Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
Well, thank you for letting me choose Indian. Спасибо, что позволил выбрать индийский ресторан.
Indian prime minister Rajiv Gandhi immediately dispatched 1,600 troops by air to restore order in Malé. Индийский премьер-министр Раджив Ганди немедленно выслал на помощь войска в составе 1600 человек, чтобы восстановить порядок на острове.
the "Indian virus" has not been launched yet. "Индийский вирус" ещё не запущен.
I wonder if my distinguished colleague of India has read about the atrocities that were committed only a few weeks ago in the Indian state of Gujarat? Г-н Председатель, разве мой уважаемый индийский коллега не читал о тех зверствах, которые были совершены не далее как несколько недель назад в индийском штате Гуджарат?
Prominent Indian librarian S.R. Ranganathan served as an advisor to ensure that the library was built to international standards. Знаменитый индийский библиотекарь С. Р. Ранганатан (англ.)русск. выступил в качестве советника, обеспечив соответствие библиотеки международным стандартам.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
Trapped on a barren planet and you're stuck with the only Indian in the universe who can't start a fire by rubbing two sticks together. Мы застряли на пустынной планете, а у вас единственный индеец во вселенной, который не умеет разжечь огонь трением 2-х палочек.
The Indian was Sam Bouchard. Послушай, индеец - это Сэм Бушар.
The Institute was headed by an Indian. Этим институтом руководит индеец.
Time's up, Indian. Время вышло, индеец.
Indian like... (Mimics Indian call) В смысле, индеец?
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
She was carrying all the annual treaty payments for the Indian tribes up north. Он перевозил ежегодный платеж по договору для северных индейский племен.
The Indian Council of South America congratulated the Bolivarian Republic of Venezuela for its support in heating indigenous homes in North America affected by the high cost of fuel. Индейский совет Южной Америки поздравил Боливарианскую Республику Венесуэла за оказанную ею поддержку в обеспечении отопления домов коренных народов в Северной Америке, которые были затронуты высокими ценами на топливо.
It's a present, an old Indian sample Подарок, старый индейский амулет
And that's an Indian knife. А это, индейский нож.
What about Indian poker? Может, в индейский покер?
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
Marty said an Indian stabbed him while he was busy Марти сказал, на него напал индиец, пока он
Section 156 of the 1990 Constitution attempted a rather cursory definition of the terms "Fijian", "Rotuman" and "Indian". В разделе 156 Конституции 1990 года сделана попытка дать общее определение терминам "фиджиец", "ротума" и "индиец".
Tell me, Indian. Скажи мне, индиец.
As an Indian, and now as a politician and a government minister, I've become rather concerned about the hype we're hearing about our own country, all this talk about India becoming a world leader, even the next superpower. Как индиец, а теперь ещё и как политик и министр правительства я весьма обеспокоен той шумихой, которая поднялась вокруг нашей страны, все эти разговоры, что Индия становится мировым лидером, или даже новой сверхдержавой.
You're an Indian, Egyptian, Italian, American. Вы индиец, египтянин, итальянец, американец.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
He might even finish after the Indian kid. Его наверное даже тот индус обгонит.
Yet another professional Indian skee ball player? Ещё один индус, профессионально играющий в минибоулинг?
I'm saying I believe you watched Slumdog Millionaire on a sticky couch in your mom's basement, but I'm not buying that you're Indian. Я о том, что, может, и поверю, что вы смотрели "Миллионер из трущоб" на засаленном диване у мамочки в подвале, но на то, что вы индус, уж точно не куплюсь.
Is that the other Indian dude? Это тот второй индус?
Begone, little Indian. Иди, маленький индус!
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
It was established in 1952, is owned and operated by the Indian Railways. Основан в 1952 году, принадлежит и управляется Indian Railways.
Rolling Stone named Neon Indian one of the best new bands of 2010. В журнале Rolling Stone Neon Indian были названы одной из актуальнейших новых групп 2010-го.
The Indian Express concurred that this was successful: The lady has not just looked glamorous but she has walked with poise, sat with grace, smiled with composure and spoken with calmness. The Indian Express сошлась во мнении, что попытка была успешной: «Девушка не просто смотрелась гламурно, но она держалась с самообладанием, сидела с изяществом, улыбалась с хладнокровием и говорила со спокойствием.
