Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
Planning the life cycle management is a challenge Indian Development Foundation is presently engaged in. В настоящее время Индийский фонд развития занимается решением проблемы управления жизненным циклом.
Indian Penal Code, 1860 is the comprehensive criminal law of the country which deals with all the general offences. Индийский Уголовный кодекс 1860 года представляет собой всеобъемлющий свод уголовного законодательства страны, охватывающий все уголовные преступления.
Indian entertainment website Oneindia.in gives the film a full scale rating of 5 out of 5. Индийский развлекательный сайт Oneindia.in также дал фильму высочайший рейтинг 5 из 5.
Aryabhata, Indian astronomer and mathematician, calculates pi (π) as ≈ 62832/20000 = 3.1416, correct to four rounded-off decimal places. Ариабхата, индийский астроном и математик, вычислил число пи (π {\displaystyle \pi}) как ≈ 62832/20000 = 3.1416, что соответствует правильному округлению точного значения (3.1415926...) до четырёх десятичных знаков после запятой.
The representative of Pakistan had recently made an unwarranted reference to the Indian state of Jammu and Kashmir, but should have refrained from making such comments on the internal affairs of another Member State. Недавно представитель Пакистана сделал ничем не оправданную ссылку на индийский штат Джамму и Кашмир, однако ему следовало бы воздержаться от таких замечаний в отношении внутренних вопросов другого государства-члена.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
I walked like an Indian and then I made off really fast. Я крался как индеец, а потом очень быстро скрылся.
How come an Indian wears a cowboy hat? Почему индеец носит ковбойскую шляпу?
Is Granny Violet a Red Indian? А бабушка Вайолет разве индеец?
A full-blooded Indian, except he called himself with an English name. Чистокровный индеец, но с английской фамилией.
Physical description ranging from... 5'5 white guy to a 6' Indian. Описание внешности варьируются от... "метр шестьдесят пять - белый" до "метр восемьдесят - индеец".
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
And did you bribe the Indian council? Вы подкупили индейский совет?
An old Indian trick for ending fights. Старый индейский способ прекратить вражду.
I am an Indian chief. Я и есть индейский вождь.
After the publication of the TG's report, the National Indian Foundation-FUNAI is ready to receive and review any claims from third parties to the area that has been identified and delimited. После опубликования доклада этой группы Национальный индейский фонд готов получать и рассматривать любые заявления третьих сторон, претендующих на территорию, которая была идентифицирована и делимитирована.
See, I went to the Mint Museum and they had a little Indian suit way back in the corner with no name on it. Я был в музее в Минте, там у них выставлен индейский костюм, засунут куда-то в угол, и без всякой подписи.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
There was an Indian man working behind the counter, and I made fun of his accent. За прилавком работал индиец, и я посмеялся над его акцентом.
Every Indian learns his mother tongue; and all Indians learn Hindi, which is our official language. Каждый индиец учит свой родной язык; и все индийцы учат хинди, который является нашим официальным языком.
You're upset about Emily and you're Indian. Ты расстроен из-за Эмили, и к тому же ты индиец.
The vice-president of DZB is an Indian? Вице-президент Центрального банка Германии индиец?
Indeed, any Indian able to read this article should consider himself lucky, because India's politicians have succeeded in keeping a majority of the country's population thoroughly illiterate (as well as poor and unhealthy). Вообще-то, каждый индиец, способный прочесть данную статью, может считать себя счастливчиком, потому что индийские политики преуспели в поддержании среди большинства населения страны полной безграмотности (а также бедности и слабого здоровья).
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
I'm also Mexican, Indian... Chinese... human. А также мексиканец, индус, китаец, человек.
Earlier there was an Indian from London. Один индус уже приезжал из Лондона.
I'm saying I believe you watched Slumdog Millionaire on a sticky couch in your mom's basement, but I'm not buying that you're Indian. Я о том, что, может, и поверю, что вы смотрели "Миллионер из трущоб" на засаленном диване у мамочки в подвале, но на то, что вы индус, уж точно не куплюсь.
I read that he's 1/16 Indian. Он на 1/16 индус.
Is that the other Indian dude? Это тот второй индус?
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
From the 1960s, entrepreneur Floyd Clymer began using the Indian name, apparently without purchasing it from the last known legitimate trademark holder. В середине 60-х годов XX века предприниматель Флойд Клаймер (Floyd Clymer) начал использовать бренд Indian, видимо, не покупая его у предыдущего владельца.
