Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
The Indian Council for Cultural Relations has provided over 2,500 scholarships to foreign students in 21 programmes. Индийский совет по культурным отношениям предоставил более 2500 стипендий иностранным студентам в рамках 21 программы.
Which is why we thought to notify you as our FBI liaison because Miss Madhavan's father is an... Indian diplomat. Поэтому-то мы и решили сообщить вам, нашему контактному лицу в ФБР, потому что отец мисс Мадаван - индийский дипломат.
Although India lost to New Zealand in the Finals, their spirited performance in the tournament helped restoring public faith back in Indian cricket. Хотя Индия проиграла Новой Зеландии в финале, их пыл в турнире вернул утраченную болельщиками веру в индийский крикет.
The Indian Defence Minister, notwithstanding the well-known improvement in Sino-Indian relations, suddenly declared that China, rather than Pakistan, was the "number one threat" to India's security. Индийский министр обороны, невзирая на хорошо известное улучшение в китайско-индийских отношениях, неожиданно заявил, что "угрозой номер один" для безопасности Индии является не столько Пакистан, сколько Китай.
Social Forum) Observers for non-governmental organizations: American Association of Jurists, Indian Council of Education, Indian Movement "Tupaj Amaru", International Commission of Jurists, International Confederation of Free Trade Unions, Minority Rights Group, World Federation of Trade Unions Наблюдатели от неправительственных организаций: Американская ассоциация юристов, Индийский совет по вопросам образования, Движение индейцев "Тупак Амару", Международная комиссия юристов, Международная конфедерация свободных профсоюзов, Группа по правам меньшинств, Всемирная федерация профсоюзов
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
A cartoon pilgrim and an Indian in a tug of war with the ham. Рисованные колонист и индеец перетягивают друг у друга окорок.
Indian buck - had like a rat face. Индеец. С лицом, как у крысы.
No, the Indian got away, okay? Нет, индеец убрался, ясно?
In addition, the Indian word should not be used ever, -you hear me? Кроме того, слово "индеец" нельзя никогда - Слышишь меня?
Of one whose hand, like the base Indian threw a pearl away richer than all his tribe. Кто, как индеец темный, отшвырнул Жемчужину, которая была Дороже кладов всех долин окрестных;
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
I decided to give her my Indian eye. Я решил отдать ей свой Индейский Глаз.
The Indian Council of South America congratulated the Bolivarian Republic of Venezuela for its support in heating indigenous homes in North America affected by the high cost of fuel. Индейский совет Южной Америки поздравил Боливарианскую Республику Венесуэла за оказанную ею поддержку в обеспечении отопления домов коренных народов в Северной Америке, которые были затронуты высокими ценами на топливо.
Two institutions of higher learning had been created in the autonomous regions of the Atlantic coast: the Bluefields Indian and Caribbean University and the University of the Autonomous Regions of the Caribbean Coast of Nicaragua (URACCAN). В автономных районах атлантического побережья было создано два высших учебных заведения: Блуфилдский индейский и карибский университет и Университет автономных районов атлантического побережья Никарагуа (УРАККАН).
You look like an Indian chief. Ты выглядишь как индейский вождь.
After the publication of the TG's report, the National Indian Foundation-FUNAI is ready to receive and review any claims from third parties to the area that has been identified and delimited. После опубликования доклада этой группы Национальный индейский фонд готов получать и рассматривать любые заявления третьих сторон, претендующих на территорию, которая была идентифицирована и делимитирована.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
An Indian and a white man breaking bread together. Индиец и белый едят вместе хлеб.
Following the recent series of scandals, the average Indian does not believe this anymore. После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру.
Let every Indian claim it as his right. Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
Even if you are Indian, it is not very explicit, it is not very obvious. Ведь даже тот факт, что кто-то - индиец, не совсем чёткий, не совсем очевидный.
So you're Indian, right? Ты ведь индиец, да?
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
Earlier there was an Indian from London. Один индус уже приезжал из Лондона.
I'm nine years old and I'm Indian. Мне всего девять и я индус!
I'm saying I believe you watched Slumdog Millionaire on a sticky couch in your mom's basement, but I'm not buying that you're Indian. Я о том, что, может, и поверю, что вы смотрели "Миллионер из трущоб" на засаленном диване у мамочки в подвале, но на то, что вы индус, уж точно не куплюсь.
Because I am Indian. Потому что я индус.
Every Indian who follows the Olympics has cringed scanning the daily list of medal winners, eyes traveling down past dozens of nations big and small before alighting on a solitary Indian bronze in tennis or wrestling. Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе.
