| You know, that's, like, the hundredth indian convoy That's flown past. | Знаете, похоже, это сотый индийский конвой, который пронесся мимо. |
| Nawal Kishore Sharma, 87, Indian politician, Governor of Gujarat (2004-2009). | Шарма, Навал Кишор (87) - индийский политик, губернатор штата Гуджарат (2004-2009). |
| Indian Accounting Standard on Financial Instruments: Recognition and Measurement is presently under preparation. | В настоящее время подготавливается индийский стандарт учета Финансовые инструменты: признание и оценка. |
| But the silk still reaches the Indian market. | И все же шелк поступает на индийский рынок, не так ли? |
| Take the story, perhaps apocryphal, of an Indian diplomat showing a map of South Asia to Stalin. | Возьмем одну, скорее всего недостоверную историю о том, как индийский дипломат показывает карту Южной Азии Сталину. |
| He's a quarter Cherokee, you know we need an Indian. | Он на четверть Чероки, ведь нам нужен индеец. |
| I think I'll be an Indian brave. | А я представлю, что я отважный индеец. |
| Your Indian, he's on the phone. | Ваш индеец... он звонит... |
| First a cowboy, now an Indian! | Сначала ковбой, теперь индеец! |
| Or I can make 'em cry over the betrayal of a 1/64th Chinook Indian. | Или заставлю рыдать над преданным мужем, который на 1/64 индеец. |
| I reacted as any rational, Indian kid would: | Я отреагировал как и всякий индейский ребёнок. |
| It's not offensive to say "Indian council." | Это не оскорбительно сказать "индейский совет". |
| You mean, like an Indian giver? | Ты имеешь в виду, как индейский даритель? |
| He mollified New York's Acting Governor James DeLancey, who was generally hostile to Massachusetts interests, by proposing that the expedition be led by New York's Indian Commissioner, Colonel William Johnson. | Он договорился с исполняющим обязанности губернатора Нью-Йорка Джеймсом Деланси, который был в целом враждебен интересам Массачусетса, и предложил, чтобы экспедицию возглавил индейский комиссар Нью-Йорка полковник Уильям Джонсон. |
| Indian gangbanger broke her neck? | Которой индейский головорез шею сломал? |
| A Greek historian noted of ancient India that "it is remarkable in India that all Indians are free, and no Indian is a slave". | Один греческий историк сказал о древней Индии, что «примечательно, что в Индии все индийцы свободны и ни один индиец не является рабом». |
| Is the Indian man not to have some also? | А индиец не выпьет с нами? |
| As an Indian, and now as a politician and a government minister, I've become rather concerned about the hype we're hearing about our own country, all this talk about India becoming a world leader, even the next superpower. | Как индиец, а теперь ещё и как политик и министр правительства я весьма обеспокоен той шумихой, которая поднялась вокруг нашей страны, все эти разговоры, что Индия становится мировым лидером, или даже новой сверхдержавой. |
| It's so hard to keep up with - just 'cause I'm Indian, you - I'm more of a Mac guy! | Ведь это так трудно идти в ногу с - просто я индиец, вы... |
| Indian cannot become French, and the French cannot become Indian. | Индиец не может стать французом, а француз - индийцем. |
| He might even finish after the Indian kid. | Его наверное даже тот индус обгонит. |
| He was Indian and didn't know where he was. | Он был индус и не знал куда лететь. |
| Mr. Christopher, I'm Indian, not Chinese. | Мистер Кристофер, я индус, а не китаец. |
| I'm nine years old and I'm Indian. | Мне всего девять и я индус! |
| I read that he's 1/16 Indian. | Он на 1/16 индус. |
| Shubhra Gupta of The Indian Express gave the film 2 stars. | Shubhra Gupta из The Indian Express дал фильму только две звезды. |
| After the 2004 release of their self-titled debut album, West Indian Girl released a more dance-oriented remix EP in 2006. | После выхода дебютного альбома в 2004 году, West Indian Girl выпустили более танцевальный EP ремиссия в 2006. |
| Palomo had already been writing and performing music before the inception of Neon Indian, in his projects Ghosthustler and VEGA, through much of his high school years. | Он начал сочинять и исполнять музыку в школьные годы и ещё до создания Neon Indian выступал в проектах Ghosthustler и Vega. |
| British Indians (also Indian British people or Indian Britons) are citizens of the United Kingdom (UK) whose ancestral roots lie in India. | Индийцы в Великобритании (British Indians, Indian Britons) - британцы индийского происхождения. |
| Mitra was born in Varanasi, India where his father Gyanendranath Mitra was an employee of the Indian Railways and because of that he had the opportunity to travel to many places in India. | Он родился в Варанаси, Индии, где его отец, Гьянендранатх Митра, работал в железнодорожной компании Indian Railways, что давало возможность путешествовать по многим местам Индии. |
| A lot of the Indian problems are related to the ideology of caste and other things. | Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами. |
| When he left India, he had the largest collection of drawings of Indian animals ever formed by an individual. | К тому времени, когда он уехал из Индии, у него была самая крупная коллекция рисунков индийских животных, когда-либо собранных одним человеком. |
