Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
J. V. Ramana Murthi, 83, Indian actor. Рамана Муртхи, Дж.В. (83) - индийский актёр.
In August 1994, the Indian Prime Minister threatened to complete the unfinished task of regaining Azad, Kashmir. В августе 1994 года индийский премьер-министр угрожал тем, что завершит незавершенную задачу по возвращению Азада.
But on a short trip I wouldn't spend too much time on the Indian question, Mr. Walker. Но при столь непродолжительном визите я бы не стал тратить слишком много времени на индийский вопрос, м-р. Уокер.
Prominent Indian librarian S.R. Ranganathan served as an advisor to ensure that the library was built to international standards. Знаменитый индийский библиотекарь С. Р. Ранганатан (англ.)русск. выступил в качестве советника, обеспечив соответствие библиотеки международным стандартам.
In 2001, a lawsuit brought by public-interest NGOs resulted in the Indian Supreme Court recognizing the right to food as an aspect of the constitutionally protected "right to life." В 2001 судебный процесс, возбужденный неправительственными организациями по защите общественных интересов, привел к тому, что индийский Верховный суд принял право человека на продовольствие в качестве аспекта конституционно защищенного «права на жизнь».
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
He's a Menominee Indian, Frank. Он индеец племени Меномини, Фрэнк.
I'm Quaqua Indian, and some day I'll marry Quaqua. Я индеец племени Куакуа, и когда-нибудь я женюсь на Куакуа.
The Institute was headed by an Indian. Этим институтом руководит индеец.
But it was this Indian guy. Но это был этот индеец.
Indian like... (Mimics Indian call) В смысле, индеец?
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
They don't mind "Indian." Они не возражают против слова "индейский".
After the publication of the TG's report, the National Indian Foundation-FUNAI is ready to receive and review any claims from third parties to the area that has been identified and delimited. После опубликования доклада этой группы Национальный индейский фонд готов получать и рассматривать любые заявления третьих сторон, претендующих на территорию, которая была идентифицирована и делимитирована.
The Saskatchewan Indian Federated College was established to provide university degree programmes. It is managed by the Federation of Saskatchewan Indian Nations and is the only institution of its kind in North America. Для осуществления программ университетского образования был учрежден Саскачеванский объединенный индейский колледж, деятельностью которого руководит Федерация саскачеванских индейцев и который является единственным такого рода учреждением в Северной Америке.
In addition to the state actions, U.S. Indian Agent Hawkins organized the friendly (Lower Town) Creek under Major William McIntosh, an Indian chief, to aid the Georgia and Tennessee militias in actions against the Red Sticks. В дополнение к действиям правительства американский индейский агент Бенджамин Хокинс организовал дружественных нижних криков во главе с вождём Уильямом Макинтошем, получившим звание майора, чтобы помочь Джорджии и Теннесси в боевых действиях против Красных Палок.
The source of these rumors was Natanis, a Norridgewock Indian believed to be spying for Quebec's governor, General Guy Carleton; Arnold discounted the reports. Источником этих слухов был Натанис, индейский Норриджуок, который, как считается, шпионил на губернатора Квебека, генерала Гая Карлтона; Арнольд не придал отчетам особого внимания.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
Following the recent series of scandals, the average Indian does not believe this anymore. После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру.
Let every Indian claim it as his right. Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
Even if you are Indian, it is not very explicit, it is not very obvious. Ведь даже тот факт, что кто-то - индиец, не совсем чёткий, не совсем очевидный.
I don't know, some Indian fella. Не знаю, какой-то индиец.
The vice-president of DZB is an Indian? Вице-президент Центрального банка Германии индиец?
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
Earlier there was an Indian from London. Один индус уже приезжал из Лондона.
If the moment was meant to happen, an Indian guy in his boxers wouldn't be able to ruin it. Если все должно было произойти, то индус в труселях не смог бы разрушить все.
The Indian guy is a white guy. Индус - он белый.
Is that the other Indian dude? Это тот второй индус?
An Indian guy outsourcing a computer job to a white fella. Индус обратился в тех поддержку к белому парню
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
Shubhra Gupta of The Indian Express gave the film 2 stars. Shubhra Gupta из The Indian Express дал фильму только две звезды.
He left Indian for Excelsior and died in 1913, aged 33, of injuries sustained in a board track race crash with Charles "Fearless" Balke, who later became Indian's top rider. Позднее он покинул Indian и перешел в команду Excelsior, но в 1913 году, в возрасте 33, он скончался от травм, полученных в аварии с Чарльзом Бэлком (Charles Balke), который впоследствии стал основным гонщиком Indian.
