Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
Peshwa Bajirao is an Indian Hindi historical period drama television series, which premiered on 23 January 2017 and is being broadcast on Sony TV. Пешва Баджи-рао - это индийский исторический, драматический телесериал, премьера которого состоялась 23 января 2017 года, транслируется на телеканале Sony TV.
On 20 May 1998, the Indian Home Minister stated that we have decided to take action against Pakistan and to take a step forward to respond. 20 мая 1998 года индийский министр внутренних дел заявил, что мы решили применить меры в отношении Пакистана и предпринять упредительный шаг.
Traditionally, this includes all of Central, North and East Asia (the Far East), Greater Middle East, Southeast Asia and South Asia (the Indian subcontinent). Традиционно это включает в себя всю Центральную, Северную и Восточную Азию (Дальний Восток), Западную Азию (Ближний Восток), Юго-Восточную Азию и Южную Азию (Индийский субконтинент).
Indian Development Foundation has given these women the backbone to stand with their head held high in society; hence the name Sarva Sakhi Swabhiman which focuses on Women's education and Women's livelihood Skills. Индийский фонд развития предоставляет этим женщинам опору, позволяющую им высоко держать голову в обществе; таким образом, название «Сарва Сакхи Свабхиман» говорит о женском образовании и женских жизненных навыках.
Response rates from other regions were: Europe, the Russian Federation/Commonwealth of Independent States, Central and South America, Middle East/North Africa, Indian subcontinent, East/South-East Asia/Far East and Australasia. Количество ответов, полученных из других регионов, распределилось следующим образом: Европа, Российская Федерация/Содружество Независимых Государств, Центральная и Южная Америки, Ближний Восток/Северная Африка, Индийский субконтинент, Восточная/Юго-Восточная Азия/Дальний Восток и Австралоазия.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
Three whites were wounded, and one Indian was killed and one wounded. Трое были ранены, а один индеец был убит и один ранен.
However, all indigenous were eventually lumped into the category as the Spanish halted warfare among the city-states and creating the official category of "indio" (Indian). Тем не менее, все туземцы, в конечном итоге, «рассортированы» по категориям, так как испанцы хотели остановить войны между городами-государствами и создать официальную категорию «indio» (индеец).
I know he's an Indian, but what kind of a name is Squanto? Я знаю, что он индеец, но что это за имя такое Скванто.
I'm old-time Indian. Я индеец старой закалки.
It's a cigar-store Indian. Это индеец при табачном магазине.
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
Association of World Citizens, Center for International Environmental Law Friedrich Ebert Foundation, Indian Council of South America. Ассоциация граждан мира, Центр по вопросам международного права окружающей среды, Фонд Фридриха Эберта, Индейский совет Южной Америки.
It's not offensive to say "Indian council." "Индейский совет" не прозвучит оскорбительно?
Indian chief Lempira is on eternal guard not far from the Parliament. Индейский вождь Лемпира несет свою вечную стражу неподалеку от парламента.
That's what the-the word "Indian" means in the note... not that they were captured by Indians. В записке было написано - "ИНД..." в смысле "индийский океан", а вовсе не "индейский плен".
The Saskatchewan Indian Federated College was established to provide university degree programmes. It is managed by the Federation of Saskatchewan Indian Nations and is the only institution of its kind in North America. Для осуществления программ университетского образования был учрежден Саскачеванский объединенный индейский колледж, деятельностью которого руководит Федерация саскачеванских индейцев и который является единственным такого рода учреждением в Северной Америке.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
There was an Indian man working behind the counter, and I made fun of his accent. За прилавком работал индиец, и я посмеялся над его акцентом.
I'm Indian. I do yoga. Я индиец, я заниматься йога.
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
He's Indian like I'm Norwegian! Он такой же индиец, как я норвежка.
My father's Indian. У меня отец индиец.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
He might even finish after the Indian kid. Его наверное даже тот индус обгонит.
I'm also Mexican, Indian... Chinese... human. А также мексиканец, индус, китаец, человек.
The Indian guy is a white guy. Индус - он белый.
I read that he's 1/16 Indian. Он на 1/16 индус.
You know, a well-spoken Indian can get into anywhere he wants. Индус с хорошо подвешенным языком проберётся куда угодно, знаешь ли.
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
This shark has also been reported entering freshwater habitats, such as the Indian River in Florida. Есть данные о присутствии этой акулы в пресных водах (например, Indian River в штате Флорида).
