Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
The Indian Prime Minister has considered and accepted the offer made by Pakistan to send Foreign Minister Sartaj Aziz to India. Индийский премьер-министр рассмотрел и принял предложение Пакистана о направлении министра иностранных дел Сартажа Азиза в Индию.
The Indian representative made a reference to a so-called assumption, based on an investigation in Austria, that the grenades used in the attack on the Indian Parliament on 13 December 2001 were produced in Pakistan. Представитель Индии сделал ссылку на так называемое предположение, основанное на расследовании, проведенном в Австрии, согласно которому гранаты, которые применялись во время нападения на индийский парламент 13 декабря 2001 года, были изготовлены в Пакистане.
This was a period when Monsanto and its Indian partner, Mahyco, were also carrying out illegal field experiments with genetically engineered Bt cotton. Это был период, когда «Monsanto» и его индийский партнер «Mahyco» проводили незаконные полевые испытания с генетически модифицированным хлопком «Bt».
Syed Ahmed, 73, Indian politician, Governor of Jharkhand (2011-2015) and Manipur (2015), cancer. Ахмед, Сайед (73) - индийский государственный деятель, губернатор Джаркханда (2011-2015), губернатор Манипура (с 2015).
The second developmental flight of India's geosynchronous launch vehicle had been successfully carried out in May 2003, and an Indian communications satellite, INSAT-3E, had been launched on board an Ariane-V launch vehicle in September 2003. В мае 2003 года был успешно произведен второй экспериментальный запуск ракеты-носителя для вывода спутников на геостационарную орбиту, а в сентябре 2003 года на борту ракеты-носителя серии «Ариан - V» на орбиту был запущен индийский спутник связи ИНСАТ-3Е.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
She thinks I'm an Indian. Она думает, что я индеец.
That means I got a little Indian in me. Так что я немножко индеец.
See, I'm an Indian, too. Ведь я тоже индеец.
You're an angry Indian. Ты - сердитый индеец.
The term natural (native) is used by members of groups of Mayan origin to refer to themselves; they do not use the terms "Indian" or "indigena". "Коренными жителями" называют сами себя представители потомков майя; они не употребляют таких терминов, как индеец или абориген.
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
I decided to give her my Indian eye. Я решил отдать ей свой Индейский Глаз.
The Indian Council of South America congratulated the Bolivarian Republic of Venezuela for its support in heating indigenous homes in North America affected by the high cost of fuel. Индейский совет Южной Америки поздравил Боливарианскую Республику Венесуэла за оказанную ею поддержку в обеспечении отопления домов коренных народов в Северной Америке, которые были затронуты высокими ценами на топливо.
It's the indian sign of hope and abundance. Индейский знак надежды и изобилия.
You were raised by an Indian chief? Вас вырастил индейский вождь?
Fremont Indian State Park in the Clear Creek Canyon area in Sevier County Utah contains the biggest Fremont culture site in Utah. Фремонтский индейский государственный парк (en:Fremont Indian State Park) в Клир-Крик, штат Юта, включает в себя крупнейший археологический памятник Фремонтской культуры.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
"I stabbed myself because an Indian made me." Я ударил себя ножом, потому что там был индиец .
Is the Indian man not to have some also? А индиец не выпьет с нами?
Tell me, Indian. Скажи мне, индиец.
I had a friend, a history major like me, who was accostedat Schiphol Airport in Amsterdam, by an anxiously perspiringEuropean saying, "You're Indian, you're Indian! Can you help me fixmy laptop?" Мой друг, историк по образованию, как и я, ожидал своегорейса в амстердамском аэропорту Скипхол. Тут к нему подсаживаетсяпотный от напряжения европеец со словами: «Вы индиец, вы индиец! Непоможете мне починить мой ноутбук?»
Indeed, any Indian able to read this article should consider himself lucky, because India's politicians have succeeded in keeping a majority of the country's population thoroughly illiterate (as well as poor and unhealthy). Вообще-то, каждый индиец, способный прочесть данную статью, может считать себя счастливчиком, потому что индийские политики преуспели в поддержании среди большинства населения страны полной безграмотности (а также бедности и слабого здоровья).
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
He might even finish after the Indian kid. Его наверное даже тот индус обгонит.
I'm also Mexican, Indian... Chinese... human. А также мексиканец, индус, китаец, человек.
Earlier there was an Indian from London. Один индус уже приезжал из Лондона.
If the moment was meant to happen, an Indian guy in his boxers wouldn't be able to ruin it. Если все должно было произойти, то индус в труселях не смог бы разрушить все.
Is that the other Indian dude? Это тот второй индус?
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
The same month, Indian Railways signed a 99-year land lease agreement with the Government of Uttar Pradesh. В том же месяце Indian Railways подписала соглашение об аренде земли на 99 лет с правительством штата Уттар-Прадеш.
