Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
The People's Union for Civil Liberties, in collaboration with other human rights NGOs in India, brought a complaint against the Indian Ministry of Consumer Affairs and Public Distribution, the public Food Corporation of India and six Indian state governments to the Indian Supreme Court. Народный союз за гражданские свободы в сотрудничестве с другими правозащитными НПО, действующими в Индии, подал в индийский Верховный суд жалобу на индийское министерство по делам потребителей и государственному распределению, государственную Продовольственную корпорацию Индии и власти шести индийских штатов.
In 1930, the Indian National Congress proclaimed independence from Lahore. В 1930 году индийский национальный конгресс объявил независимость от Лахора.
My son is the best Indian chef in Europe... Мой сын - лучший индийский шеф-повар в Европе...
The design of the advanced heavy water reactor - an innovative Indian design aimed at moving further on the thorium utilization route - is under regulatory review. Проект усовершенствованного тяжеловодного реактора - новаторский индийский проект, направленный на дальнейшее продвижение по пути использования тория - находится на рассмотрении.
Now I'm an Indian spy? Теперь я - индийский шпион?
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
A proud Indian putting himself on display for tourists. Гордый индеец выставляет себя на обозрение туристам.
Come bustin' in here like a wild Indian. Sometime- Ворвался сюда, как дикий индеец.
The way he looks now, a blind Indian wouldn't bet a bead on 'em. Судя по виду, даже слепой индеец и зернышка на него не поставит.
I was a total failure as an Indian. Я полностью провалился как индеец.
Are you the Indian? Вы, правда, индеец?
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
This - this Indian fella put a scare to Sonny. Этот... Индейский парень навел страху на Санни.
When an Indian witch heals a sick person, it's always the same ritual no matter the disease. Когда индейский колдун лечит больного, он всегда соблюдает один и тот же ритуал.
It's a present, an old Indian sample Подарок, старый индейский амулет
I am an Indian chief. Я и есть индейский вождь.
The Saskatchewan Indian Federated College was established to provide university degree programmes. It is managed by the Federation of Saskatchewan Indian Nations and is the only institution of its kind in North America. Для осуществления программ университетского образования был учрежден Саскачеванский объединенный индейский колледж, деятельностью которого руководит Федерация саскачеванских индейцев и который является единственным такого рода учреждением в Северной Америке.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
There are no better cusswords than Indian ones. Никто не обругает тебя лучше, чем индиец.
You're upset about Emily and you're Indian. Ты расстроен из-за Эмили, и к тому же ты индиец.
Tom, be more Indian than that. Том, двигайся, как индиец.
Maybe the Indian Assassin did it before he attacked? Может, тот индиец, который напал?
Tell me, Indian. Скажи мне, индиец.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
Its president is Indian, but it has no factory in India. Его президентом является индус, но у него нет фабрики в Индии.
I'm nine years old and I'm Indian. Мне всего девять и я индус!
The Indian guy is a white guy. Индус - он белый.
Because I am Indian. Потому что я индус.
If I don't find some money by tomorrow, Nyima's watch will be sold by that Indian. Если я найду деньги завтра, индус продаст часы Нимы.
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
A revised form was issued in 1895, under the title of The Indian Empire: its People, History and Products. Исправленная версия вышла в 1895 году под заголовком «The Indian Empire: its People, History and Products».
The Indian National Satellite (INSAT) system was commissioned with the launch of INSAT-1B in August 1983 (INSAT-1A, the first satellite was launched in April 1982 but could not fulfil the mission). INSAT (Indian National Satellite) начала свое развитие в августе 1983 года с запуском первого аппарата INSAT-1B (INSAT-1A, первый спутник серии, был запущен в 1982 году, но не смог выполнить программу полёта).
It was the only time the club swinging event was held, though an "Indian clubs" competition was held at the 1932 Summer Olympics. Это был единственный раз когда состоялось соревнование с атлетическими булавами, хотя выступление мужские индийские булавы "Indian clubs" проведено соревнования на летних Олимпийских играх 1932 в Лос-Анжелесе.
