| This was later seen as a tactical error, as the Indian Peace Keeping Force united nationalist elements such as the JVP to politically support the LTTE in their call to evict the IPKF. | Это позже стало рассматриваться как стратегическая ошибка, так как Индийский миротворческий контингент (IPKF) способствовал объединению экстремистских элементов, например НФО стал поддерживать ТОТИ в их стремлении выгнать IPKF с острова. |
| Indian Council of Education, apart from raising awareness, also works with policymakers on the framing of more responsive and integrative policies on these social issues. | Помимо проведения мероприятий по информированию общественности Индийский совет образования работает совместно с политиками в целях разработки более адекватных и основанных на более широком участии стратегий решения этих социальных проблем. |
| L. N. Shastri (also credited as Chaitanya; 30 August 1971 - 30 August 2017) was an Indian playback singer and music composer who primarily worked in Kannada cinema. | Лакшми Нарасимха Шастри (англ. Lakshmi Narasimha Shastry; 30 августа 1971 - 30 августа 2017), также известный под псевдонимом Чайтанья (англ. Chaitanya) - индийский певец и композитор, работавший в индустрии кино на каннада. |
| "The Indian Virus" is working. | "Индийский вирус" действует а я скоро стану ангелом. |
| Sarat Chandra Das (Bengali: শরৎচন্দ্র দাস) (1849-1917) was an Indian scholar of Tibetan language and culture most noted for his two journeys to Tibet in 1879 and in 1881-1882. | Сарат Ча́ндра Дас (1849-1917) - индийский исследователь тибетского языка и культуры, получил известность благодаря двум своим путешествиям в Тибет в 1879 и 1881-1882 годах. |
| This license says you're Indian. | В этой бумаге сказано, что ты индеец. |
| The Indian woke Pace and told him of the planned attack. | Индеец разбудил Пейса и рассказал ему о планировавшейся атаке. |
| I'm Native American Indian, so... | Я коренной Американский Индеец, так что... |
| The other Indian at the red pony. | Другой индеец из Рэд Пони. |
| That's a dead Indian, boys. | Это - мёртвый индеец. |
| Well, the tribal council and the Indian council is the same thing. | Племенной совет и индейский совет одно и то же. |
| Two institutions of higher learning had been created in the autonomous regions of the Atlantic coast: the Bluefields Indian and Caribbean University and the University of the Autonomous Regions of the Caribbean Coast of Nicaragua (URACCAN). | В автономных районах атлантического побережья было создано два высших учебных заведения: Блуфилдский индейский и карибский университет и Университет автономных районов атлантического побережья Никарагуа (УРАККАН). |
| Take out the word "Indian". | Уберите слово "индейский". |
| You look like an Indian chief. | Ты выглядишь как индейский вождь. |
| See, I went to the Mint Museum and they had a little Indian suit way back in the corner with no name on it. | Я был в музее в Минте, там у них выставлен индейский костюм, засунут куда-то в угол, и без всякой подписи. |
| And an indian fella used to work up here. | И тут ещё был один индиец, работал здесь, наверху. |
| Locking the doors to his wigwam, the Indian stood guard. | Охраняя вход в свой вигвам, индиец стоял на страже. |
| Section 156 of the 1990 Constitution attempted a rather cursory definition of the terms "Fijian", "Rotuman" and "Indian". | В разделе 156 Конституции 1990 года сделана попытка дать общее определение терминам "фиджиец", "ротума" и "индиец". |
| He said, "Shelby, it's like an Indian without a casino." | Он сказал, "Шелби, он как индиец, только без казино" |
| Tell me, Indian. | Скажи мне, индиец. |
| He might even finish after the Indian kid. | Его наверное даже тот индус обгонит. |
| Rav Nadir, the Indian kid, he got 97% of the vote. | Рав Надир, индус, получил 97% голосов. |
| The Indian guy is a white guy. | Индус - он белый. |
| Is that the other Indian dude? | Это тот второй индус? |
| It is, in fact, not that bad, sir, Because, once again, I'm not that kind of indian. | На самом деле это не плохо, сэр, потому, что я по происхождению индус, а не индеец. |
| Towards the end of August 1997, One Little Indian delayed the album by a month. | Ближе к концу августа 1997 года, One Little Indian отложил релиз на месяц. |
| Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities. | Каджунская кухня Население США Квебекцы Новая Франция Произношение по Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities, 2010. |
| In an atmosphere of general decline elsewhere in the industry, Schwinn's new motorcycle division thrived, and by 1928 was in third place behind Indian and Harley-Davidson. | В атмосфере общего упадка в других отраслях промышленности новое подразделение мотоциклов Швинна процветало, и к 1928 году занимало третье место позади Indian и Harley-Davidson. |
