| Indian English-language magazine Tehelka, journalist Prem Shankar Jha - 23 February 2012 | Индийский англоязычный журнал «Техелка», журналист Прем Шанкар Джа - 23 февраля 2012 года |
| J. V. Ramana Murthi, 83, Indian actor. | Рамана Муртхи, Дж.В. (83) - индийский актёр. |
| For millennia, the Indian subcontinent has provided shelter to countless strands of religious and philosophical thought and it is very much part of our historical tradition to accept all religions and spiritual experiences as true and valid. | На протяжении тысячелетий индийский субконтинент служил прибежищем для бесчисленных направлений религиозной и философской мысли, и очень важной частью нашей исторической традиции является приятие любых религий и духовного опыта в качестве верных и действительных. |
| Training institute: Indian Agricultural Statistics Research Institute; | учебный институт: Индийский сельскохозяйственный статистический исследовательский институт; |
| Ananth Kumar, 59, Indian politician, Minister of Parliamentary Affairs (since 2016), Chemicals and Fertilizers (since 2014) and Civil Aviation (1998-1999), lung cancer. | Кумар, Анант (59) - индийский государственный деятель, министр по делам парламента (с 2016 года), министр химической промышленности и удобрений (с 2014 года), министр гражданской авиации (1998-1999). |
| Usually where the Indian goes, Dodd's there. | Обычно, где индеец, там и Додд. |
| Do you know what kind of Indian he is? | А знаете, что это был за индеец? |
| The boy isn't even an Indian. | Мальчишка даже не индеец. |
| An Indian killed Gloria Revelle. | Глорию Ривелл убил индеец. |
| It's a cigar-store Indian. | Это индеец при табачном магазине. |
| I decided to give her my Indian eye. | Я решил отдать ей свой Индейский Глаз. |
| You were raised by an Indian chief? | Вас вырастил индейский вождь? |
| An old Indian trick for ending fights. | Старый индейский способ прекратить вражду. |
| You look like an Indian chief. | Ты выглядишь как индейский вождь. |
| Like an Indian Al Capone. | Как индейский Аль Капоне. |
| Like, she for sure... has an Indian guy in her freezer. | У неё точно в индиец в морозилке лежит. |
| Section 156 of the 1990 Constitution attempted a rather cursory definition of the terms "Fijian", "Rotuman" and "Indian". | В разделе 156 Конституции 1990 года сделана попытка дать общее определение терминам "фиджиец", "ротума" и "индиец". |
| Just some similar-looking Indian dude eating corn on the cob. | Просто похожий индиец с кукурузой. |
| I had a friend, a history major like me, who was accostedat Schiphol Airport in Amsterdam, by an anxiously perspiringEuropean saying, "You're Indian, you're Indian! Can you help me fixmy laptop?" | Мой друг, историк по образованию, как и я, ожидал своегорейса в амстердамском аэропорту Скипхол. Тут к нему подсаживаетсяпотный от напряжения европеец со словами: «Вы индиец, вы индиец! Непоможете мне починить мой ноутбук?» |
| Although he subscribed to the argument on which that statement was based, he wondered why an Anglo-Indian could not have a female ancestor, especially as there were many cases of Englishwomen marrying Indian men. | Соглашаясь в целом с логикой, на которую опирается это определение, г-н€Вольфрум хотел бы знать, почему индиец английского происхождения не может иметь таких предков по женской линии, тем более, что нередкими были случаи, когда англичанки вступали в брак с индийскими гражданами. |
| Mr. Christopher, I'm Indian, not Chinese. | Мистер Кристофер, я индус, а не китаец. |
| If the moment was meant to happen, an Indian guy in his boxers wouldn't be able to ruin it. | Если все должно было произойти, то индус в труселях не смог бы разрушить все. |
| Begone, little Indian. | Иди, маленький индус! |
| An Indian guy outsourcing a computer job to a white fella. | Индус обратился в тех поддержку к белому парню |
| If I don't find some money by tomorrow, Nyima's watch will be sold by that Indian. | Если я найду деньги завтра, индус продаст часы Нимы. |
| The song was given a physical release on April 20, 2009 with a white label vinyl released by One Little Indian's web shop. | На физическом носителе песня была выпущена 20 апреля 2009 года на виниловом диске через интернет-магазин лейбла One Little Indian. |
| A revised form was issued in 1895, under the title of The Indian Empire: its People, History and Products. | Исправленная версия вышла в 1895 году под заголовком «The Indian Empire: its People, History and Products». |