Green's first novel, Looking for Alaska, published by Dutton Children's Books in 2005, is a school story and teen romance inspired by his experiences at Indian Springs, fictionalized as Culver Creek Preparatory High School. Первый роман Грина, «В поисках Аляски», увидевший свет в 2005 году, является школьной историей, или подростковым романом, вдохновленный пребыванием автора в Indian Springs School, беллетризованном в романе как школа «Калвер-Крик».
The Manitoba Museum, the Nisichawayasihk Cree Nation, the South Indian Lake community, the University of Winnipeg's physical anthropology staff and the Department of Aboriginal and Northern Affairs have also been working with the Branch and Manitoba Hydro. В этом вопросе с отделом и манитобским гидроуправлением сотрудничают также манитобский краеведческий музей, представители народности нисичаваясик кри, община South Indian Lake, сотрудники кафедры физической антропологии Виннипегского университета и Департамент по делам коренных жителей и северных районов.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
That continued to be the Indian delegation's position. Делегация Индии по-прежнему придерживается этой позиции.
The Indian Government has repeatedly, since 1951, tried this ploy in a vain attempt to acquire some legitimacy for its occupation of Kashmir. Начиная с 1951 года правительство Индии неоднократно использовало этот маневр в тщетной попытке придать хоть какую-то законность своей оккупации Кашмира.
The greatest skepticism about an Obama presidency lies among Indian strategic elite, who are focused on promoting India's economic and political interests in the wider world. Самый большой скептицизм по поводу президентства Обамы существует среди индийской стратегической элиты, в центре внимания которой находится продвижение экономических и политических интересов Индии в более широком мире.
The Indian proposal is for a reformed industry able to compete overseas and be profitable, even when prices for sugar come down in Fiji's main market in Europe. Предложение Индии направлено на реформирование промышленности, с тем чтобы она была способной конкурировать за рубежом и приносить прибыль, даже если упадут цены на сахар в Европе, главном рынке Фиджи.
We have extensive border controls on our land borders as well as a very strong coast guard agency to patrol the extensive Indian coast-line. Мы наладили широкую систему пограничного контроля на наших сухопутных границах и создали мощное управление береговой охраны для патрулирования протяженной береговой линии Индии.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
Through some Hong-Kong network she heard about some Indian Guru. Из гонконгской сети она узнала об индийском гуру.
While introducing the bill in the Indian Parliament, our Foreign Minister reiterated India's commitment to safeguard its security as a nuclear-weapon State. Внося законопроект в индийском парламенте, наш министр иностранных дел вновь изъявил решимость Индии ограждать свою безопасность в качестве государства, обладающего ядерным оружием.
In Indian sport we don't make things happen, accidents happen and we're in the right place at the right time, sometimes. В Индийском спорте у нас никогда ничего не происходит запланировано, всё случается само по себе, а мы просто иногда оказываемся в нужное время в нужном месте.
The Arakan Mountains divide the Rakhine coast from the rest of Myanmar, and thus have acted as a barrier between the peoples of central Myanmar and those of the Indian subcontinent. Так как хребет Ракхайн отделяет Ракхайнское побережье от остальной Мьянмы, он издавна служил барьером между жителями центральной Бирмы и теми, кто жил на Индийском субконтиненте.
The representative informed the Committee that International Labour Organization standards were reflected in Indian labour laws and the Government had been seeking to extend maternity benefits to all women and to provide child care for working women. Представитель сообщила Комитету, что стандарты Международной организации труда получили отражение в индийском трудовом законодательстве и что правительство стремится распространить выплату пособий по беременности и родам на всех женщин, а также обеспечить уход за детьми работающих женщин.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
He stressed in conclusion that racial discrimination had always been abhorrent to the Indian people. В заключение г-н Ваханвати подчеркивает, что явление расовой дискриминации всегда внушало ужас индийскому населению.
In 1975, the Prime Minister of Sikkim appealed to the Indian Parliament for Sikkim to become a state of India. В 1975 году премьер-министр Сиккима обратился к индийскому парламенту с просьбой принять Сикким в состав Индии.