| INDIGO, or IndIGO (Indian Initiative in Gravitational-wave Observations) is a consortium of Indian gravitational-wave physicists. | INDIGO (IndIGO, англ. Indian Initiative in Gravitational-wave Observations) - консорциум индийских физиков-специалистов по поиску гравитационных волн. |
| The Manitoba Museum, the Nisichawayasihk Cree Nation, the South Indian Lake community, the University of Winnipeg's physical anthropology staff and the Department of Aboriginal and Northern Affairs have also been working with the Branch and Manitoba Hydro. | В этом вопросе с отделом и манитобским гидроуправлением сотрудничают также манитобский краеведческий музей, представители народности нисичаваясик кри, община South Indian Lake, сотрудники кафедры физической антропологии Виннипегского университета и Департамент по делам коренных жителей и северных районов. |
| It played a vital role in the Indian independence movement, first sung in a political context by Rabindranath Tagore at the 1896 session of the Indian National Congress. | Он играл жизненно важную роль в Индии движения за независимость, впервые прозвучала в политическом контексте, Рабиндранат Тагор в 1896 сессии Индийского национального конгресса. |
| In 2008, the Indian government began granting licenses for "temporary exports" of up to one year, to allow horses to be exhibited in other countries. | В 2008 году правительство Индии начало предоставлять лицензии на «временный экспорт» на срок до одного года, чтобы разрешить выставление лошадей в других странах. |
| The Group of Governmental Experts on Verification included an Indian expert and we are well aware of the very hard work that went into the preparation of the report. | Эксперт из Индии входил в состав группы правительственных экспертов по вопросам проверки, и нам хорошо известно о том, какая сложная работа была проведена при подготовке доклада. |
| In 1838 the Indian indentured labourers arrived to be followed by the Chinese in 1853. | В 1838 году туда прибыли контрактные рабочие из Индии, к которым в 1853 году добавились рабочие из Китая. |
| I am addressing this letter to bring to your attention the brutal murder in custody of Mr. Jalil Andrabi, a Kashmiri human rights activist, by the Indian Security Forces in Indian-held Kashmir. | Направляю это письмо с целью привлечь Ваше внимание к жестокому убийству в период содержания под стражей кашмирского активиста-правозащитника г-на Джалиля Андраби индийскими силами безопасности в находящемся под контролем Индии Кашмире. |
| Now, you work for the local Indian restaurant around the corner making deliveries. | Сейчас ты работаешь в местном индийском ресторане за углом, доставляешь заказы. |
| Women belonging to different age groups suffer from brutal behaviour of some distorted people of Indian society. | В индийском обществе женщины из разных возрастных групп уязвимы в отношении бесчеловечного поведения некоторых людей с извращенным менталитетом. |
| In the Indian subcontinent, early marriage and pregnancy is more common in traditional rural communities than in cities. | На Индийском субконтиненте частота ранних браков и беременностей более распространены в традиционных сельских общинах, чем в городах. |
| Cooperative associations are given some degree of immunity in several competition laws, as in the Indian law. | В законах о конкуренции нескольких стран, например в индийском законе, определенный иммунитет предоставляется кооперативным ассоциациям. |
| Owing to abnormalities in atmospheric circulation, the total monsoon precipitation over the Indian subcontinent is subject to both spatial and temporal variations that lead to drought when precipitation is low. | В связи с аномалиями циркуляции атмосферной массы общий уровень муссонных осадков на индийском субконтиненте варьируется в зависимости от пространственных и временных факторов, вызывающих засуху при низком уровне осадков. |
| It co-sponsored side events on the Indian and Sri Lankan reviews. | Она была одним из организаторов параллельного мероприятия по индийскому и шри-ланкийскому обзорам. |
| In paragraph 7 of the report, it was stated that the term "descent" in the Convention referred to "race" and therefore was not applicable to Scheduled Castes and Tribes, which were unique to Indian society. | В пункте 7 доклада говорится, что используемый в Конвенции термин ∀родовой∀ имеет ярко выраженный ∀расовый∀ подтекст и поэтому не применяется к зарегистрированным кастам и племенам, принадлежащим исключительно к индийскому обществу. |