"brands, appetizers and olive oil of Olive Line production, canned fruits"Lorado", chocolate cream "Nussa", Indian coffee "Indian Instant Coffee" and a lot of other products. ", закуски и оливковое масло производства Olive Line, фруктовая консервация"Lorado", шоколадный крем "Nussa", индийское кофе "Indian Instant Coffe", и многое другое.
The American Indian Movement (AIM) is a Native American advocacy group in the United States, founded in July 1968 in Minneapolis, Minnesota. Движение американских индейцев (англ. American Indian Movement) - военизированная индейская правозащитная организация в Северной Америке, основанная в июле 1968 года в городе Миннеаполис, штат Миннесота.
LLTC is a member of the American Indian Higher Education Consortium (AIHEC). Илисарвик является членом Индейского консорциума высшего образования (англ. American Indian Higher Education Consortium).
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
There are also specific versions of FileMaker for users of Central European, Indian and Middle Eastern languages. Есть также специальные версии FileMaker для пользователей Центральной Европы, России, Индии и Ближнего Востока.
In 2005, the Indian Parliament had enacted the Protection of Women from Domestic Violence Act, marking a milestone in that area. В 2005 году парламент Индии принял закон о Защите женщин от насилия в семье, который стал важной вехой в данной области.
The Constitutional Commission modelled its recommendations on the affirmative action provisions of the Indian Constitution, and are now to be found in article 153 of the Federal Constitution of Malaysia. Конституционная комиссия сформулировала свои рекомендации на основе положений о позитивных действиях Конституции Индии, которые в настоящее время содержатся в статье 153 Федеральной конституции Малайзии.
On a trip through India, early in his reign as king, he was asked by an Indian journalist about the Bhutanese GDP, the size of the Bhutanese GDP. Во время своего путешествия по Индии в годы его раннего правления, индийский журналист спросил его о ВВП Бутана, о размерах ВВП в Бутане.
In all, more than 150 villages (of which 70 were in Indian territory outside Hyderabad State) were pushed into violence. В итоге беспорядки затронули порядка 150 деревень (из которых 70 находились на территории Индии, за пределами границ Хайдарабада).
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
The Bangla language is spoken by over 250 million people worldwide, primarily in Bangladesh and the Indian state of West Bengal. На бенгальском языке в мире говорят более 250 миллионов человек, главным образом в Бангладеш и в индийском штате Западная Бенгалия.
While certain provisions contained in the Indian Penal Code provide for punishment for various offences against women, there are special legislations to address specific offences. В то время как в Индийском уголовном кодексе содержатся специальные положения, предусматривающие наказание за различные преступления против женщин, в отношении конкретных преступлений действуют отдельные законы.
The Indian Patents Act 1970 also provides for controls on tying and related clauses in patent licences, as well as on restrictions after the expiry of the patent - as do the patent laws of several countries. В индийском законе о патентах 1970 года предусматривается также осуществление контроля за установлением обусловливающих оговорок и связанных с ними статей в лицензиях на патенты, а также за ограничениями после истечения срока их действия, как это предусматривается в законодательстве о патентах нескольких стран.
In Jharkhand, India, the dowry system practised by the wider Indian society has also become part of the customary practices of some of the indigenous communities. В Джарканде, Индия, традиция давать невесте приданое, существующая в индийском обществе, также стала частью обычаев некоторых общин коренных народов.
The Indian Penal Code also does not provide for any penalty for making or possessing explosive substances with unlawful intent and it does not in other cases always provide such severe penalties as were equisite to meet the increasing number of crimes. В индийском Уголовном кодексе также не предусматривается наказание за производство или хранение взрывчатых веществ с преступным намерением, причем в других случаях он также не предусматривает наказание достаточной строгости, которое сообразовывалось бы с тенденцией к увеличению количества преступлений.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
It organizes academic programmes on Indian Art and Culture for foreign teachers and students. Он организует учебные программы по индийскому искусству и культуре для преподавателей и студентов из зарубежных стран.
After the Seminar, the UNFC Guidelines were circulated to different agencies in India to elicit their views and suggestions and the Indian Bureau of Mines was designated as a national coordinator for this task. После семинара руководящие принципы РКООН были направлены различным ведомствам в Индии в целях получения их мнений и предложений; Индийскому управлению горнодобывающей промышленности было поручено выполнять функции национального координатора в этой области.