After the 2004 release of their self-titled debut album, West Indian Girl released a more dance-oriented remix EP in 2006. После выхода дебютного альбома в 2004 году, West Indian Girl выпустили более танцевальный EP ремиссия в 2006.
In June 1994, in Albuquerque, New Mexico, Wayne Baughman, president of Indian Motorcycle Manufacturing Incorporated, presented, started, and rode a prototype Indian Century V-Twin Chief. В июне 1994 года в Альбукерке, штат Нью-Мексико, президент корпорации Indian Motocycle Manufacturing Уэйн Боуман (Wayne Baughman) представил и опробовал прототип Indian Century V-Twin Chief.
When India became a republic on 26 January 1950, the name was changed to the Indian Navy, and the vessels were redesignated as Indian Naval Ships (INS). Когда Индия стала республикой 26 января 1950 года, большинство офицеров были британцами, но флот уже изменил своё название на ВМС Индии и в названиях кораблей стала использоваться приставка INS (Indian Naval Ships).
The American Historical Association awarded her the Justin Winsor Prize in 1906 for her manuscript The History of Events Resulting in Indian Consolidation West of the Mississippi River. Абель была удостоена премии Джастин Уинсора от Американской исторической ассоциации в 1906 году за свой труд History of Events Resulting in Indian Consolidation West of the Mississippi River.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
The Department of Space (DoS) is the Indian government department responsible for administration of the Indian space program. Департамент космических исследований Индии - подразделение правительства Индии, отвечающее за управление национальной программой космических исследований.
But the majority of experts agree that the world will not run out of oil anytime soon - even with growing Chinese and Indian demand. Однако большинство экспертов сходятся во мнении, что в ближайшем будущем нефть в мире не закончится - даже с учетом растущего спроса со стороны Китая и Индии.
In addition, the Government of India replied on four outstanding cases which had been copied to it, stating that the matter had been investigated by the appropriate Indian authorities but they did not presently have any further information about the disappeared persons. Кроме того, правительство Индии представило ответ по четырем невыясненным случаям, копия информации о которых была направлена ему, указав, что этот вопрос расследуется соответствующими органами Индии, которые на тот момент не располагали никакой дополнительной информацией об исчезнувших лицах.
His delegation also supported the Indian (Mr. Clavijo, Colombia) proposal to consider personnel questions as a separate item rather than under the item on the common system. Его делегация также поддерживает предложение Индии относительно рассмотрения вопросов персонала в качестве отдельного пункта, а не в рамках пункта об общей системе.
Drawing from our experiences in fieldwork spanning northern Indian states, 20 villages in Haryana and large slums in Geeta Colony, Delhi (about 20,000 participants), the following strategies have received encouraging results: Опираясь на свой опыт работы на местах в северных штатах Индии с охватом 20 деревень в штате Хариана и многочисленных кварталов трущоб в колонии Греета в Дели (около 20000 участников программ), мы отмечаем положительные результаты в реализации следующих стратегий:
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
The eighteenth century was a period of great turmoil in Indian subcontinent. Восемнадцатый век стал периодом великих потрясений на индийском субконтиненте.
The predominance of patriarchal values in Indian society legitimizes violence against women. Преобладание патриархальных ценностей в индийском обществе узаконивает насилие в отношении женщин.
Seven UNU fellows from Africa and Asia participated in the programme on renewable systems of energy at the Indian Institute of Technology in New Delhi. Семь слушателей УООН из Африки и Азии приняли участие в программе обучения системам возобновляемых источников энергии в Индийском технологическом институте в Дели.
The village of Methala, near the city of Cranganore in Kerala, hosts the first mosque to be built in the Indian subcontinent, the Cheraman Juma Masjid. В деревне Метхала, вблизи города Кранганор, штат Керала, расположена первая построенная на индийском субконтиненте мечеть - Чераман Джама Масджид.
Parallel Cinema, is also known as Art Cinema or the Indian New Wave, is known for its realism and naturalism, addressing the sociopolitical climate. «Параллельное кино», также известное как артхаус или Индийская новая волна, является особым направлением в индийском кинематографе, известным серьёзным реалистическим и натуралистическим содержанием с острым взглядом на социально-политическую обстановку.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
The state merged into the Indian union in 1947. Княжество было присоединено к Индийскому Союзу в 1947.
He stressed in conclusion that racial discrimination had always been abhorrent to the Indian people. В заключение г-н Ваханвати подчеркивает, что явление расовой дискриминации всегда внушало ужас индийскому населению.
