Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
I've been informed that this is not the Indian flag. Я был проинформирован, что это не Индийский флаг.
It had also established a Ministry of Overseas Indian Affairs and an Indian Council of Overseas Employment, which provided policy direction on recruitment procedures and employment contracts. Было также создано министерство по делам Индии на заморских территориях и Индийский совет по зарубежной занятости, которые осуществляют директивное политическое руководство процедурами найма и трудовыми договорами.
In that connection, he regretted the unacceptable reference made by the representative of Pakistan to the Indian State of Jammu and Kashmir, an integral part of the Union of India whose people regularly participated in free and fair elections. В связи с этим оратор выражает сожаление по поводу неприемлемых ссылок представителя Пакистана на индийский штат Джамму и Кашмир, который является неотъемлемой частью Индии и население которого регулярно участвует в свободных и справедливых выборах.
For millennia, the Indian subcontinent has provided shelter to countless strands of religious and philosophical thought and it is very much part of our historical tradition to accept all religions and spiritual experiences as true and valid. На протяжении тысячелетий индийский субконтинент служил прибежищем для бесчисленных направлений религиозной и философской мысли, и очень важной частью нашей исторической традиции является приятие любых религий и духовного опыта в качестве верных и действительных.
Training institute: Indian Agricultural Statistics Research Institute; учебный институт: Индийский сельскохозяйственный статистический исследовательский институт;
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
A proud Indian putting himself on display for tourists. Гордый индеец выставляет себя на обозрение туристам.
It's an Indian, a 190 Indian Scout... modified somewhat. Это мой индеец. Индиан Скаут 1920... немножко модифицированный.
What's the deal with the Indian? А что за индеец?
I am full-blooded Kickapoo Indian. Я чистокровный индеец племени Кикапу.
It is possible that the older Indian, Chauco, and the youth who warned Richard Pace, have been conflated. Не исключено, что старый индеец Чауко и юноша, который предупредил Ричарда Пейса, были затем объединены в народной молве.
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
It's not offensive to say "Indian council." Это не оскорбительно сказать "индейский совет".
Well, the tribal council and the Indian council is the same thing. Племенной совет и индейский совет одно и то же.
Two institutions of higher learning had been created in the autonomous regions of the Atlantic coast: the Bluefields Indian and Caribbean University and the University of the Autonomous Regions of the Caribbean Coast of Nicaragua (URACCAN). В автономных районах атлантического побережья было создано два высших учебных заведения: Блуфилдский индейский и карибский университет и Университет автономных районов атлантического побережья Никарагуа (УРАККАН).
In 1984-85, crews from The University at Albany under the direction of David Guldenzopf, supervised by Dean Snow investigated the late Mohawk site at "Indian Castle" (Dekanohage) in Herkidmer County, New York. В 1984-1985 годах археологами из Университета штата Нью-Йорк в Олбани под руководством Дэвида Гульдензопфа и Дина Сноу были проведены раскопки на территории мохокского поселения Индейский Замок (Деканохейдж) в округе Херкимер, штат Нью-Йорк.
Grand Council of the Crees of Quebec, Indian Council of South America, Indian Law Resource Center, Inuit Circumpolar Conference, International Indian Treaty Council, National Aboriginal and Islanders Legal Service Secretariat, Sami Council and World Council of Indigenous Peoples. Великий совет индейцев кри Квебека, Индейский совет Южной Америки, Центр правовой защиты индейцев, Конференция заполярных инуитов, Международный совет по договорам индейцев, Национальный секретариат юридических служб для коренного населения и жителей островов, Совет саами и Всемирный совет коренных народностей.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
Like, she for sure... has an Indian guy in her freezer. У неё точно в индиец в морозилке лежит.
Even if you are Indian, it is not very explicit, it is not very obvious. Ведь даже тот факт, что кто-то - индиец, не совсем чёткий, не совсем очевидный.
My dad's part Indian. Мой отец наполовину индиец.
Just some similar-looking Indian dude eating corn on the cob. Просто похожий индиец с кукурузой.
It's so hard to keep up with - just 'cause I'm Indian, you - I'm more of a Mac guy! Ведь это так трудно идти в ногу с - просто я индиец, вы...
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
I'm also Mexican, Indian... Chinese... human. А также мексиканец, индус, китаец, человек.
He was Indian and didn't know where he was. Он был индус и не знал куда лететь.
But, as an Indian, I do not wish to pretend that we can compete in the global growth stakes with China. Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста.
Rav Nadir, the Indian kid, he got 97% of the vote. Рав Надир, индус, получил 97% голосов.
