| The Indian Olympic Association was suspended from the IOC in December 2012, due to problems with its electoral process. | Индийский Олимпийский Комитет был отстранен МОК в декабре 2012 года из-за проблем с избирательным процессом. |
| Pran, 93, Indian actor, pneumonia. | Пран (93) - индийский киноактёр; пневмония. |
| In 2006, an Indian Court convicted Bedi for procuring a passport on a fictitious name. | В 2006 году индийский суд признал Монику Беди виновной в приобретении паспорта с вымышленным именем. |
| Mr. Shunmugam Ganesan (Indian Chemical Council) | Г-н Шумнугам Ганесан (Индийский совет по химическим веществам) |
| Nain Singh Rawat (21 October 1830 - 1 February 1882), was one of the first of the late 19th century Indian explorers (pundits) who explored the Himalayas for the British. | नैन सिह रावत; 1830-1895) - индийский путешественник, один из первых разведчиков-пандитов конца XIX века, которые исследовали район Гималаев для британцев. |
| An indian wouldn't wear chaps. | Индеец не стал бы носить гамаши. |
| A blind Indian with three fingers made those. | Их сделал слепой индеец с тремя пальцами. |
| Being an Indian, you are a truer American than any of us. | Вы индеец, а это значит, что вы в большей степени американец, чем любой из нас. |
| I know he's an Indian, but what kind of a name is Squanto? | Я знаю, что он индеец, но что это за имя такое Скванто. |
| I'm going to get a pile of gold, build me a big house, and if any Indian tries to stop me, I'll blast him. | Я добуду кучу золота. Построю себе дом. А если какой-то индеец будет мешать, прикончу. |
| And I suppose your little Indian friend told you this? - Yes. | Очевидно, так сказал тебе твой индейский дружок? |
| It must've been that Indian boy. | Должно быть это индейский мальчик. |
| You look like an Indian chief. | Ты выглядишь как индейский вождь. |
| Indian chief Lempira is on eternal guard not far from the Parliament. | Индейский вождь Лемпира несет свою вечную стражу неподалеку от парламента. |
| Indian Council of South America | 26 Индейский совет Южной Америки |
| Like, she for sure... has an Indian guy in her freezer. | У неё точно в индиец в морозилке лежит. |
| Every Indian learns his mother tongue; and all Indians learn Hindi, which is our official language. | Каждый индиец учит свой родной язык; и все индийцы учат хинди, который является нашим официальным языком. |
| Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. | Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен. |
| My father's Indian. | У меня отец индиец. |
| You're an Indian, Egyptian, Italian, American. | Вы индиец, египтянин, итальянец, американец. |
| Earlier there was an Indian from London. | Один индус уже приезжал из Лондона. |
| Its president is Indian, but it has no factory in India. | Его президентом является индус, но у него нет фабрики в Индии. |
| If the moment was meant to happen, an Indian guy in his boxers wouldn't be able to ruin it. | Если все должно было произойти, то индус в труселях не смог бы разрушить все. |
| The Indian guy is a white guy. | Индус - он белый. |
| Because I am Indian. | Потому что я индус. |
| Youthful published the Western titles Gunsmoke, Indian Fighter, and Redskin (later known as Famous Western Badmen). | Издательство Youthful издавало следующие комиксы в жанре вестерн: Gunsmoke, Indian Fighter и Redskin (позже известный как Famous Western Badmen). |
| Vespertine was released later than One Little Indian Records had intended. | Homogenic был выпущен позже, чем предполагали в One Little Indian Records. |
| These were initially badged as "Silver King" and "Silver Queen" brands but the name "American Indian", quickly shortened to just "Indian", was adopted by Hendee from 1898 onwards because it gave better product recognition in export markets. | Велосипеды выпускались под названиями «Silver King» и «Silver Queen», название «American Indian» (очень быстро становится просто «Indian») появилось в 1898 году и было принято для лучшей узнаваемости марки на экспортных рынках. |
| He left Indian for Excelsior and died in 1913, aged 33, of injuries sustained in a board track race crash with Charles "Fearless" Balke, who later became Indian's top rider. | Позднее он покинул Indian и перешел в команду Excelsior, но в 1913 году, в возрасте 33, он скончался от травм, полученных в аварии с Чарльзом Бэлком (Charles Balke), который впоследствии стал основным гонщиком Indian. |
| OCLC 234639151994, with Norman Reynolds and Dale DeArmond, Tales from the Dena: Indian stories from the Tanana, Koyukuk, and Yukon rivers. | OCLC 23463915 Tales from the Dena: Indian stories from the Tanana, Koyukuk, and Yukon rivers (в соавторстве с Норманом Рейнолдсом и Дейлом ДеАрмондом). |
