| Mum, what is an indian salad? | Мам, из чего индийский салат? |
| Race lifted Funk for a shinbreaker and then trapped him in an Indian death leglock. | Рейс поднял Фанка для Шинбрейкера, а затем поймал его в Индийский Смертельный Леглок. |
| It makes sense, then, that Japanese companies should head to the expanding Indian market. | Таким образом, есть смысл для того, чтобы японские компании брали курс на расширяющийся индийский рынок. |
| The blonde does an Indian shimmy, the redhead a Chinese shimmy. | Блондинка танцует Индийский Шимми, рыженькая - Китайский Шимми. |
| This was a period when Monsanto and its Indian partner, Mahyco, were also carrying out illegal field experiments with genetically engineered Bt cotton. | Это был период, когда «Monsanto» и его индийский партнер «Mahyco» проводили незаконные полевые испытания с генетически модифицированным хлопком «Bt». |
| You sound like a feeble-minded Indian. | Ты говоришь, как слабоумный индеец. |
| Didn't say anything about him being an Indian. | А я разве сказал что он индеец? |
| I know he's an Indian, but what kind of a name is Squanto? | Я знаю, что он индеец, но что это за имя такое Скванто. |
| Equivalent to the English word Indian, okla humma was a phrase in the Choctaw language that described Native American people as a whole. | Как эквивалент слова «индеец» словосочетание Okla Humma используется в чоктавском языке для описания индейцев в целом. |
| Does not an Indian always honor his kill? | Но ты все еще индеец. |
| Well, I'll have you know That I am a real lieutenant and he's just an indian captain. | Тогда знай, что я настоящий лейтенант, а он индейский капитан. |
| It's not offensive to say "Indian council." | "Индейский совет" не прозвучит оскорбительно? |
| In 1984-85, crews from The University at Albany under the direction of David Guldenzopf, supervised by Dean Snow investigated the late Mohawk site at "Indian Castle" (Dekanohage) in Herkidmer County, New York. | В 1984-1985 годах археологами из Университета штата Нью-Йорк в Олбани под руководством Дэвида Гульдензопфа и Дина Сноу были проведены раскопки на территории мохокского поселения Индейский Замок (Деканохейдж) в округе Херкимер, штат Нью-Йорк. |
| In turn, Congress enacted the Indian Gaming Regulatory Act in 1988 to establish a legal framework for the relationship between Indian gaming and state governments. | В свою очередь Конгресс принял в 1988 году «Индейский игровой нормативный акт», создающий правовую основу для отношений между индейским игорным бизнесом и властями штата. |
| In addition to the state actions, U.S. Indian Agent Hawkins organized the friendly (Lower Town) Creek under Major William McIntosh, an Indian chief, to aid the Georgia and Tennessee militias in actions against the Red Sticks. | В дополнение к действиям правительства американский индейский агент Бенджамин Хокинс организовал дружественных нижних криков во главе с вождём Уильямом Макинтошем, получившим звание майора, чтобы помочь Джорджии и Теннесси в боевых действиях против Красных Палок. |
| Every Indian learns his mother tongue; and all Indians learn Hindi, which is our official language. | Каждый индиец учит свой родной язык; и все индийцы учат хинди, который является нашим официальным языком. |
| A Greek historian noted of ancient India that "it is remarkable in India that all Indians are free, and no Indian is a slave". | Один греческий историк сказал о древней Индии, что «примечательно, что в Индии все индийцы свободны и ни один индиец не является рабом». |
| So you're Indian, right? | Ты ведь индиец, да? |
| Please, Sheldon. I'm a lost Indian boy far from home... and I want a girlfriend, and I want her to be Abby... and she'll only come if she can bring Martha. | Шелдон, порошу тебя, я одинокий маленький индиец, я так далеко от дома и мне нужна подруга. и я хочу чтоб ею была Эбби, и она придет только с Мартой |
| I had a friend, a history major like me, who was accostedat Schiphol Airport in Amsterdam, by an anxiously perspiringEuropean saying, "You're Indian, you're Indian! Can you help me fixmy laptop?" | Мой друг, историк по образованию, как и я, ожидал своегорейса в амстердамском аэропорту Скипхол. Тут к нему подсаживаетсяпотный от напряжения европеец со словами: «Вы индиец, вы индиец! Непоможете мне починить мой ноутбук?» |
| Yet another professional Indian skee ball player? | Ещё один индус, профессионально играющий в минибоулинг? |
| But, as an Indian, I do not wish to pretend that we can compete in the global growth stakes with China. | Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста. |
| He is one quarter Indian and one quarter Welsh on his mother's side, and one quarter Hungarian, and one quarter Russian on his father's side. | Со стороны матери на одну четверть индус и на одну четверть валлиец, со стороны отца на одну четверть венгр и на одну четверть русский. |
| I read that he's 1/16 Indian. | Он на 1/16 индус. |