Begone, little Indian. Иди, маленький индус!
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
1940 Chief produced by the Indian Motocycle Manufacturing Company. В 1928 году компания была переименована в Indian Motocycle Manufacturing Company.
Starting in the early twentieth century, the federal government began establishing Indian trust territories for the colonies on public land. С начала ХХ века федеральное правительство США стало основывать Индейские трастовые территории (Indian trust territories) в местах, где уже были основаны индейские колонии.
Saskatchewan had the only targeted Indigenous transracial adoption program, called Adopt Indian Métis (AIM) Program. В Саскачеване имелась единственная целевая программа усыновления коренного населения, получившая название Adopt Indian Métis (AIM) Program.
In 1892, he entered the Indian Educational Service, going on to become a professor of History in the Deccan College of Poonah (Pune), in British India, until his retirement in 1919. 1892 году поступил в Индийскую образовательную Службу (Indian Educational Service), намереваясь стать профессором истории в индийском городе Пуна (Deccan College).
Fremont Indian State Park in the Clear Creek Canyon area in Sevier County Utah contains the biggest Fremont culture site in Utah. Фремонтский индейский государственный парк (en:Fremont Indian State Park) в Клир-Крик, штат Юта, включает в себя крупнейший археологический памятник Фремонтской культуры.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
Thanks go to the Indian Government for taking the initiative. Мы благодарим правительство Индии за эту инициативу.
It was decided to develop a new lightweight carbine that can fit the requirements of various Indian security forces units. Было принято решение разработать лёгкий карабин, удобный для различных войск спецназа Индии.
The theory of rasa described in the text has been a major influence on the modern theatre of India as well as Indian cinema, particularly Bollywood. Описанная в Трактате теория рас имела огромное влияние на современный театр Индии и кинематограф Индии, особенно на Болливуд.
And I believe this change in the mindset, of looking at people as something of a burden to human capital, has been one of the fundamental changes in the Indian mindset. Я считаю, что это изменение мышления, когда население считается не бременем, а людским капиталом, было одним из самых глубоких изменений мышления в Индии.
Thus, in an article dated 29 October 1993, the Indian Commentator stated that the only way for India to redeem its behaviour in Jammu and Kashmir was to allow the inhabitants of that territory to determine their future freely. Так, в статье от 29 октября 1993 года в газете "Индиан коментейтер" указывается, что для Индии единственной возможностью изменить свою политику в Джамму и Кашмире является предоставление его жителям права свободно выбрать свое будущее.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
Conrad, the photographer, who you met at the Indian restaurant. Кондрад, фотограф, с которым вы встречались в Индийском ресторане.
Alang, a coastal town in the Indian state of Gujarat, is the world's largest scrapping site for ocean-going vessels. Аланг, прибрежный город в индийском штате Гуджарат, является самым крупным в мире местом демонтажа океанических судов.
The Atlantic and Indian oceans contain far fewer seamounts and most cobalt crusts in these oceans are associated with spreading ridges. В Атлантическом и Индийском океанах насчитывается гораздо меньше подводных гор, и большей частью кобальтовые корки в этих океанах ассоциируются со спрединговыми хребтами.
Much thicker coatings of aerosols at the lower ends of glaciers might explain the tendency in several glaciers, noted in the Indian report, to become narrower in the middle, forming two distinct parts. Гораздо более толстое аэрозольное покрытие на нижних краях ледников может быть объяснением отмечаемой в индийском отчёте тенденции некоторых ледников сужаться в середине, образуя две чётко видные части.
Acts of violence, mostly committed by family members predominantly against female relatives who are perceived to have brought dishonour upon the family, referred as Honour Crimes presently dealt with under the provisions of the Indian Penal Code (IPC). Акты насилия, которые совершают преимущественно члены семьи в отношении родственниц, про общему мнению, обесчестившими семью, и которые называются «преступлениями в защиту чести», в настоящее время отражены в Индийском уголовном кодексе (ИУК).
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
This information created a national uproar when it was revealed to the Indian public. Эта информация вызвала национальное волнение, когда она была раскрыта индийскому населению.
It took the Indian government some time to formulate an answer to Musharraf's request for a visit. Индийскому правительству понадобилось определенное время для того, что сформулировать ответ на запрос Мушаррафа о визите.
Additionally, an informal arrangement has been made with all the States of the Union to have them designate one senior officer as an Interpol Liaison Officer (ILO) for helping the Indian Chapter of Interpol in carrying out its activities in India. Кроме того, со всеми штатами Союза достигнута неофициальная договоренность о том, что они назначат по одному старшему сотруднику в качестве сотрудника по вопросам связи с Интерполом в целях оказания содействия индийскому отделению Интерпола в выполнении своих функций в Индии.