The American Historical Association awarded her the Justin Winsor Prize in 1906 for her manuscript The History of Events Resulting in Indian Consolidation West of the Mississippi River. Абель была удостоена премии Джастин Уинсора от Американской исторической ассоциации в 1906 году за свой труд History of Events Resulting in Indian Consolidation West of the Mississippi River.
Fremont Indian State Park in the Clear Creek Canyon area in Sevier County Utah contains the biggest Fremont culture site in Utah. Фремонтский индейский государственный парк (en:Fremont Indian State Park) в Клир-Крик, штат Юта, включает в себя крупнейший археологический памятник Фремонтской культуры.
All remaining forests in Himachal Pradesh have been nationalised under the supervision of the officers like Indian forest service, Himachal Forest Service and seasoned Range/Dy.Range Forest Officers. Все оставшиеся леса в штате Химачал-Прадеш были национализированы и переданы таким организациям как Indian forest service, Himachal Forest Service и seasoned Range/Dy.Range Forest Officers.
The Great Southern Rail, operates three trains: the Indian Pacific (Sydney-Adelaide-Perth), The Ghan (Adelaide-Alice Springs-Darwin) and The Overland (Melbourne-Adelaide). Великая Южная железная дорога, принадлежащая «Serco Group», обслуживает три поезда: «Indian Pacific» (Сидней - Аделаида - Перт), «The Ghan» (Аделаида - Алис-Спрингс - Дарвин) и «The Overland» (Мельбурн - Аделаида).
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
The Indian Foreign Ministry said that The scourge of terrorism affects many nations across the world. Министерство иностранных дел Индии заявило, что «бедствие терроризма затрагивает многие страны по всему миру.
In the light of her Government's historic commitment to the elimination of racism, it was natural that at independence adequate safeguards had been built into the Indian Constitution and Penal Code against the dissemination of ideas that promoted disharmony in the country. В свете исторической приверженности правительства Индии ликвидации расизма вполне естественно, что гарантии, адекватные независимому статусу страны, были зафиксированы в Конституции Индии и ее Уголовном кодексе, содержащих запрещение распространения идей, способствующих созданию в стране обстановки дисгармонии.
With reference to paragraph 4 of the resolution, frequent firing across the Line of Control in Jammu and Kashmir has continued, as has the irregular warfare in the area administered by India between militants and Indian security forces. Что касается пункта 4 резолюции, то продолжала иметь место частая перестрелка через линию регулирования в Джамму и Кашмире, равно как и нерегулярные боевые действия между боевиками и силами безопасности Индии в районе, управление которым осуществляет Индия.
The Prime Minister of India, Jawaharlal Nehru, reiterated before the Indian Parliament on 26 June 1952: If after a proper plebiscite, the people of Kashmir said, 'We do not want to be with India', we are committed to accept that. Премьер-министр Индии Джавахарлал Неру заявил в индийском парламенте 26 июня 1952 года: Если после соответствующего плебисцита народ Кашмира заявит мы не хотим быть в составе Индии , мы обязуемся согласиться с этим.
The Committee also takes note of the evidence submitted that the Indian police continued to look for the complainant and to question his family about his whereabouts long after he had fled to Canada. Комитет также принимает к сведению представленные доказательства того, что полиция Индии продолжала разыскивать заявителя и расспрашивать членов его семьи о его местонахождении спустя долгое время после его бегства в Канаду.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
As a matter of fact, tomorrow we have the final installation of that process, which will be held at the Indian Mission. По сути дела, заключительное мероприятие в рамках этого процесса пройдет завтра, в индийском представительстве.
Our active participation in regional and subregional fishery organizations in the northern and southern Pacific, as well as in the Atlantic and Indian Oceans, has also contributed to the implementation of the Agreement. Наше активное участие в региональных и субрегиональных рыболовных организациях в северной и южной частях Тихого океана, а также в Атлантическом и Индийском океанах, также содействует осуществлению этого Соглашения.
The Indian Patents Act 1970 also provides for controls on tying and related clauses in patent licences, as well as on restrictions after the expiry of the patent - as do the patent laws of several countries. В индийском законе о патентах 1970 года предусматривается также осуществление контроля за установлением обусловливающих оговорок и связанных с ними статей в лицензиях на патенты, а также за ограничениями после истечения срока их действия, как это предусматривается в законодательстве о патентах нескольких стран.
He was chief scientist on a number of scientific cruises related to the extension of the continental shelf, in the Atlantic, Pacific and Indian oceans, viz.: Он руководил более чем 10 морскими экспедициями, посвященными расширенному континентальному шельфу в Атлантическом, Тихом и Индийском океанах:
The five offshore, pelagic species are H. micans, H. germanus, H. sericeus, H. splendens and H. sobrinus, of which the last four are found in the Indian and/or Pacific Oceans. Пять из них (Н. micans, H. germanus, H. sericeus, H. splendens и H. sobrinus) - пелагические формы открытого океана, найдены в тропических водах Тихого океана (H. micans найден также в Атлантическом и Индийском океанах).