For its part, Pakistan wishes to resume the bilateral Foreign-Secretaries-level talks with India as proposed by Prime Minister Nawaz Sharif to his Indian counterpart at the Colombo summit. Со своей стороны, Пакистан желает возобновить двусторонние переговоры с Индией на уровне министров иностранных дел, как предложил премьер-министр Наваз Шариф своему индийскому коллеге на встрече в верхах в Коломбо.
Jigna Desai holds that by the 21st century, Indian cinema had become 'deterritorialized', spreading to parts of the world where Indian expatriatres were present in significant numbers, and had become an alternative to other international cinema. К XXI веку индийскому кинематографу удалось распространиться по многим регионам мира, где в значительном количестве присутствовала индийская диаспора, и стать альтернативой другим международным киноиндустриям.
On his return through British India, he falsely reported a Russian military presence in Tibet to Sarat Chandra Das, an Indian spy for the British who had visited Tibet in 1879 and 1881. На обратном пути, проезжая через Британскую Индию, он сообщил индийскому шпиону Сарат Чандра Дасу, работавшему на англичан (Сарат Чандра Дас посещал Тибет в 1879 и 1881 гг.), ложные сведения о российском военном присутствии в Тибете.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
the Honourable John Howard, on the Indian nuclear tests от 12 мая 1998 года о проведении Индией ядерных испытаний
In September 1965, following the war between Pakistan and India, all Indian films were completely banned. В 1965 году, после вооруженного конфликта между Индией и Пакистаном, все индийские фильмы были сняты с проката в Пакистане.
The hostilities between India and Portugal started seven years before the invasion of Goa, when Dadra and Nagar Haveli were invaded and occupied by pro-Indian forces with the support of the Indian authorities. Враждебность между Индией и Португалией началась за семь лет до вторжения в Гоа, когда Дадра и Нагар-Хавели были оккупированы проиндийскими силами при поддержке индийских властей.
The Gujaratis continue to maintain strong links with India, usually sending their sons and daughters to be married there while the rest of Fiji's Indian population have little contact with their country of origin. Гуджаратцы продолжают поддерживать прочные связи с Индией, обычно отправляя туда своих сыновей и дочерей для вступления в брак, в то время как остальная часть индийского населения Фиджи мало контактирует со страной своего происхождения.
In 1947, after independence, Sanjeevi Pillai took over as the first Indian Director of the IB. А в 1947, после получения Индией независимости, первым индийским директором разведывательного бюро был назначен Сандживи Пиллаи.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
To complement the International Geosphere Biosphere Programme, India has taken up several investigations with special reference to the processes that are relevant to the Indian subcontinent. Дополнительно к Международной программе по геосфере-биосфере Индия провела несколько исследований, особое внимание в которых было уделено процессам, имеющим отношение к индийскому подконтиненту.
Indian influence will no doubt exploit assets less available to others, particularly the Indian diaspora in countries like South Africa, Kenya, Tanzania, and Nigeria. Благодаря своему влиянию Индия, без сомнения, сможет открыть активы, менее доступные для других, например, индийская диаспора есть в таких странах, как Южная Африка, Кения, Танзания и Нигерия.
Pakistan did comply with the provisions spelled out in the Security Council resolutions, but when the time came for the withdrawal of Indian forces, India wriggled out of its commitment, offering many excuses. Пакистан выполнил положения, предусмотренные в резолюциях Совета Безопасности, но когда пришло время для вывода индийских войск, Индия уклонилась от своего обязательства, прибегнув к многочисленным оправданиям.
India wished to state for the record that the territory referred to is part of the Indian State of Jammu and Kashmir and is under the illegal occupation of Pakistan. Индия хотела бы официально заявить, что указанная территория является частью индийского штата Джамму и Кашмир и находится под незаконной оккупацией Пакистана.
As I discussed with the Indian Prime Minister yesterday, whether it is the core issue of Jammu and Kashmir or cooperation on water resources, India and Pakistan must and will accommodate each other's concerns and interests. Как я заявил вчера премьер-министру Индии, независимо от того, идет ли речь о главном вопросе о Джамму и Кашмире или о сотрудничестве в области водных ресурсов, Индия и Пакистан должны и смогут найти компромиссные решения, учитывающие их взаимные опасения и интересы.
Больше примеров...