| Mum, what is an indian salad? | Мам, из чего индийский салат? |
| No, it was told to me by a wise old Indian. | Нет, мне старый индийский мудрец сказал. |
| But, as one Indian friend explained to me, this is mainly symbolic politics for India's Left. | Однако, как пояснил мне один индийский друг, это является символическим в политике левых партий Индии. |
| His delegation therefore regretted the unacceptable references to the Indian State of Jammu and Kashmir made by the delegation of Pakistan. | Поэтому его делегация выражает сожаление в связи с неприемлемыми ссылками на индийский штат Джамму и Кашмир, сделанными делегацией Пакистана. |
| As Indian Prime Minister Manmohan Singh put it at the International Conference of Dalits and Minorities, held in New Delhi in December, Even as absolute poverty may be reduced by growth, inequalities can get sharpened. | Как выразился индийский премьер-министр Манмохан Сингх на Международной Конференции Далитов и Меньшинств, которая прошла в Нью-Дели в декабре: Даже если абсолютную бедность можно сократить благодаря росту, неравенства могут обостриться. |
| It is, in fact, not that bad, sir, Because, once again, I'm not that kind of indian. | На самом деле это не плохо, сэр, потому, что я по происхождению индус, а не индеец. |
| If you don't come with us, this old smoked Indian won't show us the way to the treasure. | Ну, Френсис, ну, Френсис, если ты не пойдешь с нами, этот старый, копченый индеец, он не покажет дорогу к сокровищам. |
| See this guy, this is a woo-woo Indian. | Видите, это индеец. |
| That means I got a little Indian in me. | Так что я немножко индеец. |
| The author maintains that this legislation is discriminatory, pointing out than an Indian man who marries a non-Indian woman does not lose his Indian status. | Автор подчеркивает дискриминационный характер этого закона, отмечая, что индеец, вступивший в брак с неиндианкой, не утрачивает своего статуса индейца. |
| Two institutions of higher learning had been created in the autonomous regions of the Atlantic coast: the Bluefields Indian and Caribbean University and the University of the Autonomous Regions of the Caribbean Coast of Nicaragua (URACCAN). | В автономных районах атлантического побережья было создано два высших учебных заведения: Блуфилдский индейский и карибский университет и Университет автономных районов атлантического побережья Никарагуа (УРАККАН). |
| The International Indian Treaty Council reviews developments, particularly developments in the human rights area, welcoming the establishment of the Special Rapporteur on indigenous peoples, the growing jurisprudence on indigenous peoples by the human rights treaty bodies and the studies prepared by experts of the sub-commission. | Международный индейский договорный совет следит за изменениями, происходящими, в частности, в области прав человека, и положительно оценивает назначение Специального докладчика по вопросу о коренных народах, развитие судебной практики по вопросам коренных народов договорными органами по правам человека и исследования, проведенные экспертами Подкомиссии. |
| It's a present, an old Indian sample | Подарок, старый индейский амулет |
| Indian hero Cuauhtemoc has already left busy crossroads of Reforma avenue and Insurgentes to the street Versalles whereas other Mexican politicians and activists are still waiting to be shifted into inner lanes of the avenue. | Так что, если планы будут осуществлены, индейский герой Куаутемок переедет в 2004 году с оживленного перекрестка проспектов Реформы и Инсурхентес на улицу Версальес, а другим мексиканским политикам и деятелям придется переместиться на внутренние дорожки бульвара. |
| That's what the-the word "Indian" means in the note... not that they were captured by Indians. | В записке было написано - "ИНД..." в смысле "индийский океан", а вовсе не "индейский плен". |
| you lived 10 years more than an average Indian. | вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец. |
| For example, World Bank survey data suggest that India's per capita household expenditure has grown by only 1.5% annually since the early 1990's, implying that the average Indian spent $720 in 2010. | Например, данные Всемирного банка предлагают считать, что расходы домовладений в расчете на одного человека в Индии увеличивались всего лишь на 1,5% в год с начала 1990 годов, предполагая, что средний индиец потратил в 2010 году 720 долларов США. |
| What if the Indian came back? | Что, если индиец вернулся? |
| I'm not really Indian. | Я не настоящий индиец. |
| Indian have to trust the British, not for the sake for Britain, not for any advantage that the British might gain, but for the maintenance of the defense and freedom of the province itself. | Индиец должен верить англичанам, он не должен быть за Великобританию из-за того, что британцы могут быть сильнее, а ради поддержания обороноспособности и собственной свободы. |
| Mr. Christopher, I'm Indian, not Chinese. | Мистер Кристофер, я индус, а не китаец. |
| I'm nine years old and I'm Indian. | Мне всего девять и я индус! |
| Begone, little Indian. | Иди, маленький индус! |
| An Indian guy rents them. | Индус даёт его напрокат. |
| If I don't find some money by tomorrow, Nyima's watch will be sold by that Indian. | Если я найду деньги завтра, индус продаст часы Нимы. |