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
NFC products are supplied to the Department of Atomic Energy, the Indian Navy, Hindustan Aeronautics Limited and other defence organisations, as well as chemical, fertiliser, and ball bearing industries. Продукция Комплекса поставляется Департаменту по атомной энергии, Индийскому военно-морскому флоту, компании Hindustan Aeronautics и другим оборонным организациям, а также химическим предприятиям, производителям удобрений и шарикоподшипников.
The first meeting, for the Indian and Pacific Oceans, was coordinated by the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and was held in Vanuatu from 31 May to 4 June 1993. Первое совещание по Индийскому и Тихому океанам, координировавшееся Региональной программой по окружающей среде в южной части Тихого океана (СПРЕП), состоялось в Вануату 31 мая-4 июня 1993 года.
They called on the Indian Government to desist from repeating such actions and to respond to the aspirations of the people of Kashmir in the interest of peace and security in the region. Они обратились к индийскому правительству с призывом не допустить повторения подобных акций и откликнуться на чаяния народа Кашмира в интересах мира и безопасности в регионе.
In this task, it takes comfort from the innate respect for diversity in the Indian ethos. В этом плане она полагается на присущее индийскому народу чувство уважения к многообразию.
We are more closely related to the chimp and the bonobo than the African elephant is to the Indian elephant, as Jared Diamond pointed out in one of his early books. Люди ближе к шимпанзе и бонобо, чем с африканский слон к индийскому, о чём в одной из своих ранних книг упоминал Джаред Даймонд.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
I also recall the contribution made by the Indian police officers deployed with MINUSTAH, presently numbering 470 in three contingents, two of which were deployed by India after the earthquake at the request of the United Nations. Я также напоминаю о вкладах, вносимых развернутыми в составе МООНСГ индийскими полицейскими, в настоящее время насчитывающими 470 человек в трех контингентах, два из которых были по просьбе Организации Объединенных Наций развернуты Индией после землетрясения.
Coordinated Indian participation in the work of the Counter-terrorism Committee and the Indian submissions to the Committee during this period. координация участия Индии в работе Контртеррористического комитета и представление Индией документов Комитету в течение этого периода
In 1947, after independence, Sanjeevi Pillai took over as the first Indian Director of the IB. А в 1947, после получения Индией независимости, первым индийским директором разведывательного бюро был назначен Сандживи Пиллаи.
Pakistan's efforts spread over a quarter of a century to create a nuclear-weapon-free zone in South Asia collapsed in the face of the Indian nuclear tests conducted in May last year. Предпринимавшиеся Пакистаном на протяжении четверти века усилия по созданию зоны, свободной от ядерного оружия в Южной Азии, были сорваны в результате проведения Индией ядерных испытаний в мае прошлого года.
It is a known fact that more than 700,000 Indian security personnel are deployed in Indian-occupied Kashmir - the largest concentration of troops anywhere in the world. Всем хорошо известно, что в оккупированном Индией Кашмире дислоцируются более 700000 индийских военнослужащих сил безопасности, которые создают самую плотную в мире концентрацию войск.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
The Indian delegation had defined the unrest in Kashmir as terrorism spurred by Pakistan, which according to The Guardian was a "monstrous distortion". Делегация Индия назвала недовольство, царящее в Кашмире, терроризмом, который провоцируется Пакистаном, что, как было сказано в "Гардиане", является "чудовищным искажением фактов".
The Centre is located in Dehra Dun, India, on the campus of the Indian Institute of Remote Sensing, Department of Space, Government of India. Центр расположен в Дехрадуне, Индия, на территории Индийского института дистанционного зондирования при Департаменте космических исследований правительства Индии.
India has refused to heed calls for an impartial judicial inquiry into these incidents, and the inquiries that have been held indicate that the terrorist incidents are part of a well-considered and systematic plan crafted by the Indian intelligence agencies. Индия отказалась прислушаться к призывам о проведении объективного судебного расследования этих инцидентов, а те расследования, которые были проведены, показали, что эти проявления терроризма являются частью преднамеренного и систематического плана, разработанного индийскими разведывательными службами.
Both China and India, for example, have developed cooperation programmes focused on providing aid to Africa, China through the Forum on China-Africa Cooperation and India through its Indian Technical and Economic Cooperation Programme and the Special Commonwealth Assistance for Africa Programme. Китай и Индия, например, разработали программы сотрудничества, нацеленные на предоставление внешней помощи странам Африки, которыми являются Китайско-африканский форум сотрудничества и Индийская программа технического и экономического сотрудничества и Специальная программа Содружества для помощи Африке.
New Delhi feels secure in its belief that the work will signal the same helplessness towards her resort to use of force for a final resolution of the Kashmir problem as it has shown earlier in the face of overt Indian nuclear weaponization. Дели нисколько не сомневается в том, что мировое сообщество проявит такую же беспомощность при применении им силы для окончательного решения проблемы Кашмира, как и ранее, когда Индия открыто разрабатывала ядерное оружие.
Больше примеров...