INSAT-2A provides support to COSPAS-SARSAT and three ISRO stations operate as local terminals and service the Indian Mission Control Centre. | Спутник INSAT-2А обеспечивает поддержку КОСПАС-САРСАТ, а три станции ИСРО действуют в качестве местных терминалов и обслуживают Индийский центр управления полетами. |
Unless you want to see a seminole Indian wrestle an alligator. | Если вы не хотите видеть, как Семинол индийский боролся с алигатором. |
The only exception is the Indian Disaster Management Act (2005), which mentions coordination between national and international bodies, but is nevertheless clear that this role rests ultimately with the Central Government of India. | Единственное исключение - это индийский Акт 2005 года о преодолении бедствий, в котором упоминается координация между национальными и международными органами, но и в нем уточняется, что координирующая роль принадлежит в конечном счете центральному правительству Индии. |
In the note, what I thought said "Indian" was really - | А я то думал, что в записке слово "Индейцы" или "Индийский", а на самом деле... |
18-wagon Year train crossing the Indian subcontinent | посвященный Году караван из 18 крытых повозок пересечет Индийский субконтинент; |
I'm an Indian and I'm proud of my heritage. | Я индеец, и я горд своим наследием. |
Trapped on a barren planet and you're stuck with the only Indian in the universe who can't start a fire by rubbing two sticks together. | Мы застряли на пустынной планете, а у вас единственный индеец во вселенной, который не умеет разжечь огонь трением 2-х палочек. |
Sometimes he's a cowboy and other times he's an Indian. | Иногда он думает, что он - ковбой, а иногда - индеец |
Equivalent to the English word Indian, okla humma was a phrase in the Choctaw language that described Native American people as a whole. | Как эквивалент слова «индеец» словосочетание Okla Humma используется в чоктавском языке для описания индейцев в целом. |
The author maintains that this legislation is discriminatory, pointing out than an Indian man who marries a non-Indian woman does not lose his Indian status. | Автор подчеркивает дискриминационный характер этого закона, отмечая, что индеец, вступивший в брак с неиндианкой, не утрачивает своего статуса индейца. |
Governor, it'll be the largest Indian park in the world. | Губернатор, это будет самый большой индейский парк в мире. |
Lockhart/Gardner is contending that Alicia Florrick was the supervisor at the time of this bribe to the Indian council. | Локхард/Гарднер утверждает, что Алисия Флоррик была главным юристом во время дачи взятки в индейский совет. |
You mean, like an Indian giver? | Ты имеешь в виду, как индейский даритель? |
Take out the word "Indian". | Уберите слово "индейский". |
Indian chief Lempira is on eternal guard not far from the Parliament. | Индейский вождь Лемпира несет свою вечную стражу неподалеку от парламента. |
Following the recent series of scandals, the average Indian does not believe this anymore. | После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру. |
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. | Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь. |
The BRICS' New Development Bank, it was announced, will be headquartered in Shanghai, not New Delhi; India's consolation prize was that an Indian will serve as the Bank's first president. | Было объявлено, что штаб-квартира Нового Банка развития будет расположена в Шанхае, а не в Нью-Дели; утешительным призом для Индии было то, что первым президентом Банка станет индиец. |
Mr. Nand (Indian) | Г-н Сада Нанд (индиец) |
Indian have to trust the British, not for the sake for Britain, not for any advantage that the British might gain, but for the maintenance of the defense and freedom of the province itself. | Индиец должен верить англичанам, он не должен быть за Великобританию из-за того, что британцы могут быть сильнее, а ради поддержания обороноспособности и собственной свободы. |
They got a real robot and a fake Indian. | Робот настоящий, а индус - нет. |
If the moment was meant to happen, an Indian guy in his boxers wouldn't be able to ruin it. | Если все должно было произойти, то индус в труселях не смог бы разрушить все. |
But, as an Indian, I do not wish to pretend that we can compete in the global growth stakes with China. | Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста. |
An Indian guy rents them. | Индус даёт его напрокат. |
Every Indian who follows the Olympics has cringed scanning the daily list of medal winners, eyes traveling down past dozens of nations big and small before alighting on a solitary Indian bronze in tennis or wrestling. | Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе. |