These enactments have extended special measures in favour of SC/ ST to the field of criminal law in as much as they prescribe penalties that are more stringent than those for corresponding offences under Indian Penal Code (IPC) and other laws. Эти законодательные акты расширили специальные меры, принятые в интересах представителей СК/СП, на область уголовного права в той степени, в какой они предписывают более строгие наказания, нежели те, которые налагаются за соответствующие правонарушения по индийскому Уголовному кодексу (УКИ) и другим законам.
Heading down Indian Crescent. Держим курс к Индийскому Полумесяцу.
In this task, it takes comfort from the innate respect for diversity in the Indian ethos. В этом плане она полагается на присущее индийскому народу чувство уважения к многообразию.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
The Indian Technical and Economic Cooperation Programme has over many decades provided a framework for enhancing cooperation between India and African countries. Индийская программа технического и экономического сотрудничества в течение многих лет служила основой для усиления сотрудничества между Индией и африканскими странами.
I also recall the contribution made by the Indian police officers deployed with MINUSTAH, presently numbering 470 in three contingents, two of which were deployed by India after the earthquake at the request of the United Nations. Я также напоминаю о вкладах, вносимых развернутыми в составе МООНСГ индийскими полицейскими, в настоящее время насчитывающими 470 человек в трех контингентах, два из которых были по просьбе Организации Объединенных Наций развернуты Индией после землетрясения.
The year 2000 Review Conference of the States Parties to the Treaty will be a very significant event and one where the implications of the Indian and Pakistani tests will have to be addressed. Намечаемая на 2000 год Конференция государств - участников Договора по рассмотрению его действия станет весьма значительным событием и тем форумом, на котором необходимо будет рассмотреть последствия проведенных Индией и Пакистаном испытаний.
Canada regards Indian and Pakistani nuclear proliferation, and their claims to be nuclear-weapon States, as new and significant threats to international peace and security. Канада осудила ядерные испытания, проведенные Индией и Пакистаном в мае 1998 года, и официально выразила сожаление по поводу проведенных каждой страной испытаний баллистических ракет, способных нести ядерные боезаряды.
A study by the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry identified five main sectors that can act as "engines of growth" to boost Indo-Africa trade: pharmaceuticals and the health sector, information technology, water management, food processing, and education. Исследование Федерации индийских торгово-промышленных палат выделило пять основных секторов, которые могут стать «двигателями роста» для повышения торгового оборота между Индией и Африкой: фармацевтические препараты и сектор здравоохранения, информационные технологии, использование водных ресурсов, технология производства пищевых продуктов и образование.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
We recall Indian leadership over the years in the Non-Aligned Movement and in efforts to advance nuclear disarmament. Мы помним о том, что Индия на протяжении ряда лет возглавляла Движение неприсоединения и усилия в области ядерного разоружения.
Professor, Centre for Sustainable Technologies, Indian Institute of Science, India Профессор, Центр устойчивых технологий, Индийский научный институт, Индия
Mr. SREENIVASAN (India), speaking in explanation of vote before the vote, said that his delegation would vote against the draft resolution, since the latter was contrary to Indian legislation which called for the death penalty for the most serious crimes. Г-н СРИНИВАСАН (Индия), выступая с разъяснением мотивов голосования, отмечает, что его страна будет голосовать против проекта резолюции, поскольку он противоречит законодательству Индии, которое предусматривает смертную казнь за наиболее тяжкие преступления.
The emphasis of the Indian space programme had always been on integrating advances in space technology and applications with national development goals, particularly in such vital areas as telecommunications, television broadcasting, meteorology, disaster warning and natural resources survey and management. В рамках своей космической программы Индия всегда делала упор на увязке достижений космической технологии и техники с целями национального развития, особенно в таких важных областях, как дальняя связь, телевещание, метеорология, предупреждение о бедствиях, освоение и рациональное использование природных ресурсов.
The Hyderabad BRTS is a proposed bus rapid transit system for the Indian city of Hyderabad, India. Хайдарабадский метрополитен - система рельсового внеуличного транспорта в городе Хайдарабад Хайдарабад (Индия).
Больше примеров...