Такое объявление компания делает уже во второй раз за последние 10 дней. |
| An Indian had been among the three main candidates for that same election. | В ходе тех же выборов одним из трех основных кандидатов был индеец. |
| The Indian as conservationist is a myth created by white liberal guilt. | Индеец как защитник окружающей среды - миф, созданный упертыми белыми либералами. |
| That young Indian was fast with the tomahawk! | Этот юный индеец очень ловко управляется с томагавком! |
| Equivalent to the English word Indian, okla humma was a phrase in the Choctaw language that described Native American people as a whole. | Как эквивалент слова «индеец» словосочетание Okla Humma используется в чоктавском языке для описания индейцев в целом. |
| The author maintains that this legislation is discriminatory, pointing out than an Indian man who marries a non-Indian woman does not lose his Indian status. | Автор подчеркивает дискриминационный характер этого закона, отмечая, что индеец, вступивший в брак с неиндианкой, не утрачивает своего статуса индейца. |
| We were holding a prisoner in our cell - big Indian fella. | Мы держали заключенного в камере... крупный индейский парень. |
| First federally funded Indian boarding school. | Первый индейский интернат с федеральным бюджетом. |
| I reacted as any rational, Indian kid would: | Я отреагировал как и всякий индейский ребёнок. |
| When an Indian witch heals a sick person, it's always the same ritual no matter the disease. | Когда индейский колдун лечит больного, он всегда соблюдает один и тот же ритуал. |
| For all intents and purposes we believe it's an old Indian site of some great archeologic importance. | ѕо существу, мы надеемс€, что это старый индейский могильник, представл€ющий большую археологическую ценность. |
| I try to live like an Indian, as you see. | Как видите, я пытаюсь жить как простой индиец. |
| Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. | Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен. |
| You're upset about Emily and you're Indian. | Ты расстроен из-за Эмили, и к тому же ты индиец. |
| Tom, be more Indian than that. | Том, двигайся, как индиец. |
| Section 156 of the 1990 Constitution attempted a rather cursory definition of the terms "Fijian", "Rotuman" and "Indian". | В разделе 156 Конституции 1990 года сделана попытка дать общее определение терминам "фиджиец", "ротума" и "индиец". |
| He might even finish after the Indian kid. | Его наверное даже тот индус обгонит. |
| I'm also Mexican, Indian... Chinese... human. | А также мексиканец, индус, китаец, человек. |
| Mr. Christopher, I'm Indian, not Chinese. | Мистер Кристофер, я индус, а не китаец. |
| Is that the other Indian dude? | Это тот второй индус? |
| An Indian guy outsourcing a computer job to a white fella. | Индус обратился в тех поддержку к белому парню |
| Rylan grew up in Indian Rocks Beach, Florida. | Родился и вырос в городке Indian Rocks Beach во Флориде, США. |
| Thackers Indian Directory (1864-1960) lists many Armenian names in business and government. | В Thacker's Indian Directory (1864-1960) перечислены многие армянские имена в бизнесе и правительстве. |
| Palomo had already been writing and performing music before the inception of Neon Indian, in his projects Ghosthustler and VEGA, through much of his high school years. | Он начал сочинять и исполнять музыку в школьные годы и ещё до создания Neon Indian выступал в проектах Ghosthustler и Vega. |
| In 2011, Polaris Industries bought the Indian Motorcycle Company. | В 2011 году Indian Motorcycles была приобретена компанией Polaris Industries. |
| In 1850, the English ethnologist George Samuel Windsor Earl, writing in the Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia, proposed naming the islands of Southeast Asia as "Melayunesia" or "Indunesia", favouring the former. | В 1850 году английский этнолог Джордж Самюэл Виндзор писал в Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia, предлагая для островов юго-восточной Азии названия Мелаюнезия или Индунезия. |
| In 1967 he was first elected to the Lok Sabha, the lower House of the Indian Parliament representing Tarn Taran parliamentary constituency. | В 1967 г. он был впервые избран в Лок Сабху, нижнюю палату парламента Индии, представлял избирательный округ Тарна Тарана. |
| Since then, deployment of all contingents has been completed with the arrival of the Indian engineer company, which is operating in the southern region. | После прибытия в Мозамбик инженерной роты из Индии, которая действует в южном районе, развертывание всех контингентов было окончательно завершено. |
| Mr. FRANCK (Luxembourg) proposed that the Indian proposal be further amended by including a reference to the "implementation" of the ongoing reform process. | Г-н ФРАНК (Люксембург) предлагает допол-нить предложения делегации Индии, включив в текст упоминание об "осуществлении" проводя-щегося процесса реформ. |
| Regarding the implementation of the provisions of the Indian Penal Code concerning incitement to racial hatred, all available information would be collected and included in the next report. | Что касается выполнения положений Уголовного кодекса Индии о подстрекательстве к расовой ненависти, то вся имеющаяся информация по этому аспекту будет собрана и включена в следующий доклад. |
| I have the honour to enclose herewith a copy of a paper entitled "Evolution of India's nuclear policy" which the Prime Minister of India presented to the Indian Parliament on 27 May 1998. | Настоящим имею честь препроводить копию справки "Эволюция ядерной политики Индии", представленной Премьер-министром Индии 27 мая 1998 года индийскому Парламенту. |
| One site has also been located at the Central Indian Ridge. | Одно месторождение обнаружено также на Центральном Индийском хребте. |
| The Presidency expresses its dismay at the news of the Indian nuclear test. | Председатель выражает свою тревогу в связи с известиями об индийском ядерном испытании. |