| Living in Brooklyn and with my family being West Indian, I was into a lot of Dancehall Reggae music. | Жизнь в Бруклине и с моей семьей будучи West Indian, я был внутри огромного количества Dancehall Reggae музыки. |
| In an atmosphere of general decline elsewhere in the industry, Schwinn's new motorcycle division thrived, and by 1928 was in third place behind Indian and Harley-Davidson. | В атмосфере общего упадка в других отраслях промышленности новое подразделение мотоциклов Швинна процветало, и к 1928 году занимало третье место позади Indian и Harley-Davidson. |
| "Indian Giver" was released in 2008 by Birdman Records under the name of Spectrum Meets Captain Memphis, with Captain Memphis, obviously, referring to Dickinson. | Альбом, названный «Indian Giver», был выпущен Birdman Records в 2008 году под вывеской Spectrum Meets Captain Memphis, за которой скрывались Кембер (Spectrum) и Дикинсон (Captain Memphis). |
| Green's first novel, Looking for Alaska, published by Dutton Children's Books in 2005, is a school story and teen romance inspired by his experiences at Indian Springs, fictionalized as Culver Creek Preparatory High School. | Первый роман Грина, «В поисках Аляски», увидевший свет в 2005 году, является школьной историей, или подростковым романом, вдохновленный пребыванием автора в Indian Springs School, беллетризованном в романе как школа «Калвер-Крик». |
| In 1892, he entered the Indian Educational Service, going on to become a professor of History in the Deccan College of Poonah (Pune), in British India, until his retirement in 1919. | 1892 году поступил в Индийскую образовательную Службу (Indian Educational Service), намереваясь стать профессором истории в индийском городе Пуна (Deccan College). |
| As the Indian representative had pointed out, the Security Council was pre-empting a decision by the General Assembly. | Как отметил представитель Индии, Совет Безопасности предвосхищает решение Генеральной Ассамблеи. |
| The Indian experience, in fact, embraces both of those possibilities. | Как показывает опыт Индии, наша страна практически использует обе эти возможности. |
| At the same time, Indian Railways, which carries 7 million people a day, totalling 2.6 billion people a year, undertakes regional connectivity with an emphasis on socio-economic considerations, and the network continues to expand and connect large segments of the Indian population. | В то же время индийские железные дороги, осуществляющие перевозки 7 миллионов человек в день, что составляет 2,6 миллиарда человек в год, занимаются обеспечением связи между регионами, уделяя при этом особое внимание социально-экономическим задачам, и эта сеть постоянно расширяется и объединяет крупные сегменты населения Индии. |
| Mr. SHAHI asked the delegation of India how many members of the Indian armed forces had been found guilty of violence and how they had been punished. | Г-н ШАХИ задает делегации Индии вопрос о том, сколько индийских военнослужащих были признаны виновными в совершении актов насилия и какие меры наказания были к ним применены. |
| Staff College, Camberley, Surrey, was a staff college for the British Army and the presidency armies of British India (later merged to form the Indian Army). | Штабной колледж в Кемберли - военное учебное заведение для подготовки работников штабов Британской армии и Армии президентств Британской Индии (позднее объединённых в Индийскую армию). |
| Now, you work for the local Indian restaurant around the corner making deliveries. | Сейчас ты работаешь в местном индийском ресторане за углом, доставляешь заказы. |
| The Indian Bureau of Mines has a huge reserve/ resource data base developed on the Indian classification system with specific reserve/resource classes. | В Индийском управлении горнодобывающей деятельности имеется богатейшая база данных по запасам/ресурсам, наработанная на основе индийской системы классификации по конкретным классам запасов/ресурсов. |
| It was the most affected area on the continent, and the only location west of the Indian subcontinent where the waves pulled away from the shore before rushing in. | Это была наиболее пострадавшая область континента и лежит лишь немного западнее того места на индийском субконтиненте, где волны отходили от берега, чтобы затем обрушиться на него же. |
| Is it racist that I took you to an Indian restaurant? | Свидание в индийском ресторане - это, случайно, не расизм? |
| It covers the distribution of radionuclides in the Atlantic, Pacific, Indian and Southern oceans and has been extensively used for the development of time series of the worldwide distribution of radionuclides in seawater and sediment. | Она включает сведения о распределении радионуклидов в Атлантическом, Тихом, Индийском и Южном океанах и широко используется для получения временных рядов мирового распределения радионуклидов в морской воде и отложениях. |
| The Committee congratulates the State party on the enactment of the Protection of Women from Domestic Violence Act, 2005, and for amendments to the Hindu Succession Act and the Indian Divorce Act. | Комитет поздравляет государство-участник с принятием Закона о защите женщин от насилия в семье, 2005 год, и поправок к Индусскому закону о наследовании и индийскому Закону о разводе. |