In an atmosphere of general decline elsewhere in the industry, Schwinn's new motorcycle division thrived, and by 1928 was in third place behind Indian and Harley-Davidson. В атмосфере общего упадка в других отраслях промышленности новое подразделение мотоциклов Швинна процветало, и к 1928 году занимало третье место позади Indian и Harley-Davidson.
The petroleum industry in India mostly consists of public sector companies such as Oil and Natural Gas Corporation (ONGC), Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL), Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) and Indian Oil Corporation Limited (IOCL). Нефтяная промышленность Индии в основном состоит из компаний государственного сектора, таких как Нефтяная и Природная Газовая Корпорация (ONGC), Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL), Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) и Indian Oil Corporation Limited (IOCL).
Shubhra Gupta of The Indian Express added that Bhatt was a "surprise" and was "easy and fresh and natural." Шубхра Гупта из The Indian Express добавила, Бхатт стала «сюрпризом» и была «непринужденна, свежа и естественна».
Fremont Indian State Park in the Clear Creek Canyon area in Sevier County Utah contains the biggest Fremont culture site in Utah. Фремонтский индейский государственный парк (en:Fremont Indian State Park) в Клир-Крик, штат Юта, включает в себя крупнейший археологический памятник Фремонтской культуры.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
The Indian Government sought to create a more efficient agriculture market, particularly through the reform of Indian commodity exchanges. Правительство Индии попыталось сформировать более эффективный рынок сельскохозяйственной продукции, прежде всего через реформирование индийских товарных бирж.
One of the members of the company (an Indian national) tried to destroy the cars' number plates to hide this relationship. Один из сотрудников компании (гражданин Индии) пытался уничтожить номера машин, чтобы скрыть такую связь.
Teen Murti Bhavan was built in 1930 as part of the new imperial capital of India, New Delhi as the residence of the Commander-in-Chief of the British Indian Army. Тин Мурти Бхаван был построен в 1930 году как часть новой имперской столицы Индии, Нью-Дели, в качестве резиденции главнокомандующего армии Британской Индии.
For two thousand years, they had to defend themselves against attacks by expansionist Tamil kingdoms from the Indian mainland. На протяжении двух тысяч лет им приходилось защищаться от нападений со стороны преследующих экспансионистские цели тамильских королевств с материковой части Индии.
He was also the first sportsperson and the first person without an aviation background to be awarded the honorary rank of group captain by the Indian Air Force. Также он стал первым спортсменом и первым лицом, не имеющим отношения к авиации, которому было присвоено почётное звание командира эскадрильи ВВС Индии.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
The Bangla language is spoken by over 250 million people worldwide, primarily in Bangladesh and the Indian state of West Bengal. На бенгальском языке в мире говорят более 250 миллионов человек, главным образом в Бангладеш и в индийском штате Западная Бенгалия.
If women are awarded 33 per cent reservation in the Indian Parliament, it will revolutionize how Indian women view themselves, project themselves, assert their power and are supported by their Governments as citizens. Если для женщин будет зарезервировано ЗЗ процента мест в индийском парламенте, это в корне изменит то, как индийские женщины видят себя, как они позиционируют себя, утверждают свою власть и поддерживаются своими органами власти как граждане.
2011: In December 2011, it was voted Family Car of the Year by the Indian edition Top Gear magazine. В декабре 2011 года автомобиль был признан Семейным автомобилем года профессиональными водителями и журналистами в индийском журнале Top Gear.
So are you talking Bardo in Tibetan Buddhism or Indian? Так ты говоришь о Бардо в тибетском буддизме или индийском?
This has created enormous plastic "gyres" in the Pacific, Atlantic and Indian Oceans that contain and release toxic chemicals into the oceans. В результате этого в Тихом, Атлантическом и Индийском океанах образовались огромные скопления пластмассовых отходов, из которых в Мировой океан выделяются токсичные химические вещества.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
In particular, it calls upon Pakistan to show restraint and not to follow the Indian example. Оно, в частности, призывает Пакистан проявить сдержанность и не следовать индийскому примеру.
I have the honour to enclose herewith a copy of a paper entitled "Evolution of India's nuclear policy" which the Prime Minister of India presented to the Indian Parliament on 27 May 1998. Настоящим имею честь препроводить копию справки "Эволюция ядерной политики Индии", представленной Премьер-министром Индии 27 мая 1998 года индийскому Парламенту.