| I wish to pledge the full support of the Indian delegation in ensuring the success of such an exercise. | Я хотел бы заверить вас в том, что делегация Индии сделает все возможное для обеспечения успеха этой деятельности. |
| Further guarantees of the rights and freedoms reflected in the Covenant and the Indian Constitution include an independent and vigilant print and electronic media, a well-informed public opinion and an active NGO movement. | Дополнительными гарантиями прав и свобод, закрепленных в Пакте и Конституции Индии, являются независимые печатные и электронные средства массовой информации, а также информированная общественность и активная деятельность НПО. |
| At the federal level, these include two terms as Joint Secretary in the Indian Ministry of Commerce and a later term as Secretary to the Government of India in the Ministries of Petroleum and Natural Gas; Coal; and Chemicals. | На федеральном уровне эти должности включали два срока полномочий в качестве заместителя секретаря министерства торговли Индии, а затем должность секретаря правительства Индии в министерствах нефти и газа, угля и химической промышленности. |
| Cities committed themselves to organize workshops at the national and regional levels and for their networks (Bombay for Indian cities and the Mega-cities Network; Curitiba for Brazilian, Latin American and Caribbean cities in May 2004). | Города обязались организовывать семинары на национальном и региональном уровнях и для сетей городов (Бомбей - для городов Индии и сети мегаполисов; Куритиба - для городов Бразилии, Латинской Америки и Карибского бассейна в мае 2004 года). |
| The Indian Navy has berthing rights in Oman, and has been utilising Oman's ports as bases for conducting anti-piracy operations in the Gulf of Aden. | Военно-морские силы Индии имеют право пользоваться оманскими портами для проведения операций по борьбе с пиратством в Аденском заливе. |
| The eighteenth century was a period of great turmoil in Indian subcontinent. | Восемнадцатый век стал периодом великих потрясений на индийском субконтиненте. |
| Come and spend your autumn years in an Indian palace... with the sophistication of an English country manor. | Проведите годы своей золотой осени в индийском дворце... со всеми удобствами типичной английской усадьбы. |
| In February 1990, Vincennes was deployed on a third six-month tour of the western Pacific and Indian oceans, with SH-60 helicopters from HSL-45 Detachment 13. | В феврале 1990 года «Винсеннес» находился в шестимесячном выдвижении в западной части Тихого океана и Индийском океана с вертолётами SH-60 из HSL-45 Detachment 13 на борту. |
| India's commitment to the moratorium was reiterated by the Prime Minister in his statement to the Indian Parliament on 29 May, a day after the Pakistani test. | Приверженность Индии мораторию вновь получила свое подтверждение в заявлении премьер-министра в индийском парламенте 29 мая, на следующий день после пакистанского испытания. |
| In Jharkhand, India, the dowry system practised by the wider Indian society has also become part of the customary practices of some of the indigenous communities. | В Джарканде, Индия, традиция давать невесте приданое, существующая в индийском обществе, также стала частью обычаев некоторых общин коренных народов. |
| Air medical evacuation capability is functional and the delivery of Kenyan, Chinese and Indian contingent-owned equipment is progressing. | Полностью обеспечены условия для медицинской эвакуации по воздуху, и полным ходом идет доставка оборудования, принадлежащего кенийскому, китайскому и индийскому контингентам. |
| The major subduction zone is associated with the Pacific and Indian Oceans and is responsible for the volcanic activity associated with the Pacific Ring of Fire. | Наибольшая зона субдукции относится к Тихому и Индийскому океанам и связана с вулканической активностью Тихоокеанского огненного кольца. |
| We are more closely related to the chimp and the bonobo than the African elephant is to the Indian elephant, as Jared Diamond pointed out in one of his early books. | Люди ближе к шимпанзе и бонобо, чем с африканский слон к индийскому, о чём в одной из своих ранних книг упоминал Джаред Даймонд. |