| Meanwhile, China's resurrection of its long-dormant claim to the northeastern Indian state of Arunachal Pradesh, and its needling of India over Kashmir (one-fifth of which is under Chinese control), is testing the new US-India global strategic partnership. | В тоже время, восстановление Китаем своей давней претензии к северо-восточному индийскому штату Аруначал-Прадеш и подстрекательство им Индии по поводу Кашмира (пятая часть которого контролируется Китаем) являются испытанием глобального стратегического партнерства между США и Индией. |
| The Panel finds that it is reasonable to expect that in renting the business licences and premises to the Indian claimant, the deceased detainee was responsible for fitting out the premises. | Группа приходит к выводу о том, что вполне разумно было бы ожидать, что при сдаче в аренду коммерческих лицензий и помещений индийскому заявителю погибшее задержанное лицо отвечало за эксплуатационное обеспечение помещений. |
| This portion of OMI's claim for contract losses in the amount of USD 7,545 relates to payments made to three of OMI's Polish employees and to one Indian employee (the "third, fourth, fifth and sixth employees"). | ЗЗЗ. Данное требование ОМИ в рамках ее претензии в связи с потерями по контракту касается выплат трем польским сотрудникам компании и одному индийскому сотруднику ("третий, четвертый, пятый и шестой сотрудники") на сумму в 7545 долл. США. |
| We are more closely related to the chimp and the bonobo than the African elephant is to the Indian elephant, as Jared Diamond pointed out in one of his early books. | Люди ближе к шимпанзе и бонобо, чем с африканский слон к индийскому, о чём в одной из своих ранних книг упоминал Джаред Даймонд. |
| I regret to state that the joint statement misrepresents facts and reflects an attempt to cover up the ongoing Indian repression against the Kashmiri people in Indian-occupied Kashmir. | С сожалением хотел бы отметить, что совместное заявление неправильно трактует факты и отражает попытку скрыть продолжающиеся репрессии со стороны Индии против кашмирского народа в оккупированном Индией Кашмире. |
| The Gujaratis continue to maintain strong links with India, usually sending their sons and daughters to be married there while the rest of Fiji's Indian population have little contact with their country of origin. | Гуджаратцы продолжают поддерживать прочные связи с Индией, обычно отправляя туда своих сыновей и дочерей для вступления в брак, в то время как остальная часть индийского населения Фиджи мало контактирует со страной своего происхождения. |
| We urge the Government of Pakistan to cooperate with the Indian investigation, and we urge the two of them to work together in bringing those responsible to justice. | Мы настоятельно призываем правительство Пакистана к сотрудничеству с Индией в деле расследования, и мы настоятельно призываем обе страны совместными усилиями добиться привлечения виновных к ответственности. |
| The Arakan Mountains and the parallel arcs to the west and east were formed by compression as the Indian Plate collided with the Eurasian Plate approximately along the boundary between India and Nepal. | Хребет Ракхайн и параллельные дуги на западе и востоке были сформированы сжатием между Индостанской плитой и Евразийской плитой приблизительно на границе между Индией и Непалом. |
| Moreover, China abruptly shortened the length of its border with India by rescinding its recognition of the 1,597-kilometer (992-mile) line separating Indian Kashmir from Chinese-held Kashmir. | Более того, Китай резко сократил длину своей границы с Индией, аннулировав свое признание 1597-километровой линии, отделяющей индийскую часть Кашмира от китайской. |
| Ocean Engineering Center, Indian institute of Technology, Chennai, India | Океанический инженерный центр, Индийский технологический институт, Ченнай (Индия) |
| India also frustrated the efforts of Mr. Graham, the successor of Sir Owen Dixon, aimed at the withdrawal of the bulk of Indian forces. | Индия также подорвала усилия г-на Грэма, преемника сэра Оуэна Диксона, направленные на вывод основной массы индийских войск. |
| At the end of February, Indian Prime Minister Manmohan Singh assured Parliament that "India would emerge the least affected among the countries of the world from the current economic crisis." | В конце февраля Премьер-министр Индии Манмохан Сингх заверил парламент в том, что «Индия выйдет из этого кризиса с наименьшими потерями среди всех стран мира». |
| Discrimination and terrorism were embedded in the Indian psyche, the only State in the world to practise a deeply-entrenched caste system. | Дискриминация и терроризм являются частью индийской психологии, поскольку Индия является единственным государством в мире, в котором на практике существует глубоко укоренившаяся кастовая система. |
| An example of that was the Bangalore Software Cluster in India, where the decision by the Indian Government to locate particular industries in Bangalore and its policy to develop a pool of skilled labour in that area had led to the development of the industry. | В качестве примера упоминался территориальный комплекс по производству программного обеспечения в Бангалоре (Индия): эта отрасль начала развиваться благодаря принятому индийским правительством решению разместить определенные отрасли промышленности в Банголоре и проводимой им политике по созданию ядра квалифицированной рабочей силы в этом районе. |