Meanwhile, China's resurrection of its long-dormant claim to the northeastern Indian state of Arunachal Pradesh, and its needling of India over Kashmir (one-fifth of which is under Chinese control), is testing the new US-India global strategic partnership. В тоже время, восстановление Китаем своей давней претензии к северо-восточному индийскому штату Аруначал-Прадеш и подстрекательство им Индии по поводу Кашмира (пятая часть которого контролируется Китаем) являются испытанием глобального стратегического партнерства между США и Индией.
I am enclosing a map of my proposed route, from Alice Springs to Ayers Rock, then on through the Western Desert to the Indian Ocean.' Прилагаю карту предполагаемого маршрута: Алис-Спрингс, Эрс-Рок, через пустыни западного региона к Индийскому океану.
We are more closely related to the chimp and the bonobo than the African elephant is to the Indian elephant, as Jared Diamond pointed out in one of his early books. Люди ближе к шимпанзе и бонобо, чем с африканский слон к индийскому, о чём в одной из своих ранних книг упоминал Джаред Даймонд.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
The frequency and intensity of Indian violations of the Line of Control is increasing. Все более частыми и серьезными становятся совершаемые Индией нарушения режима Линии контроля.
The Government of India has announced a schedule for the conduct of a four-phase election from 16 September 2002 for the so-called State Assembly in Indian Occupied Jammu and Kashmir. Правительство Индии объявило график проведения с 16 сентября 2002 года четырехэтапных выборов в так называемое собрание штата в оккупированном Индией Джамму и Кашмире.
Thus, although the Indian document states that the purpose of a conventional arms build-up is to raise the nuclear threshold, in fact, the Indian conventional build-up will further lower the nuclear threshold and bring closer the danger of nuclear use in the subcontinent. Так что, хотя индийский документ гласит, что цель наращивания обычных вооружений состоит в повышении ядерного порога, на деле наращивание Индией обычных вооружений еще больше понизит ядерный порог и приблизит опасность применения ядерного оружия на субконтиненте.
Urges the Government of India, in the interest of regional peace and security, to avail itself of the offer of Good Offices made by the OIC and also allow the OIC Fact Finding Mission to visit the Indian occupied Jammu and Kashmir; настоятельно призывает правительство Индии в интересах мира и безопасности в регионе воспользоваться предложением ОИК о направлении миссии добрых услуг, а также позволить миссии ОИК по установлению фактов посетить оккупированные Индией Джамму и Кашмир;
The Pakistani nuclear tests, like the Indian tests, subject the implementation of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty to new risks. Ядерные испытания, проведенные Пакистаном, равно как и испытания, которые были проведены Индией, создают новые угрозы для осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
But we cannot negotiate alone, and our Indian neighbours refuse to talk. Но мы не можем вести переговоры в одиночестве, а соседняя с нами Индия отказывается вступать в диалог.
Indian and Omani firms have undertaken joint ventures in a wide range of sectors including fertilisers, pharmaceuticals, energy and engineering. Индия и Оман имеют в пользовании совместные предприятия в самых разных отраслях: производство удобрений и фармацевтических препаратов, энергетика и машиностроение.
Accordingly, at the time of its accession to the Covenant, India explained its position that this provision should be applied in India in conformity with article 19 of the Indian Constitution. Поэтому при присоединении к Пакту Индия пояснила свою позицию, заявив, что это положение должно увязываться со статьей 19 Конституции Индии.
India noted the measures taken to address concerns over the safety and well-being of Indian students in the country and expressed the hope that the Government would ensure the safety of all in the country. Индия отметила меры, принимаемые с целью решения проблем, связанных с обеспечением безопасности и благополучия индийских студентов в стране, и выразила надежду на то, что правительство гарантирует безопасность всем жителям страны.
As I discussed with the Indian Prime Minister yesterday, whether it is the core issue of Jammu and Kashmir or cooperation on water resources, India and Pakistan must and will accommodate each other's concerns and interests. Как я заявил вчера премьер-министру Индии, независимо от того, идет ли речь о главном вопросе о Джамму и Кашмире или о сотрудничестве в области водных ресурсов, Индия и Пакистан должны и смогут найти компромиссные решения, учитывающие их взаимные опасения и интересы.
Больше примеров...