Palomo had already been writing and performing music before the inception of Neon Indian, in his projects Ghosthustler and VEGA, through much of his high school years. | Он начал сочинять и исполнять музыку в школьные годы и ещё до создания Neon Indian выступал в проектах Ghosthustler и Vega. |
Village of Indian Springs: The smallest of the villages, on the northern border of Spring Creek. | Village of Indian Springs: наименьший из районов, находится на сеевере от Spring Creek. |
The petroleum industry in India mostly consists of public sector companies such as Oil and Natural Gas Corporation (ONGC), Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL), Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) and Indian Oil Corporation Limited (IOCL). | Нефтяная промышленность Индии в основном состоит из компаний государственного сектора, таких как Нефтяная и Природная Газовая Корпорация (ONGC), Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL), Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) и Indian Oil Corporation Limited (IOCL). |
It was the only time the club swinging event was held, though an "Indian clubs" competition was held at the 1932 Summer Olympics. | Это был единственный раз когда состоялось соревнование с атлетическими булавами, хотя выступление мужские индийские булавы "Indian clubs" проведено соревнования на летних Олимпийских играх 1932 в Лос-Анжелесе. |
Green's first novel, Looking for Alaska, published by Dutton Children's Books in 2005, is a school story and teen romance inspired by his experiences at Indian Springs, fictionalized as Culver Creek Preparatory High School. | Первый роман Грина, «В поисках Аляски», увидевший свет в 2005 году, является школьной историей, или подростковым романом, вдохновленный пребыванием автора в Indian Springs School, беллетризованном в романе как школа «Калвер-Крик». |
The Delaram-Zaranj highway was constructed with Indian assistance and was inaugurated in January 2009. | Шоссе Деларам - Зарандж было построено с помощью Индии и открыто в январе 2009 года. |
The Indian Constitution prohibits the imparting of religious instruction by any educational institution maintained by the State while guaranteeing the right of minorities to maintain and run their own educational institutions. | Конституция Индии запрещает всем учебным заведениям, содержащимся за счет государства, преподавание религии и одновременно гарантирует меньшинствам право иметь собственные учебные заведения и руководить их деятельностью. |
In our statement we said that Pakistan had accepted the Secretary-General's offer of good offices and that the Indian Government had not accepted it. | В нашем выступлении мы заявили о том, что Пакистан принял предложенные Генеральным секретарем добрые услуги, а правительство Индии не приняло их. |
Economic reform clearly has made the Indian corporate sector more vibrant and competitive, but most of the Indian economy is not in the corporate sector (public or private). | Это не относится к Индии, где экспорт, по-прежнему, главным образом наукоемкий и капиталоемкий. |
For ships no longer in service see List of ships of the Indian Navy and for future acquisitions of the fleet, see future ships of the Indian Navy. | Для кораблей, выыеденных из состава ВМС Индии см. список кораблей ВМС Индии и список будущих кораблей ВМС Индии. |
In the Indian subcontinent, early marriage and pregnancy is more common in traditional rural communities than in cities. | На Индийском субконтиненте частота ранних браков и беременностей более распространены в традиционных сельских общинах, чем в городах. |
Okay, you know what? - ...sitting Indian style. | Ладно, знаешь что? - ... сидя в Индийском стиле. |
Questions were raised in Indian Parliament. | Состояла в индийском парламенте. |
In an international community which now seeks to eliminate nuclear weapons gradually, the nuclear tests that have been carried out on the Indian subcontinent took us by surprise and cannot be justified. | Сегодня, когда международное сообщество стремится к постепенной ликвидации ядерного оружия, ядерные испытания, проведенные на индийском субконтиненте, явились для нас полной неожиданностью и не имеют никаких оправданий. |
Before the dust settled at Pokhran, the Indian nuclear test site, New Delhi raised demands that "Islamabad should realize the change in the geo-strategic situation in the region" and threatened that India will "deal firmly and strongly with Pakistan". | Не успела еще осесть пыль на индийском ядерном полигоне Похран, как Дели уже выступил с требованиями о том, чтобы "Исламабад осознал изменение геостратегической ситуации в регионе", и пригрозил, что Индия "в жесткой и решительной форме разберется с Пакистаном". |
