Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
We have indian bread right here. У нас здесь есть индийский хлеб.
The Indian Prime Minister Rajiv Gandhi visited China in 1988 and agreed to a joint working group on boundary issues which has made little apparent positive progress. Индийский премьер-министр Раджив Ганди посетил Китай в 1988 году и согласился на совместную рабочую группу по вопросам границы, которая не добилась явного положительного успеха.
In the note, what I thought said "Indian" was really - А я то думал, что в записке слово "Индейцы" или "Индийский", а на самом деле...
Tickets for the Indian Orient Express. Билеты на Индийский Восточный экспресс.
Indian ornithologist Salim Ali interpreted an observation by his cousin Humayun Abdulali in the 1936 volume of Journal of the Bombay Natural History Society and included a reference to the Stresemann's paper suggesting that the German term could be translated into English as "anting". Позднее, в 1936 году индийский орнитолог Салим Али интерпретировал наблюдения данного типа поведения своим двоюродным братом Хумаюном Абдулали опубликовав в «Journal of the Bombay Natural History Society» обсуждение и предположил, что термин может быть переведен на английский как anting.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
Only the Indian left when Rogers did. Только индеец свалил вместе с Роджерсом.
I'm Native American Indian, so... Я коренной Американский Индеец, так что...
You do sound like a feeble-minded Indian. Да уж, точно слабоумный индеец.
Can you tell me if he was Indian or white or... Можешь сказать, он был индеец или белый, или...
One day you meet an Indian, you say, Вот встречается вам индеец, и вы говорите ему:
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
First federally funded Indian boarding school. Первый индейский интернат с федеральным бюджетом.
When an Indian witch heals a sick person, it's always the same ritual no matter the disease. Когда индейский колдун лечит больного, он всегда соблюдает один и тот же ритуал.
The Indian way - what does that mean? Индейский способ - знаете что это такое?
The International Indian Treaty Council reviews developments, particularly developments in the human rights area, welcoming the establishment of the Special Rapporteur on indigenous peoples, the growing jurisprudence on indigenous peoples by the human rights treaty bodies and the studies prepared by experts of the sub-commission. Международный индейский договорный совет следит за изменениями, происходящими, в частности, в области прав человека, и положительно оценивает назначение Специального докладчика по вопросу о коренных народах, развитие судебной практики по вопросам коренных народов договорными органами по правам человека и исследования, проведенные экспертами Подкомиссии.
I am an Indian chief. Я и есть индейский вождь.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
I'm Indian. I do yoga. Я индиец, я заниматься йога.
The cool kind of Indian, though, not like Lester. Я хороший индиец, не такой как Лестер.
I don't know, some Indian fella. Не знаю, какой-то индиец.
The footage shows the gate opened by an Indian employee of Mr. Vaya who tells the trader to come back the following week to sell gold. Дверь открыл индиец, сотрудник г-на Вайи, который предложил торговцу обратиться по вопросу о продаже золота на следующей неделе.
Indian have to trust the British, not for the sake for Britain, not for any advantage that the British might gain, but for the maintenance of the defense and freedom of the province itself. Индиец должен верить англичанам, он не должен быть за Великобританию из-за того, что британцы могут быть сильнее, а ради поддержания обороноспособности и собственной свободы.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
He was Indian and didn't know where he was. Он был индус и не знал куда лететь.
Yet another professional Indian skee ball player? Ещё один индус, профессионально играющий в минибоулинг?
I'm saying I believe you watched Slumdog Millionaire on a sticky couch in your mom's basement, but I'm not buying that you're Indian. Я о том, что, может, и поверю, что вы смотрели "Миллионер из трущоб" на засаленном диване у мамочки в подвале, но на то, что вы индус, уж точно не куплюсь.
An Indian guy outsourcing a computer job to a white fella. Индус обратился в тех поддержку к белому парню
It is, in fact, not that bad, sir, Because, once again, I'm not that kind of indian. На самом деле это не плохо, сэр, потому, что я по происхождению индус, а не индеец.
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
The Indian Cricket League (ICL) was founded in 2007, with funding provided by Zee Entertainment Enterprises. В 2007 году при финансовой поддержке Zee Entertainment Enterprises была основана Индийская крикет-лига (англ. Indian Cricket League, ICL).
The Indian Express concurred that this was successful: The lady has not just looked glamorous but she has walked with poise, sat with grace, smiled with composure and spoken with calmness. The Indian Express сошлась во мнении, что попытка была успешной: «Девушка не просто смотрелась гламурно, но она держалась с самообладанием, сидела с изяществом, улыбалась с хладнокровием и говорила со спокойствием.