So I started a career as a social entrepreneur, starting an organization for young people like myself - I was young at the time that I started it - who traced their heritage to the Indian subcontinent. Поэтому я решила стать социальным предпринимателем и создать организацию для молодых людей вроде меня - я была молода, когда создавала её, - родословная которых восходит к индийскому субконтиненту.
Six hundred, according to India, perhaps even less, Kashmiri Mujahideen pitted against the entire Indian air force - 30,000 Indian troops. Шестьсот, как утверждает Индия, а может быть, даже и меньше, кашмирских муджахидинов противостоят целой индийской воздушной армии - 30-тысячному индийскому контингенту.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
I am instructed to acknowledge your letter dated 14 May 1998 addressed to the Prime Minister following the Indian nuclear tests. Мне поручено подтвердить получение Вашего письма, направленного Премьер-министру 14 мая 1998 года после проведения Индией ядерных испытаний.
The whole state of Jammu and Kashmir was a disputed territory, including the Indian Occupied Kashmir, in accordance with the relevant Security Council resolutions, awaiting a final settlement. Весь штат Джамму и Кашмир представляет собой спорную территорию, включая оккупированный Индией Кашмир, и в соответствии с известными резолюциями Совета Безопасности этот вопрос ждет своего окончательного решения.
Welcoming the efforts by Pakistan to increase interaction among Kashmiris on both sides of the LoC, which began with the unprecedented visit of the prominent Kashmiri leaders representing All Parties Hurriyat Conference from Indian Occupied Kashmir to Azad Jammu & Kashmir in June 2005; приветствуя усилия Пакистана по расширению контактов между кашмирцами с обеих сторон линии контроля, начало которым было положено в результате визита в Азад Джамму и Кашмир в июне 2005 года известных кашмирских лидеров, представляющих Всепартийную конференцию «Хурийят» из оккупированного Индией Кашмира;
Pakistan also wished to draw the international community's attention to the plight of the refugees from Indian-held Kashmir, who had been fleeing Indian repression and terror for the past five years. Пакистан желает привлечь внимание международного сообщества к трудному положению беженцев в районе Кашмира, оккупированном Индией, которые на протяжении пяти лет бегут из него, скрываясь от репрессий и террора, чинимого Индией.
Deeply alarmed by the subsequent sharp intensification of Indian repression of the Kashmiri people, especially the induction of additional troops, the use of renegades and mercenaries, armed, financed and trained by India to terrorize and intimidate the Kashmiri people and their true representatives, будучи глубоко обеспокоено последующим резким усилением репрессий Индии против кашмирского народа, особенно введением дополнительных войск, использованием ренегатов и наемников, вооружаемых, финансируемых и обучаемых Индией с целью терроризирования и запугивания кашмирского народа и его подлинных представителей,
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
Within the framework of the Indian Technical and Economic Cooperation Programme, India has attempted to share its technical expertise with the countries of the region in areas of interest to them. В рамках индийской программы технического и экономического сотрудничества Индия стремится поделиться своими техническими знаниями со странами этого региона в тех областях, которые представляют для них интерес.
Accordingly, at the time of its accession to the Covenant, India explained its position that this provision should be applied in India in conformity with article 19 of the Indian Constitution. Поэтому при присоединении к Пакту Индия пояснила свою позицию, заявив, что это положение должно увязываться со статьей 19 Конституции Индии.
India noted the measures taken to address concerns over the safety and well-being of Indian students in the country and expressed the hope that the Government would ensure the safety of all in the country. Индия отметила меры, принимаемые с целью решения проблем, связанных с обеспечением безопасности и благополучия индийских студентов в стране, и выразила надежду на то, что правительство гарантирует безопасность всем жителям страны.
A principal instrument of our technical cooperation with Africa is the Indian Technical and Economic Cooperation Programme. Индия всегда придавала первостепенное значение развитию сотрудничества с Африкой.
An example of that was the Bangalore Software Cluster in India, where the decision by the Indian Government to locate particular industries in Bangalore and its policy to develop a pool of skilled labour in that area had led to the development of the industry. В качестве примера упоминался территориальный комплекс по производству программного обеспечения в Бангалоре (Индия): эта отрасль начала развиваться благодаря принятому индийским правительством решению разместить определенные отрасли промышленности в Банголоре и проводимой им политике по созданию ядра квалифицированной рабочей силы в этом районе.
Больше примеров...