It organizes academic programmes on Indian Art and Culture for foreign teachers and students. | Он организует учебные программы по индийскому искусству и культуре для преподавателей и студентов из зарубежных стран. |
At 11:30, Portuguese forces resisting an Indian advance on the eastern border at Varacunda ran out of ammunition and withdrew westwards to Catra. | К 11.30 португальские силы, оказывавшие сопротивление индийскому наступлению на восточной границе у Варакунды, исчерпали свой боезапас и отступили на запад к Катре. |
While not exactly loyal to the British Raj, the Hindu Mahasabha did not actively support the Indian freedom movement against British rule in India. | Лидеры Хинду Махасабхи не выступали открыто против Британской Индии, поэтому они не оказывали поддержку Индийскому национально-освободительному движению против британского правления в Индии. |
In 2013, former Indian cricketer Dilip Vengsarkar alleged that in 1986, Dawood had entered the Indian team dressing room in Sharjah and offered each Indian player a car if they beat Pakistan in the Sharjah Cup final. | В 2013 году бывший индийский игрок в крикет Дилип Венгскаркар заявил, что в 1986 году Давуд Ибрагим зашел в раздевалку индийской команды в Шардже и предложил каждому индийскому игроку автомобиль, если они победят сборную Пакистана в финале Кубка Шарджи. |
The Indian aurochs roamed in the Pleistocene and Holocene epochs throughout the Indian subcontinent from Baluchistan, the Indus valley and the Ganges valley to south India. | Индийские туры обитали в эпоху плейстоцена и голоцена по всему индийскому субконтиненту в Белуджистане, долине Инда и долине Ганга на юге Индии. |
UNU/INTECH project on the evolution of software technology and implications for the international division of labour between Indian and United States software | Для проекта УООН/ИНТЕК по развитию технологий создания программного обеспечения и его последствиям для международного разделения труда в этой области между Индией и Соединенными Штатами Америки |
Appreciating the restraint exercised by Pakistan in the face of Indian military build up, its use of coercive diplomacy and provocative rhetoric of its leadership; | оценивая по достоинству проявление сдержанности Пакистаном перед лицом наращивания военной мощи Индией, применения ею принудительной дипломатии и провокационной риторики ее руководства, |
The freedom movement of the Kashmiris has been going on for all of 50 years since the Indian occupation of Jammu and Kashmir. | Освободительное движение кашмирцев действует в течение всех 50 лет с момента оккупации Джамму и Кашмира Индией. |
In 1958, the then-Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru visited Bhutan and reiterated India's support for Bhutan's independence and later declared in the Indian Parliament that any aggression against Bhutan would be seen as aggression against India. | В 1958 году тогдашний премьер-министр Индии Джавахарлал Неру посетил Бутан и подтвердил поддержку Индией независимости Бутана, а затем заявил в индийском парламенте, что любая агрессия против Бутана будет рассматриваться как агрессия против Индии. |
As the Assembly will recall, Mrs. Vijaya Lakshmi Pandit, then leader of the Indian delegation, first brought the issue of apartheid in South Africa to the General Assembly in 1946, even before India had achieved its own independence. | Как известно Ассамблее, г-жа Виджья Лакшми Пандит, возглавлявшая в то время индийскую делегацию, впервые поставила в Генеральной Ассамблее в 1946 году вопрос об апартеиде в Южной Африке, еще до момента получения Индией своей собственной независимости. |
The fourteenth session of APRSAF will be held in Bangalore, India, from 21 to 23 November 2007 and will be organized jointly with the Indian Space Research Organization. | Четырнадцатая сессия АТРФКА будет проведена в Бангалоре, Индия, 21-23 ноября 2007 года, при содействии Индийской организации космических исследований. |
Born 25 May 1955, Trivandrum, India Indian national | Родился 25 мая 1955 года в городе Тривандрам (Индия) |
1.1 The complainant of the communication is S.S.S., an Indian national born on 5 November 1957 in Paddi Jagir, Punjab (India) and currently residing in Canada, from where he faces deportation. | 1.1 Заявителем является С.С.С., гражданин Индии, родившийся 5 ноября 1957 года в деревне Падди Джагир, штат Пенджаб (Индия), и проживающий в настоящее время в Канаде, где ему угрожает высылка. |
Indian forces just attacked a Pakistani border post along the Kashmir Line of Control in retaliation for the drone strike. | Индия только что атаковала пограничный пост на Кашмирской Линии контроля в ответ на сбитый дрон. |
But that too is transforming the Indian story around the world. | И это во всем мире меняет ассоциации, вызываемые словом «Индия». |