In June 1994, in Albuquerque, New Mexico, Wayne Baughman, president of Indian Motorcycle Manufacturing Incorporated, presented, started, and rode a prototype Indian Century V-Twin Chief. В июне 1994 года в Альбукерке, штат Нью-Мексико, президент корпорации Indian Motocycle Manufacturing Уэйн Боуман (Wayne Baughman) представил и опробовал прототип Indian Century V-Twin Chief.
And then, when I was in tenth grade, I went to this school, Indian Springs School, a small boarding school, outside of Birmingham, Alabama. А потом, когда я учился в 10-м классе, я попал в эту школу, которая называлась Indian Springs School. Маленькая школа-пансион в Алабаме. Вдруг, совершенно неожиданно, я оказался «ботаном».
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
They are Indian citizens belonging to the ethnic group of Sikhs. Они являются гражданами Индии и по этническому признаку относятся к сикхам.
The Constitution of India specifically recognises the linguistic diversity of the country and lists eighteen Indian languages in its Eighth Schedule. В Конституции Индии конкретно признается языковое многообразие страны, и в восьмое Приложении к ней включены 18 языков.
While introducing the bill in the Indian Parliament, our Foreign Minister reiterated India's commitment to safeguard its security as a nuclear-weapon State. Внося законопроект в индийском парламенте, наш министр иностранных дел вновь изъявил решимость Индии ограждать свою безопасность в качестве государства, обладающего ядерным оружием.
A principal instrument of our technical cooperation with Africa is the Indian Technical and Economic Cooperation Programme. Главный инструмент нашего технического сотрудничества с Африкой - это Программа технического и экономического сотрудничества Индии.
Quoting again "Human Rights Watch", the representative of Pakistan appealed to the international community to exert pressure on the Indian Government to stop implementing divisive policies and to end the impunity surrounding organized violence campaigns. Вновь цитируя организацию "Хьюман Райтс Уотч", оратор призывает международное сообщество оказать давление на правительство Индии, с тем чтобы оно прекратило проводить политику раздора и покончило с безнаказанностью, которой сопровождаются кампании организованного насилия.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
Anacropora, Astreopora and Montipora are found in the Indian and Pacific Ocean. Anacropora, Astreopora и Montipora распространены в Индийском и Тихом океанах.
From 1963 to 1976 Rao accepted a permanent position in the Department of Chemistry at the Indian Institute of Technology Kanpur, during which time he was elected as a fellow of the Indian Academy of Sciences in 1964. С 1963 по 1976 года Рао работал в качестве преподавателя на кафедре химии в Индийском технологическом институте в Канпуре, в качестве директора Индийского научного института с 1984 по 1994 год.
As a child, he was influenced by commercial Indian cinema: He cites Raj Kapoor, Yash Chopra and Sooraj R. Barjatya as his inspirations. Несмотря на свой молодой возраст, Джохар имел влияние в индийском кинематографе, и он цитировал Раджа Капура, Яша Чопру и Сураджа Барджатья, как своих кумиров.
Together with the entire international community, we address to the leaders of India and Pakistan an appeal to refrain from any actions that could make the situation worse in the Indian subcontinent and to join, immediately and unconditionally, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). Вместе со всем международным сообществом мы обращаемся к руководителям Индии и Пакистана с призывом воздержаться от любых действий, которые могут ухудшить ситуацию на Индийском субконтиненте, и присоединиться, незамедлительно и без выдвижения условий, к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
The Goa Inquisition was the office of the Inquisition acting within the Indian state of Goa and the rest of the Portuguese empire in Asia. Инквизиция в Гоа - инквизиция в индийском штате Гоа и других владениях Португальской империи в Азии.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
It co-sponsored side events on the Indian and Sri Lankan reviews. Она была одним из организаторов параллельного мероприятия по индийскому и шри-ланкийскому обзорам.
In 1975, the Prime Minister of Sikkim appealed to the Indian Parliament for Sikkim to become a state of India. В 1975 году премьер-министр Сиккима обратился к индийскому парламенту с просьбой принять Сикким в состав Индии.