| On 18 September 1916 he was named Lieutenant in the Indian Medical Service. | С 1894 по 1896 год он был полевым врачом в военном звании лейтенанта в Indian Medical Service. |
| After much debate and changes, the bill was passed by the Parliament on December 1, 2014 and published as the Indian Institutes of Information Technology Act, 2014 on 8 December 2014, coming into effect on 5 January 2015. | После длительных обсуждений и внесения изменений 1 декабря 2014 года закон был принят парламентом и 8 декабря того же года опубликован под названием «Закон об Индийских институтах информационных технологий» (англ. Indian Institutes of Information Technology Act, 2014). |
| Mitra was born in Varanasi, India where his father Gyanendranath Mitra was an employee of the Indian Railways and because of that he had the opportunity to travel to many places in India. | Он родился в Варанаси, Индии, где его отец, Гьянендранатх Митра, работал в железнодорожной компании Indian Railways, что давало возможность путешествовать по многим местам Индии. |
| Women diplomats hold important positions in Indian mission abroad. | Женщины-дипломаты занимают важные посты в представительствах Индии за рубежом. |
| The term "descent" had a definite meaning in the Indian Constitution and occurred in reference to discrimination in public employment. | Термин "происхождение" имеет определенное значение в Конституции Индии и применяется в отношении дискриминации при найме на государственную службу. |
| At the same time, Indian Prime Minister Nehru used the opportunity to propagate a message of unity and religious tolerance, and from a political perspective, legitimate state power. | В то же время премьер-министр Индии Неру использовал это событие как возможность пропаганды единства и религиозной толерантности, а с политической точки зрения, законной государственной власти. |
| Two main ethnic groups have together comprised more than 80 per cent of the population since 1960 when that of African descent was 43 per cent and that of Indian descent was some 37 per cent of the total population. | Две основные этнические группы в целом составляют более 80% населения начиная с 1960 года, когда лица африканского происхождения составляли 43%, а выходцы из Индии - порядка 37% всего населения. |
| As we look to the future, let us not forget the wise words spoken here by the Indian Minister of Commerce and Industry, Mr. Murasoli Maran. | Смотря в будущее, не следует забывать мудрые слова, прозвучавшие здесь из уст министра торговли и промышленности Индии г-на Мурасоли Марана. |
| Okay, you know what? - ...sitting Indian style. | Ладно, знаешь что? - ... сидя в Индийском стиле. |
| Come and spend your autumn years in an Indian palace... with the sophistication of an English country manor. | Проведите годы своей золотой осени в индийском дворце... со всеми удобствами типичной английской усадьбы. |
| They were required to fulfil a number of conditions to be able to apply for Indian citizenship under that Act. | Этот иностранец должен соответствовать определенному числу условий, чтобы иметь возможность подавать просьбу об индийском гражданстве в соответствии с законом. |
| Since 2004, more than 80 per cent of end-of-life vessels of 500 GT and above have been scrapped on tidal beaches in South Asia. Alang, a coastal town in the Indian state of Gujarat, is the world's largest scrapping site for ocean-going vessels. | С 2004 года более 80% списанных судов ВТ500 т и более были утилизированы на приливных пляжах Южной Азии. Аланг, прибрежный город в индийском штате Гуджарат, является самым крупным в мире местом демонтажа океанических судов. |
| We believe that the Council did not do all that it could have done to solve the most recent crises in the Middle Fast, in the Indian subcontinent and in Afghanistan. | Мы считаем, что Совет не исчерпал всех своих возможностей для урегулирования недавних кризисов, которые произошли на Ближнем Востоке, на индийском субконтиненте и в Афганистане. |
| Bigamy is an offence under the Indian Penal Code. | Двоеженство является нарушением закона по Индийскому уголовному кодексу. |
| The Indian Punjab required a new capital city to replace Lahore, which became part of Pakistan during partition. | Новообразованному индийскому штату Пенджаб нужна была новая столица, вместо прежней, города Лахор, который отошел к Пакистану в результате разделения. |
| I am enclosing a map of my proposed route, from Alice Springs to Ayers Rock, then on through the Western Desert to the Indian Ocean.' | Прилагаю карту предполагаемого маршрута: Алис-Спрингс, Эрс-Рок, через пустыни западного региона к Индийскому океану. |