| It is, in fact, not that bad, sir, Because, once again, I'm not that kind of indian. | На самом деле это не плохо, сэр, потому, что я по происхождению индус, а не индеец. |
| In 1904 the company introduced the deep red color that would become Indian's trademark. | В 1904 году компания начала красить мотоциклы в красный цвет, который станет визитной карточкой марки Indian. |
| On 18 February 1969, Douglas DC-3 VT-CJH of Indian Airlines crashed on take-off on a scheduled passenger flight. | 18 февраля 1969 года Douglas DC-3 VT-CJH авиакомпании Indian Airlines разбился при взлёте. |
| His first solo album, Swallowed a Star, was released by One Little Indian in Europe (2005) and North America (2006). | Его первый сольный альбом «Swallowed a Star» был выпущен на лейбле «One Little Indian» в Европе (2005) и Северной Америкой (2006). |
| INDIGO, or IndIGO (Indian Initiative in Gravitational-wave Observations) is a consortium of Indian gravitational-wave physicists. | INDIGO (IndIGO, англ. Indian Initiative in Gravitational-wave Observations) - консорциум индийских физиков-специалистов по поиску гравитационных волн. |
| The Manitoba Museum, the Nisichawayasihk Cree Nation, the South Indian Lake community, the University of Winnipeg's physical anthropology staff and the Department of Aboriginal and Northern Affairs have also been working with the Branch and Manitoba Hydro. | В этом вопросе с отделом и манитобским гидроуправлением сотрудничают также манитобский краеведческий музей, представители народности нисичаваясик кри, община South Indian Lake, сотрудники кафедры физической антропологии Виннипегского университета и Департамент по делам коренных жителей и северных районов. |
| Coordinated Indian participation in the work of the Counter-terrorism Committee and the Indian submissions to the Committee during this period. | координация участия Индии в работе Контртеррористического комитета и представление Индией документов Комитету в течение этого периода |
| A proposal to this effect was conveyed to the Indian High Commissioner in Islamabad. | Предложение об этом было передано высокому комиссару Индии в Исламабаде. |
| Additionally, it encouraged India to respond favourably to the renewed request made by the Special Rapporteur on the question of torture to be permitted to carry out a mission to the Indian territory as soon as possible. | Кроме того, она призвала Индию положительно ответить на повторную просьбу Специального докладчика по вопросу о пытках относительно предоставления разрешения на проведение миссии на территории Индии в скорейшие сроки. |
| With reference to the proposals presented by the Indian delegation, lengthy discussion took place on whether the marking of the country of origin should be mandatory or whether the marking of the country of processing was also acceptable. | В связи с предложениями, представленными делегацией Индии, длительно обсуждался вопрос о том, следует ли в маркировке в обязательном порядке указывать страну происхождения или же достаточно указывать лишь страну переработки. |
| The emigration of Indian IT professionals set in motion virtuous cycles that led to new industries and jobs and improved the quality of IT services throughout India. | Эмиграция индийских специалистов в области информационных технологий запустила положительные процессы, приведшие к созданию новых предприятий и рабочих мест и повысила качество ИТ-услуг на всей территории Индии. |
| This indian restaurant he really likes. | Индийском ресторане, который ему понравился. |
| Less is known about the state of cold-water corals and other sensitive deep-sea habitats in the Pacific and Indian Oceans. | Меньше известно о состоянии холодноводных кораллов и других чувствительных глубоководных местообитаний в Тихом и Индийском океанах. |
| The new owners of Indian cricket were not the old princes. | Новые люди, пришедшие к власти в индийском крикете уже не были престарелыми принцами. |
| During the 16th century onwards, the Armenians (mostly from Persia) formed an important trading community in Surat, the most active Indian port of that period, located on the western coast of India. | В XVI веке, армяне (в основном из Персии) являлись важной составной частью торгового сообщества в Сурате, наиболее активном индийском порте этого периода, расположенном на западном побережье Индии. |
| Bhasker Gupta, writing for AllMusic, said the soundtrack was the best of Jatin Lalit's career, and that it "marked the beginning of the fifth wave in Indian cinema...". | Бхаскер Гупта из All Music написал, что саундтрек был лучшим в карьере Джатина и Лалита, и назвал его началом пятой волны саундтреков в индийском кино. |
| In particular, it calls upon Pakistan to show restraint and not to follow the Indian example. | Оно, в частности, призывает Пакистан проявить сдержанность и не следовать индийскому примеру. |