The strong military ties primarily aim to counter regional Indian and American influence, and was also to repel Soviet influence in the area. Этот военный союз стремится противостоять индийскому и американскому влиянию в регионе, а также был ранее направлен против политики Советского Союза.
The CHAIRPERSON invited the members of the Committee who so wished to make oral statements, it being understood that they would still be able to take part in drafting the Committee's concluding remarks to the Indian Government. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает всем желающим членам Комитета высказать устные замечания и отмечает при этом, что впоследствии они смогут принять участие в выработке письменных заключительных замечаний, которые будут переданы Комитетом индийскому правительству.
So I started a career as a social entrepreneur, starting an organization for young people like myself - I was young at the time that I started it - who traced their heritage to the Indian subcontinent. Поэтому я решила стать социальным предпринимателем и создать организацию для молодых людей вроде меня - я была молода, когда создавала её, - родословная которых восходит к индийскому субконтиненту.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
The indomitable spirit of the valiant people of Kashmir would not be crushed by Indian terror. Осуществляемый Индией террор не подорвет непобедимый дух мужественного народа Кашмира.
In 1992 he started working on the Indian border, which he later realised involved smuggling of arms and drugs. В 1992 году он начал работать на границе с Индией, узнав впоследствии, что занимается контрабандой оружия и наркотиков.
The Pakistani nuclear tests, like the Indian tests, subject the implementation of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty to new risks. Ядерные испытания, проведенные Пакистаном, равно как и испытания, которые были проведены Индией, создают новые угрозы для осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Participating African countries are exposed to the Indian technical expertise and entrepreneurs through expositions, following which the displayed technologies are transferred to local entrepreneurs who have been trained in their operation. Участие в этих выставках позволяет африканским странам приобщиться к накопленному Индией опыту в технической области и познакомиться с индийскими предпринимателями; впоследствии выставочные экспонаты передаются местным предпринимателям, прошедшим подготовку по их эксплуатации.
Expresses grave concern over the Indian military build up and escalation of tensions initiated by India and urges India to de-escalate tension and desist from provocative rhetoric against Pakistan... выражает серьезную обеспокоенность по поводу наращивания Индией военного потенциала и эскалации напряженности, начатой Индией, и обращается с настоятельным призывом к Индии ослабить напряженность путем отвода своих сил к местам их дислокации в мирное время и воздерживаться от провокационной риторики в адрес Пакистана;
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
But we cannot negotiate alone, and our Indian neighbours refuse to talk. Но мы не можем вести переговоры в одиночестве, а соседняя с нами Индия отказывается вступать в диалог.
Later, India intervened in the conflict as covert operations were successfully led by the Indian intelligence agencies. Позднее Индия вмешалась в конфликт, поскольку тайные операции были успешно проведены индийскими спецслужбами.
The denial by India of the inalienable right of self-determination to the people of Kashmir cannot be permitted and the atrocities being perpetrated on them by the Indian security forces cannot be condoned. Нельзя допускать того, чтобы Индия отказывала народу Кашмира в его неотъемлемом праве на самоопределение, и нельзя закрывать глаза на зверства, совершаемые в отношении этого населения индийскими силами безопасности.
The prospects for Indian OFDI are promising because of the improving competitiveness of Indian enterprises, the encouragement provided by the Government and the desire of Indian firms to internationalize through OFDI. Настоящий документ был подготовлен и отредактирован секретариатом ЮНКТАД с использованием материалов, которые предоставили Джайя Пракаш Прадхан, Гуджаратский институт исследований по проблемам развития, и Манодж Кумар Саху, Центр экономических исследований и планирования при Университете им. Джавахарлала Неру (Индия).
Mathematics - Presented to K.P. Sreekumar and G. Nirmalan of Kerala Agricultural University, India, for their analytical report "Estimation of the Total Surface Area in Indian Elephants". К. Срикумар и Гю Нирмалан из Керальского университета сельского хозяйства (Индия) - за доклад «Вычисление общей площади поверхности индийских слонов».
Больше примеров...