Participants also drew attention to the gaps in regional and subregional climate projections in Central America, the Caribbean, the Indian subcontinent and small islands. Участники также обратили внимание на недостатки региональных и субрегиональных климатических прогнозов применительно к Центральной Америке, Карибскому бассейну, Индийскому подконтиненту и малым островам.
The event will be used to launch three small island developing States environment outlook reports, covering the Atlantic and Indian oceans, the Caribbean, and the Pacific. В ходе этого мероприятия будут представлены три доклада по экологической перспективе малых островных развивающихся государств, посвященных Атлантическому и Индийскому океану, Карибскому бассейну и Тихому океану.
Meanwhile, China's resurrection of its long-dormant claim to the northeastern Indian state of Arunachal Pradesh, and its needling of India over Kashmir (one-fifth of which is under Chinese control), is testing the new US-India global strategic partnership. В тоже время, восстановление Китаем своей давней претензии к северо-восточному индийскому штату Аруначал-Прадеш и подстрекательство им Индии по поводу Кашмира (пятая часть которого контролируется Китаем) являются испытанием глобального стратегического партнерства между США и Индией.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
Requests the Government of India to allow the OIC Fact-Finding Mission to visit the Indian held Jammu and Kashmir. просит правительство Индии разрешить миссии ОИК по установлению фактов посетить Джамму и Кашмир, удерживаемые Индией;
UNU/INTECH project on the evolution of software technology and implications for the international division of labour between Indian and United States software Для проекта УООН/ИНТЕК по развитию технологий создания программного обеспечения и его последствиям для международного разделения труда в этой области между Индией и Соединенными Штатами Америки
And, regarding the six Indian proposals sent to us, we have not rejected them, we are prepared to talk only on the six non-papers sent by India. Что касается шести направленных нам индийских предложений, то мы их не отвергали; мы готовы вести переговоры только по шести запискам, направленным нам Индией.
His delegation wished to salute all those who had lost their lives while serving in United Nations missions: 115 Indian peacekeepers had died out of the nearly 100,000 troops India had contributed to more than 40 missions over the years. Делегация Индии хотела бы почтить память всех тех, кто отдал жизнь, находясь на службе в миссиях Организации Объединенных Наций: из почти 100 тыс. военнослужащих, предоставленных за все время Индией для более чем 40 миссий, погибли 115 индийских миротворцев.
For its part, Pakistan wishes to resume the bilateral Foreign-Secretaries-level talks with India as proposed by Prime Minister Nawaz Sharif to his Indian counterpart at the Colombo summit. Со своей стороны, Пакистан желает возобновить двусторонние переговоры с Индией на уровне министров иностранных дел, как предложил премьер-министр Наваз Шариф своему индийскому коллеге на встрече в верхах в Коломбо.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
The British Indian territories gained independence in 1947, after being partitioned into the Union of India and Dominion of Pakistan. Территории Британской Индии получили независимость в 1947 году, после чего Индия была разделена на Индийский Союз и Пакистанский доминион.
With reference to paragraph 4 of the resolution, frequent firing across the Line of Control in Jammu and Kashmir has continued, as has the irregular warfare in the area administered by India between militants and Indian security forces. Что касается пункта 4 резолюции, то продолжала иметь место частая перестрелка через линию регулирования в Джамму и Кашмире, равно как и нерегулярные боевые действия между боевиками и силами безопасности Индии в районе, управление которым осуществляет Индия.
If Jammu and Kashmir was a part of the Indian Union, why would India appeal to the Government of Pakistan "to demonstrate sincerity in finding a peaceful solution to the Jammu and Kashmir problem"? Если Джамму и Кашмир является частью Индийского союза, то почему тогда Индия призывает правительство Пакистана "продемонстрировать искренность в поисках мирного решения проблемы Джамму и Кашмира"?
His books portray diverse facets of Indian socioeconomic life; as well as Parsi Zoroastrian life, customs, and religion. В его книгах перед нами встает многогранная Индия с её социально-экономической жизнью, а также община парсов и её верования и обычаи.
India is working on Gujarat International Finance Tec-City or GIFT which is an under-construction world-class city in the Indian state of Gujarat. Индия создаёт «Международный Финансовый Тёс-Сити Гуджарат» (GIFT), строящийся город мирового класса в индийском штате Гуджарат.
Больше примеров...