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
Book Hotel Oakwood At Indian Ridge Las Vegas online and save. Забронировать Отель Oakwood At Indian Ridge Лас Вегас онлайн и сохранить.
His first solo album, Swallowed a Star, was released by One Little Indian in Europe (2005) and North America (2006). Его первый сольный альбом «Swallowed a Star» был выпущен на лейбле «One Little Indian» в Европе (2005) и Северной Америкой (2006).
By 1992, the Clymer claim to the trademark had been transferred to Indian Motocycle Manufacturing Co. Inc. of Berlin, a corporation headed by Philip S. Zanghi. К 1992 году права на марку были переданы корпорации Indian Motocycle Manufacturing Co. Inc., возглавляемой Филиппом С. Занги (Philip S. Zanghi).
Sakhayan Ghosh for The Indian Express writes, A Hindi version can never substitute the ethos of the original - conceived in a language that dictates the way lyrics, music and phonetics come together. В отзыве на хинди версию саундтрека Сакхаян Гхош из The Indian Express заметил, что «версия на хинди никогда не сможет сохранить характер оригинала - задуманный на языке, который диктует способ, по которому стихи, музыка и фонетика сходятся вместе.
The Great Southern Rail, operates three trains: the Indian Pacific (Sydney-Adelaide-Perth), The Ghan (Adelaide-Alice Springs-Darwin) and The Overland (Melbourne-Adelaide). Великая Южная железная дорога, принадлежащая «Serco Group», обслуживает три поезда: «Indian Pacific» (Сидней - Аделаида - Перт), «The Ghan» (Аделаида - Алис-Спрингс - Дарвин) и «The Overland» (Мельбурн - Аделаида).
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
Thanks go to the Indian Government for taking the initiative. Мы благодарим правительство Индии за эту инициативу.
In India, 40 per cent of all those who have been displaced by dams are the Adivasis who represent less than 6 per cent of the Indian population. В Индии 40 процентов всех жителей, которые вынуждены были переселиться в результате строительства плотин, составляют представители народности адиваси, на долю которой приходится менее 6 процентов населения Индии.
The efforts by the Indian Government to "restore faith in the democratic order and the rule of law and to prevent further loss of life" in these areas is highly appreciated. Она высоко оценивает предпринимаемые правительством Индии усилия по "восстановлению веры в демократический порядок и господство права и по исключению в дальнейшем гибели людей в этих районах".
It focuses on the motivations and strategies in the internationalization of Chinese and Indian firms, and on the implication of current trends in the internationalization of investments from China, India and other emerging economies from the South for foreign direct investment policies in the North and South. Оно сосредоточено на побудительных мотивах и стратегиях интернационализации китайских и индийских компаний и на последствиях нынешних тенденций в интернационализации инвестиций из Китая, Индии и других стран Юга с формирующейся экономикой для политики прямых иностранных инвестиций на Севере и на Юге.
Goal 8 - Develop a global partnership for development: ACTIONS: The WCICC is working with Indian villages to sell Fair Trade crafts to promote development. Действия: ВЦНХЦ проводит работу в селениях Индии с целью оказания содействия их развитию путем продажи ремесленных изделий на условиях «справедливой торговли».
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
Now, you work for the local Indian restaurant around the corner making deliveries. Сейчас ты работаешь в местном индийском ресторане за углом, доставляешь заказы.
One site has also been located at the Central Indian Ridge. Одно месторождение обнаружено также на Центральном Индийском хребте.
In 2008, Matondkar débuted on Indian television as a host of a reality show named Waar Parriwar. В 2008 году дебютировала на индийском телевидении в качестве ведущей реалити-шоу под названием Waar Parriwar.
Alang, a coastal town in the Indian state of Gujarat, is the world's largest scrapping site for ocean-going vessels. Аланг, прибрежный город в индийском штате Гуджарат, является самым крупным в мире местом демонтажа океанических судов.
Late in 1961, unable to convince Portugal to relinquish its integrated territories in the Indian subcontinent, India launched Operation Vijay to seize Goa and Daman and Diu by force. В конце 1961 после того как дипломатам Индии не удалось убедить Португалию передать Индии колонии на индийском субконтиненте индийцы предприняли операцию «Виджай» по захвату Гоа, Дамана и Диу.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
In particular, it calls upon Pakistan to show restraint and not to follow the Indian example. Оно, в частности, призывает Пакистан проявить сдержанность и не следовать индийскому примеру.
Bigamy is an offence under the Indian Penal Code. Двоеженство является нарушением закона по Индийскому уголовному кодексу.