| According to the Indian Intelligence Bureau, SIMI took new titles because the top leadership of SIMI have been detained and would be available for interrogation. | Согласно индийскому Бюро Разведки, СИДИ сменила названия в целях конспирации, потому что главные лидеры СИДИ были задержаны и соответственно во время допросов могли сдать всё явки-пароли. |
| In a letter dated 1582 the king wrote to the Indian Viceroy Francisco de Mascarenhas commanding that he bring an elephant to the Prince of Asturias as a gift. | В письме от 1582 года король написал письмо индийскому вице-королю Франсиско де Маскаренхасу, в котором приказал привести принцу Астурийскому слона в качестве подарка. |
| Jigna Desai holds that by the 21st century, Indian cinema had become 'deterritorialized', spreading to parts of the world where Indian expatriatres were present in significant numbers, and had become an alternative to other international cinema. | К XXI веку индийскому кинематографу удалось распространиться по многим регионам мира, где в значительном количестве присутствовала индийская диаспора, и стать альтернативой другим международным киноиндустриям. |
| The Meeting also recommended that the OIC should initiate to issue an annual report on the human rights situation in Indian Occupied Kashmir. | Они также рекомендовали ОИК принять меры для опубликования ежегодного доклада о положении в области прав человека в оккупированном Индией Кашмире. |
| It is only through a credible peace process and genuine reduction of repression by Indian security forces in Indian-occupied Kashmir that the Kashmiri people will be able to breathe in peace and decide their future in accordance with their own aspirations. | Только за счет убедительного мирного процесса и подлинного свертывания репрессий со стороны индийских сил безопасности в оккупированном Индией Кашмире кашмирский народ сможет вкусить плоды мира и определить свое будущее с соответствии со своими собственными чаяниями. |
| The Special Rapporteur on religious intolerance had also referred in his report to the massacre of Sikhs in Indian occupied Kashmir, which had coincided with the visit made to India by the President of the United States of America in March 2000. | ЗЗ. Специальный докладчик по вопросу о религиозной нетерпимости также говорил в своем докладе об убийствах сикхов в районе Кашмира, оккупированном Индией, которые совпали по времени с визитом президента Соединенных Штатов Америки в Индию в марте этого года. |
| Urges the Indian authorities to end the violence in the Indian-held Kashmir, and the military and police operations against the Kashmiri people, and the violation of their human rights. | настоятельно призывает индийские власти положить конец насилию в удерживаемом Индией Кашмире, а также военным и полицейским операциям против народа Кашмира и нарушениям его прав человека; |
| The dress code has met with some resistance from Lhotshampa, people of Nepali ancestry, living along the Indian border who resent having to wear a cultural dress which is not their own. | Этот дресс-код встречает некоторое сопротивление со стороны этнических непальцев, живущих вдоль границы с Индией и нежелающих носить одежду другой культуры. |
| Marathi cinema refers to Indian films produced in Marathi, the language of the state of Maharashtra, India. | Маратхиязычный кинематограф включает в себя фильмы на языке маратхи, снимаемые в штате Махараштра, Индия. |
| Although India has not yet ratified the Convention, Article 21 and other Articles of the Constitution of India and the relevant provisions under the Indian Penal Code, 1860, provide for adequate safeguards. | Хотя Индия еще не ратифицировала Конвенцию, статья 21 и другие статьи Конституции Индии, а также соответствующие положения Уголовного кодекса Индии 1860 года предусматривают достаточные меры защиты. |
| Indian missile deployment will lead to a most dangerous situation, and we hope that India will take heed of our statement and will accept the concept of a zero-missile zone in South Asia. | Развертывание индийских ракет приведет к еще более опасной ситуации, и мы надеемся, что Индия обратит внимание на наше заявление и согласится с нашей концепцией превращения Азии в зону, свободную от ракет. |
| 13 April - India launches Operation Meghdoot, as most of the Siachen Glacier in Kashmir comes under Indian control. | 13 апреля - Индия начала операцию Мегхдут, в результате которой большая часть ледника Сячен в Кашмире перешла под индийский контроль. |
| The Indian Constitution enshrines India's commitment to human rights by guaranteeing to its citizens fundamental political and civil rights. | В своей приверженности делу поощрения и защиты прав человека Индия исходит из того, что в действительно плюралистическом обществе развитие и благополучие граждан может быть гарантировано лишь посредством формирования культуры защиты и поощрения прав человека. |