| Under Indian electoral law, candidates were not allowed to campaign for election by claiming allegiance to a religion: anyone who presented themselves as the candidate of, say, Christians would be guilty of corruption. | Согласно индийскому избирательному праву, ни один кандидат не может в ходе своей кампании проповедовать какую-либо религию, и лицо, выставляющее себя, например, в качестве кандидата от христиан, может быть обвинено в коррупции. |
| Bryant: "There is at least a series of archaeological cultures that can be traced approaching the Indian subcontinent, even if discontinuous, which does not seem to be the case for any hypothetical east-to-west emigration." | Брайант говорит, что «существует, по крайней мере серия археологических культур, приближение которых к Индийскому субконтиненту можно отследить, даже если оно и не было непрерывным. |
| I regret to state that the joint statement misrepresents facts and reflects an attempt to cover up the ongoing Indian repression against the Kashmiri people in Indian-occupied Kashmir. | С сожалением хотел бы отметить, что совместное заявление неправильно трактует факты и отражает попытку скрыть продолжающиеся репрессии со стороны Индии против кашмирского народа в оккупированном Индией Кашмире. |
| I also recall the contribution made by the Indian police officers deployed with MINUSTAH, presently numbering 470 in three contingents, two of which were deployed by India after the earthquake at the request of the United Nations. | Я также напоминаю о вкладах, вносимых развернутыми в составе МООНСГ индийскими полицейскими, в настоящее время насчитывающими 470 человек в трех контингентах, два из которых были по просьбе Организации Объединенных Наций развернуты Индией после землетрясения. |
| As parts of Indo-Singapore MOU, an exhibition on the Indian National Army and Subash Chandra Bose was organized at Singapore in 2003. | В соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным Индией и Сингапуром, в 2003 году в Сингапуре была организована выставка под названием "Индийская национальная армия и Субаш Чандра Бос". |
| The Pakistani nuclear tests, like the Indian tests, subject the implementation of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty to new risks. | Ядерные испытания, проведенные Пакистаном, равно как и испытания, которые были проведены Индией, создают новые угрозы для осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| The already fruitful relations with India in the space area acquired new impetus recently with the visit of Madhavan Nair, Chairman of the Indian Space Research Organization, to Brazil in May. | Плодотворное сотрудничество с Индией в области космического пространства получило недавно новый импульс, когда в мае Бразилию посетил доктор Мадхаван Наир, председатель Индийской организации космических исследований. |
| University nano-satellite of the Indian Institute of Technology, Kanpur, for technology demonstration and remote sensing | университетский наноспутник, созданный Индийским технологическим институтом, Канпур, Индия, для демонстрации техно-логий и дистанционного зондирования |
| India had contributed over 80,000 troops to 41 peacekeeping operations since the Organization's inception, and 112 Indian personnel had made the supreme sacrifice. | С момента создания Организации Индия предоставила свыше 80000 военнослужащих 41 миротворческой операции, в ходе которой погибли 112 ее граждан. |
| The United Kingdom participated in the twenty-first meeting of IADC, which was hosted by the Indian Space Research Organization and held in Bangalore, India, from 10 to 13 March 2003. | Соединенное Королевство принимало участие в работе двадцать первого совещания МККМ, которое было организовано Индийской организацией космических исследований и проходило в Бангалоре, Индия, 10 - 13 марта 2003 года. |
| Nepal warmly congratulated Indian on having successfully completed 60 years of democracy and stated that India has proved to be largest and most representative democracy in the world. | Непал горячо поздравил Индию с успешным преодолением шестидесятилетнего рубежа в процессе укрепления демократии и заявил, что Индия зарекомендовала себя самой крупной и наиболее представительной демократической страной мира. |
| For instance, in the past India, under its technical assistance programme, provided on-the-job-training to senior and middle-level State trading officials of English-speaking Africa within various Indian State trading organizations. | Например, в прошлом Индия по линии своей программы технического содействия оказывала услуги по практическому обучению государственных должностных лиц старшего и среднего звена англоязычных стран Африки, занимающихся вопросами торговли, в различных государственных торговых организациях Индии. |