| Bryant: "There is at least a series of archaeological cultures that can be traced approaching the Indian subcontinent, even if discontinuous, which does not seem to be the case for any hypothetical east-to-west emigration." | Брайант говорит, что «существует, по крайней мере серия археологических культур, приближение которых к Индийскому субконтиненту можно отследить, даже если оно и не было непрерывным. |
| It remanded the case to the lower court to determine whether the award violated Indian law, and therefore Indian public policy provisions. | Верховный суд вернул дело в нижестоящий суд для рассмотрения вопроса о том, противоречит ли арбитражное решение индийскому праву и, следовательно, публичному порядку. |
| Pakistan also wished to draw the international community's attention to the plight of the refugees from Indian-held Kashmir, who had been fleeing Indian repression and terror for the past five years. | Пакистан желает привлечь внимание международного сообщества к трудному положению беженцев в районе Кашмира, оккупированном Индией, которые на протяжении пяти лет бегут из него, скрываясь от репрессий и террора, чинимого Индией. |
| In 1947, after independence, Sanjeevi Pillai took over as the first Indian Director of the IB. | А в 1947, после получения Индией независимости, первым индийским директором разведывательного бюро был назначен Сандживи Пиллаи. |
| Canada recalls and supports fully the May 2000 Review Conference Final Document declaration that the Indian and Pakistani nuclear tests "do not in any way confer a nuclear-weapon State status or any special status whatsoever". | Канада напоминает и полностью поддерживает содержащееся в майском Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора заявление о том, что проведенные Индией и Пакистаном ядерные испытания «никоим образом не обеспечивают статуса государства, обладающего ядерным оружием, или какого бы то ни было особого статуса». |
| Participating African countries are exposed to the Indian technical expertise and entrepreneurs through expositions, following which the displayed technologies are transferred to local entrepreneurs who have been trained in their operation. | Участие в этих выставках позволяет африканским странам приобщиться к накопленному Индией опыту в технической области и познакомиться с индийскими предпринимателями; впоследствии выставочные экспонаты передаются местным предпринимателям, прошедшим подготовку по их эксплуатации. |
| In India, the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry has set up a help desk to promote investment and supplement the Government's efforts to promote Indo-Mercosur trade. | В Индии Федерация индийских торгово-промышленных палат создала службу поддержки для поощрения инвестиций и дополнения усилий, предпринимаемых правительством в целях стимулирования торговли между Индией и "Меркосур". |
| The Indian motive in making these threatening and belligerent statements and maintaining the dangerous escalation and troop build-up is obvious. | Мотивы этих угроз и воинственных заявлений и дальнейшей опасной эскалации и стягивания войск, к которым прибегает Индия, очевидны. |
| His delegation would vote against the draft resolution, which went against Indian legislation. | Индия будет голосовать против проекта резолюции, который она считает противоречащим своему законодательству. |
| Indian missile deployment will lead to a most dangerous situation, and we hope that India will take heed of our statement and will accept the concept of a zero-missile zone in South Asia. | Развертывание индийских ракет приведет к еще более опасной ситуации, и мы надеемся, что Индия обратит внимание на наше заявление и согласится с нашей концепцией превращения Азии в зону, свободную от ракет. |
| India had launched its own and other countries' satellites and data from Indian remote-sensing satellites were made available to the international community. | Индия осуществляет запуски собственных спутников и спутников других стран, при этом данные, получаемые с помощью индийских спутников дистанционного зондирования Земли, предоставляются международному сообществу. |
| The Nehru Memorial Museum & Library (NMML) is a museum and library in New Delhi, India, which aims to preserve and reconstruct the history of the Indian independence movement. | Мемориальный музей и библиотека Неру (англ. The Nehru Memorial Museum & Library (NMML) - музей и библиотека в Нью-Дели, Индия, цель которой - сохранить и реконструировать историю индийского движения за независимость. |