After the Seminar, the UNFC Guidelines were circulated to different agencies in India to elicit their views and suggestions and the Indian Bureau of Mines was designated as a national coordinator for this task. После семинара руководящие принципы РКООН были направлены различным ведомствам в Индии в целях получения их мнений и предложений; Индийскому управлению горнодобывающей промышленности было поручено выполнять функции национального координатора в этой области.
We are more closely related to the chimp and the bonobo than the African elephant is to the Indian elephant, as Jared Diamond pointed out in one of his early books. Люди ближе к шимпанзе и бонобо, чем с африканский слон к индийскому, о чём в одной из своих ранних книг упоминал Джаред Даймонд.
The Indian aurochs roamed in the Pleistocene and Holocene epochs throughout the Indian subcontinent from Baluchistan, the Indus valley and the Ganges valley to south India. Индийские туры обитали в эпоху плейстоцена и голоцена по всему индийскому субконтиненту в Белуджистане, долине Инда и долине Ганга на юге Индии.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
While the political impact of the Indian and Pakistani tests in May 1998 is very substantial, there is no reason to believe that these tests signify technological advances beyond what has long been available to the original five nuclear-weapon States. Хотя политические последствия испытаний, проведенных Индией и Пакистаном в мае 1998 года, являются весьма существенными, нет никаких оснований считать, что эти испытания знаменуют собой какие-то технологические прорывы за пределы того, что уже давно было достигнуто первоначальными пятью государствами, обладающими ядерным оружием.
Appreciating the restraint exercised by Pakistan in the face of Indian military build up, its use of coercive diplomacy and provocative rhetoric of its leadership; оценивая по достоинству проявление сдержанности Пакистаном перед лицом наращивания военной мощи Индией, применения ею принудительной дипломатии и провокационной риторики ее руководства,
In the bilateral meetings with India, we depend mainly on Indian statistics, which are vastly superior to ours. В ходе двусторонних совещаний с Индией мы в большинстве случаев полагаемся на статистику этой страны, которая намного превосходит статистику Бангладеш.
The use of this word is ironic, because the Indian leaders know that the alienation of the people of Kashmir from India is complete. Использование этого слова вызывает иронию, поскольку индийские лидеры знают, что народ Кашмира никак не связан с Индией.
Expresses grave concern over the Indian military build up and escalation of tensions initiated by India and urges India to de-escalate tension and desist from provocative rhetoric against Pakistan... выражает серьезную обеспокоенность по поводу наращивания Индией военного потенциала и эскалации напряженности, начатой Индией, и обращается с настоятельным призывом к Индии ослабить напряженность путем отвода своих сил к местам их дислокации в мирное время и воздерживаться от провокационной риторики в адрес Пакистана;
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
Although India lost to New Zealand in the Finals, their spirited performance in the tournament helped restoring public faith back in Indian cricket. Хотя Индия проиграла Новой Зеландии в финале, их пыл в турнире вернул утраченную болельщиками веру в индийский крикет.
India will invite the IAEA operational safety review teams to assist in Indian safety reviews and audits. Индия направит приглашение группе МАГАТЭ по рассмотрению вопросов эксплуатационной безопасности для оказания нашей стране содействия в проведении обзора безопасности и инспекций.
In both theory and practice, India was a pluralistic society; the lunatic fringe mentioned by Pakistan did not alter that reality nor was that group supported by the majority of the Indian population. Как в теории, так и в практике Индия является плюралистическим обществом; экстремисты, упомянутые Пакистаном, не меняют положения, и эту группу не поддерживает большинство населения Индии.
The prospects for Indian OFDI are promising because of the improving competitiveness of Indian enterprises, the encouragement provided by the Government and the desire of Indian firms to internationalize through OFDI. Настоящий документ был подготовлен и отредактирован секретариатом ЮНКТАД с использованием материалов, которые предоставили Джайя Пракаш Прадхан, Гуджаратский институт исследований по проблемам развития, и Манодж Кумар Саху, Центр экономических исследований и планирования при Университете им. Джавахарлала Неру (Индия).
Before the dust settled at Pokhran, the Indian nuclear test site, New Delhi raised demands that "Islamabad should realize the change in the geo-strategic situation in the region" and threatened that India will "deal firmly and strongly with Pakistan". Не успела еще осесть пыль на индийском ядерном полигоне Похран, как Дели уже выступил с требованиями о том, чтобы "Исламабад осознал изменение геостратегической ситуации в регионе", и пригрозил, что Индия "в жесткой и решительной форме разберется с Пакистаном".
Больше примеров...