It joins the Missouri north of Stanton, at the Knife River Indian Villages National Historic Site. Впадает в Миссури к востоку от Стэнтона (англ. Stanton), в Национальном историческом заповеднике индейских деревень Найф-Ривер (англ. Knife River Indian Villages National Historic Site).
The American Historical Association awarded her the Justin Winsor Prize in 1906 for her manuscript The History of Events Resulting in Indian Consolidation West of the Mississippi River. Абель была удостоена премии Джастин Уинсора от Американской исторической ассоциации в 1906 году за свой труд History of Events Resulting in Indian Consolidation West of the Mississippi River.
And then, when I was in tenth grade, I went to this school, Indian Springs School, a small boarding school, outside of Birmingham, Alabama. А потом, когда я учился в 10-м классе, я попал в эту школу, которая называлась Indian Springs School. Маленькая школа-пансион в Алабаме. Вдруг, совершенно неожиданно, я оказался «ботаном».
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
Realizing the importance of such studies, the Indian Government had undertaken genetic epidemiological studies to cover the whole population. Осознавая важность такого рода исследований, правительство Индии предприняло изучение генетической эпидемиологии в отношении всего населения в целом.
Ms. BARRET (United Kingdom) said that she too would have to consult her Government regarding the Indian proposal. Г-жа БАРРЕТ (Соединенное Королевство) также должна проконсультироваться со своим правительством по поводу предложения Индии.
In addition to setting up the airlift, the Indian Ministry of External Affairs also requested the Shipping Corporation of India to participate in the evacuation operations. Помимо наведения воздушного моста индийское министерство иностранных дел также просило судоходную корпорацию Индии принять участие в эвакуации.
In 1838 the Indian indentured labourers arrived to be followed by the Chinese in 1853. В 1838 году туда прибыли контрактные рабочие из Индии, к которым в 1853 году добавились рабочие из Китая.
Jagmohan Chandrani, now 54, runs an Indian lunch counter and a specialty tea store, and heads the Edogawa Indian Association, looking after people coming from India much as a father would. 54-летний Джагмохан Чандрани является владельцем ресторанчика индийской кухни и чайного магазина, а также главой Индийской ассоциации округа Эдогава. Он заботится обо всех приехавших из Индии так, словно является их родным отцом.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
The young lady in this picture is the daughter of Ravi Madhavan, who's stationed at the Indian embassy in D.C. Девушка на фотографии - дочь Рави Мадавана, работающего в индийском посольстве Вашингтона.
He pioneered the investigation of radio and microwave optics, made significant contributions to plant science, and laid the foundations of experimental science in the Indian subcontinent. Он был одним из основоположников исследования радио и микроволновой оптики, внёс существенный вклад в науку о растениях, основал фонды экспериментальной науки на индийском субконтиненте.
Owing to abnormalities in atmospheric circulation, the total monsoon precipitation over the Indian subcontinent is subject to both spatial and temporal variations that lead to drought when precipitation is low. В связи с аномалиями циркуляции атмосферной массы общий уровень муссонных осадков на индийском субконтиненте варьируется в зависимости от пространственных и временных факторов, вызывающих засуху при низком уровне осадков.
As Secretary-General at the helm of the United Nations throughout the turbulent 1970s, Mr. Waldheim is remembered for his personal engagement in the search for solutions in Namibia, Cyprus, the Middle East and the Indian subcontinent. Как Генерального секретаря, стоящего во главе Организации Объединенных Наций, г-на Вальдхайма помнят в связи с его личным участием в поисках решения проблем в Намибии, на Кипре, на Ближнем Востоке и на Индийском субконтиненте.
The Asia-Pacific region is a diverse region covering almost all the different types of climates: from the tropical rain forest to the temperate zone and from landlocked mountainous areas of the Himalaya to island States in the Pacific and Indian oceans. Азиатско-Тихоокеанский регион представляет собой многообразный регион, охватывающий почти все имеющиеся различные виды климатических районов, начиная от тропических влажных лесов до районов с умеренным климатом; от не имеющих выхода к морю горных районов Гималаев до островных государств в Тихом и Индийском океанах.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
Any agreement in restraint of marriage is void under Indian law. По индийскому законодательству, любое положение, ограничивающее право на брак, не имеет силы.