| We do not know whether this is pure negligence, resigned hopelessness or a desire to protect the sense of superiority in all visiting men and boys, but this omission points to the rooted and pervasive malice against gender equality within Indian society. | Мы не знаем, является ли это просто халатностью, смирением с неизбежностью или желанием защитить чувство превосходства всех приходящих на прием мужчин и мальчиков, но такое бездействие указывает на глубоко укоренившееся и широко распространенное неприятие гендерного равенства в индийском обществе. |
| For example, the US has declined to hold joint military exercises in the northeastern Indian state of Arunachal Pradesh, which China has claimed as "South Tibet" since 2006. | Например, США отказались поддерживать совместные военные учения в северо-восточном индийском штате Аруначал-Прадеш, который Китай называет «Южный Тибет» с 2006 года. |
| He obtained his Bachelor of Technology degree in Mechanical Engineering from the Indian Institute of Technology, Madras in 1977 and MS and PhD (Nuclear Engineering and Science) degrees from Rensselaer Polytechnic Institute (RPI) in 1978 and 1982 respectively. | Получил степень бакалавра техники в области механики в Индийском техническом университете (англ.)русск. (г. Мадрас) в 1977 году, степени магистра наук и доктора философии в области ядерной физики и техники в Политехническом институте Ренселлера в 1978 и 1982 годах соответственно. |
| He joined the Indian National Congress and participated in the Non-Cooperation Movement. | Присоединился к Индийскому национально-освободительному движению в период Движения несотрудничества. |
| It co-sponsored side events on the Indian and Sri Lankan reviews. | Она была одним из организаторов параллельного мероприятия по индийскому и шри-ланкийскому обзорам. |
| In this task, it takes comfort from the innate respect for diversity in the Indian ethos. | В этом плане она полагается на присущее индийскому народу чувство уважения к многообразию. |
| For its part, Pakistan wishes to resume the bilateral Foreign-Secretaries-level talks with India as proposed by Prime Minister Nawaz Sharif to his Indian counterpart at the Colombo summit. | Со своей стороны, Пакистан желает возобновить двусторонние переговоры с Индией на уровне министров иностранных дел, как предложил премьер-министр Наваз Шариф своему индийскому коллеге на встрече в верхах в Коломбо. |
| This eminent sociologist, it is alleged, was first charged with blasphemy, after being reported by a former employee who had been dismissed in 1988, in connection with an interview given to an Indian journalist, the article concerning which was never published. | Сообщалось, что сначала этот известный социолог был обвинен в богохульстве по доносу уволенного в 1988 году бывшего служащего в связи с интервью, которое ученый дал индийскому журналисту и которое так и не было опубликовано. |
| The freedom movement of the Kashmiris has been going on for all of 50 years since the Indian occupation of Jammu and Kashmir. | Освободительное движение кашмирцев действует в течение всех 50 лет с момента оккупации Джамму и Кашмира Индией. |
| The Arakan Mountains and the parallel arcs to the west and east were formed by compression as the Indian Plate collided with the Eurasian Plate approximately along the boundary between India and Nepal. | Хребет Ракхайн и параллельные дуги на западе и востоке были сформированы сжатием между Индостанской плитой и Евразийской плитой приблизительно на границе между Индией и Непалом. |
| The Indian state of East Punjab was created in 1947, when the Partition of India split the former British province of Punjab between India and Pakistan. | Индийский штат Пенджаб был создан в 1947 году, когда при разделе Индии бывшая провинция Британской Индии Пенджаб была поделена между Индией и Пакистаном. |
| Let's remind, that technical complete sets AL-55I on conditions of the contract with India, which was signed on International aerospace interior taking place in Moscow "MAKS-2005", will be used for training planes of the Indian Air Forces. | Напомним, что технические комплекты АЛ-55И по условиям контракта с Индией, заключенного на проходившем в Москве Международном авиационно-космическом салоне "МАКС-2005", будут поступать для учебно-тренировочных самолетов индийских ВВС. |
| Participating African countries are exposed to the Indian technical expertise and entrepreneurs through expositions, following which the displayed technologies are transferred to local entrepreneurs who have been trained in their operation. | Участие в этих выставках позволяет африканским странам приобщиться к накопленному Индией опыту в технической области и познакомиться с индийскими предпринимателями; впоследствии выставочные экспонаты передаются местным предпринимателям, прошедшим подготовку по их эксплуатации. |
| India had contributed over 80,000 troops to 41 peacekeeping operations since the Organization's inception, and 112 Indian personnel had made the supreme sacrifice. | С момента создания Организации Индия предоставила свыше 80000 военнослужащих 41 миротворческой операции, в ходе которой погибли 112 ее граждан. |
| India therefore totally rejected Pakistan's unwarranted reference to the Indian state of Jammu and Kashmir, an integral part of the country whose people had repeatedly chosen and reaffirmed their destiny through free and fair democratic processes. | Поэтому Индия полностью отвергает необоснованные ссылки Пакистана на индийский штат Джамму и Кашмир, который является неотъемлемой частью страны и народ которого неоднократно выбирал и подтверждал свою судьбу посредством свободных и справедливых демократических процессов. |
| In India, the Container Corporation of India Ltd. took over seven inland container depots from the Indian Railway in 1988 and today has a network of more than 60. | В Индии компания "Контейнер корпорейшн оф Индия лтд" в 1988 году перевела от индийских железных дорог на свой баланс семь внутренних контейнерных депо и в настоящее время создала сеть из более чем 60 таких депо. |
| Dr. P.L. Sanjeev REDDY, Director General, Indian Institute of Foreign Trade, India | Д-р П.Л. Санджив РЕДДИ, генеральный директор Института внешней торговли Индии, Индия |
| Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, "India Poised to Overtake China in Textile." | Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью «Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля». |