| The CHAIRPERSON invited the members of the Committee who so wished to make oral statements, it being understood that they would still be able to take part in drafting the Committee's concluding remarks to the Indian Government. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает всем желающим членам Комитета высказать устные замечания и отмечает при этом, что впоследствии они смогут принять участие в выработке письменных заключительных замечаний, которые будут переданы Комитетом индийскому правительству. |
| These enactments have extended special measures in favour of SC/ ST to the field of criminal law in as much as they prescribe penalties that are more stringent than those for corresponding offences under Indian Penal Code (IPC) and other laws. | Эти законодательные акты расширили специальные меры, принятые в интересах представителей СК/СП, на область уголовного права в той степени, в какой они предписывают более строгие наказания, нежели те, которые налагаются за соответствующие правонарушения по индийскому Уголовному кодексу (УКИ) и другим законам. |
| They called on the Indian Government to desist from repeating such actions and to respond to the aspirations of the people of Kashmir in the interest of peace and security in the region. | Они обратились к индийскому правительству с призывом не допустить повторения подобных акций и откликнуться на чаяния народа Кашмира в интересах мира и безопасности в регионе. |
| In this task, it takes comfort from the innate respect for diversity in the Indian ethos. | В этом плане она полагается на присущее индийскому народу чувство уважения к многообразию. |
| The remains of a circular ridge of the well can still be seen at the Nana Rao Park, built after Indian independence. | Остатки круглой кладки колодца всё ещё можно увидеть в парке Нана Рао, построенном после достижения Индией независимости. |
| Indian ambassadors regularly visit the palace to discuss international relations between India and Bhutan. | Индийские послы регулярно посещают дворец, чтобы обсудить международные отношения между Индией и Бутаном. |
| The Arakan Mountains and the parallel arcs to the west and east were formed by compression as the Indian Plate collided with the Eurasian Plate approximately along the boundary between India and Nepal. | Хребет Ракхайн и параллельные дуги на западе и востоке были сформированы сжатием между Индостанской плитой и Евразийской плитой приблизительно на границе между Индией и Непалом. |
| In 1947, after independence, Sanjeevi Pillai took over as the first Indian Director of the IB. | А в 1947, после получения Индией независимости, первым индийским директором разведывательного бюро был назначен Сандживи Пиллаи. |
| Similarly, an exhibition The Sublime and the Ascetic in Early Sculptures from India mounted at the Museum for Indian Art Berlin, Germany from September, 3002 to January, 2004. | В Музее индийского искусства в Берлине (Германия) в период с сентября 2003 года по январь 2004 года Индией была организована выставка "Величие и аскетизм древних скульптур". |
| Some 60 per cent of that amount was on account with the Bank of America in New Delhi, India, to cover the cost of procurement activities in the local currency (Indian rupees) on behalf of several clients. | Около 60 процентов этой суммы находилось на счете в «Бэнк оф Америка» в Нью-Дели, Индия, предназначенном для оплаты закупок в местной валюте (индийских рупиях) по поручению нескольких клиентов. |
| Mr. Akram (Pakistan), observing that India had for the past several years joined in the consensus on a text identical to the draft under consideration, said that one could only speculate about the cause of the Indian Government's new thinking. | Г-н Акрам (Пакистан), отмечая, что Индия на протяжении последних нескольких лет присоединялась к консенсусу по тексту, который был идентичен тексту рассматриваемого проекта резолюции, говорит, что можно только гадать о причинах нового мышления индийского правительства. |
| (a) The Government of India, represented by the Indian Space Research Organisation (ISRO), for co-sponsoring the United Nations Workshop on Satellite-Aided Search and Rescue, held in Bangalore, India, from 18 to 22 March 2002; | а) правительству Индии в лице Индийской организации космических исследований (ИСРО) за участие в организации Практикума Организации Объединенных Наций по спутниковой системе поис-ка и спасания, который был проведен в Бангалоре, Индия, 18 - 22 марта 2002 года; |
| Indian Business Alliance (India) | Индийский предпринимательский союз (Индия) 31 |
| Mr. Chandrasekhar (India): At the outset, allow me to express the pleasure of the Indian delegation at seeing you, Sir, again in the Chair guiding the proceedings of the thirty-seventh session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. | Г-н Чандрасекар (Индия) (говорит по-английски): Вначале позвольте мне выразить удовлетворение индийской делегации в связи с тем, что Вы снова руководите работой тридцать седьмой сессии Комитета по мирному использованию космического пространства. |