The event will be used to launch three small island developing States environment outlook reports, covering the Atlantic and Indian oceans, the Caribbean, and the Pacific. В ходе этого мероприятия будут представлены три доклада по экологической перспективе малых островных развивающихся государств, посвященных Атлантическому и Индийскому океану, Карибскому бассейну и Тихому океану.
The first meeting, for the Indian and Pacific Oceans, was coordinated by the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and was held in Vanuatu from 31 May to 4 June 1993. Первое совещание по Индийскому и Тихому океанам, координировавшееся Региональной программой по окружающей среде в южной части Тихого океана (СПРЕП), состоялось в Вануату 31 мая-4 июня 1993 года.
In a letter dated 1582 the king wrote to the Indian Viceroy Francisco de Mascarenhas commanding that he bring an elephant to the Prince of Asturias as a gift. В письме от 1582 года король написал письмо индийскому вице-королю Франсиско де Маскаренхасу, в котором приказал привести принцу Астурийскому слона в качестве подарка.
We are more closely related to the chimp and the bonobo than the African elephant is to the Indian elephant, as Jared Diamond pointed out in one of his early books. Люди ближе к шимпанзе и бонобо, чем с африканский слон к индийскому, о чём в одной из своих ранних книг упоминал Джаред Даймонд.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
The Gujaratis continue to maintain strong links with India, usually sending their sons and daughters to be married there while the rest of Fiji's Indian population have little contact with their country of origin. Гуджаратцы продолжают поддерживать прочные связи с Индией, обычно отправляя туда своих сыновей и дочерей для вступления в брак, в то время как остальная часть индийского населения Фиджи мало контактирует со страной своего происхождения.
(k) The Indian Government has frequently resorted to the extension of the President's rule in Indian-occupied Kashmir. к) правительство Индии много раз прибегало к продлению "президентского правления" в Кашмире, оккупированном Индией.
After deliberating on the grave situation of human rights in Indian held Kashmir, they agreed to draw the attention of the members of the Commission on Human Rights to the following facts: Подробно обсудив тяжелое положение в области прав человека в захваченном Индией Кашмире, они договорились привлечь внимание членов Комиссии по правам человека к следующим фактам:
In India, the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry has set up a help desk to promote investment and supplement the Government's efforts to promote Indo-Mercosur trade. В Индии Федерация индийских торгово-промышленных палат создала службу поддержки для поощрения инвестиций и дополнения усилий, предпринимаемых правительством в целях стимулирования торговли между Индией и "Меркосур".
For its part, Pakistan wishes to resume the bilateral Foreign-Secretaries-level talks with India as proposed by Prime Minister Nawaz Sharif to his Indian counterpart at the Colombo summit. Со своей стороны, Пакистан желает возобновить двусторонние переговоры с Индией на уровне министров иностранных дел, как предложил премьер-министр Наваз Шариф своему индийскому коллеге на встрече в верхах в Коломбо.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
Charles Stewart-Wilson (1864-1950, United Kingdom), specialist of India, Director-General of Indian Posts and Telegraphs. Чарльз Стюарт-Уилсон (1864-1950, Великобритания, Индия), специалист по почтовым маркам Индии, генеральный директор Департамента почт и телеграфов Индии (Indian Posts and Telegraphs).
The problem has to be tackled from both the demand and supply sides; measures are needed on the part of Indian society and on that of the Gulf States. К решению указанной проблемы нужно подходить как с точки зрения спроса, так и с точки зрения предложения; необходимо, чтобы меры принимала и Индия, и государства Персидского залива.
India had launched its own and other countries' satellites and data from Indian remote-sensing satellites were made available to the international community. Индия осуществляет запуски собственных спутников и спутников других стран, при этом данные, получаемые с помощью индийских спутников дистанционного зондирования Земли, предоставляются международному сообществу.
Indian forces just attacked a Pakistani border post along the Kashmir Line of Control in retaliation for the drone strike. Индия только что атаковала пограничный пост на Кашмирской Линии контроля в ответ на сбитый дрон.
Before the dust settled at Pokhran, the Indian nuclear test site, New Delhi raised demands that "Islamabad should realize the change in the geo-strategic situation in the region" and threatened that India will "deal firmly and strongly with Pakistan". Не успела еще осесть пыль на индийском ядерном полигоне Похран, как Дели уже выступил с требованиями о том, чтобы "Исламабад осознал изменение геостратегической ситуации в регионе", и пригрозил, что Индия "в жесткой и решительной форме разберется с Пакистаном".
Больше примеров...