| In reply to the Indian delegation, she said that the conclusions reached by the working group consisting of representatives of the Administration and the staff would be communicated to the Committee as soon as possible. | Специально для представителя Индии она говорит, что выводы, которые может сделать Рабочая группа в составе представителей администрации и персонала, будут переданы Комитету при первой возможности. |
| Thus, Indian assistance spans the gamut of operations from infrastructure projects, such as the Zaranj-Delaram highway, to institutions, such as the parliament building in Kabul. | Поэтому помощь Индии охватывает спектр операций от проектов в области инфраструктуры, таких как шоссе Зарандже - Деларам, до таких институтов, как здание парламента в Кабуле. |
| It's in Jodhpur, filming the langurs, that the monkey team really see the extraordinary relationship between humans and animals in Indian cities. | В Джодхпуре, во время съёмок гульманов, команда смогла в подробностях увидеть экстраординарные отношения, сложившиеся между людьми и животными в городах Индии. |
| It is one of the oldest efforts in Indian cinema. | Является одним из старейших в индийском кино. |
| If we're doing it all in Indian style... then we should serve food while they're seated. | Если мы делаем всё в индийском стиле тогда мы должны подавать пищу сидящим гостям. |
| Celina has a brother who is also in the Indian Army. | У Селины есть брат, который служит в индийском спецназе. |
| It was the most affected area on the continent, and the only location west of the Indian subcontinent where the waves pulled away from the shore before rushing in. | Это была наиболее пострадавшая область континента и лежит лишь немного западнее того места на индийском субконтиненте, где волны отходили от берега, чтобы затем обрушиться на него же. |
| Counsel submits that the complainant, in order to obtain a document to prove his identity, paid $500 to a Mr. S. to collect his passport at the Indian consulate in New York. | Адвокат утверждает, что для получения документа, подтверждающего его личность, заявитель заплатил 500 долл. США некоему гну Ш., с тем чтобы получить свой паспорт в индийском консульстве в Нью-Йорке. |
| This information created a national uproar when it was revealed to the Indian public. | Эта информация вызвала национальное волнение, когда она была раскрыта индийскому населению. |
| It co-sponsored side events on the Indian and Sri Lankan reviews. | Она была одним из организаторов параллельного мероприятия по индийскому и шри-ланкийскому обзорам. |
| He stressed in conclusion that racial discrimination had always been abhorrent to the Indian people. | В заключение г-н Ваханвати подчеркивает, что явление расовой дискриминации всегда внушало ужас индийскому населению. |
| To complement the International Geosphere Biosphere Programme, India has taken up several investigations with special reference to the processes that are relevant to the Indian subcontinent. | Дополнительно к Международной программе по геосфере-биосфере Индия провела несколько исследований, особое внимание в которых было уделено процессам, имеющим отношение к индийскому подконтиненту. |
| In the meantime, Bangladeshi, Indian and Pakistani contingent-owned equipment, which needs to be in place prior to full military deployment, is in transit in their respective sectors. | Тем временем принадлежащее бангладешскому, индийскому и пакистанскому контингенту оборудование, которое должно быть на месте до полного развертывания военных элементов, в настоящее время следует транзитом через их соответствующие сектора. |
| International human rights groups have catalogued graphic accounts of Indian brutalities in Kashmir. | Международные группы защиты прав человека составили подробные отчеты об актах жестокости, совершенных Индией в Кашмире. |
| Upon Indian independence, the post was given the present designation. | После обретения Индией независимости штат получил современное название. |
| The Special Rapporteur on religious intolerance had also referred in his report to the massacre of Sikhs in Indian occupied Kashmir, which had coincided with the visit made to India by the President of the United States of America in March 2000. | ЗЗ. Специальный докладчик по вопросу о религиозной нетерпимости также говорил в своем докладе об убийствах сикхов в районе Кашмира, оккупированном Индией, которые совпали по времени с визитом президента Соединенных Штатов Америки в Индию в марте этого года. |
| In 1947, after independence, Sanjeevi Pillai took over as the first Indian Director of the IB. | А в 1947, после получения Индией независимости, первым индийским директором разведывательного бюро был назначен Сандживи Пиллаи. |
| Let's remind, that technical complete sets AL-55I on conditions of the contract with India, which was signed on International aerospace interior taking place in Moscow "MAKS-2005", will be used for training planes of the Indian Air Forces. | Напомним, что технические комплекты АЛ-55И по условиям контракта с Индией, заключенного на проходившем в Москве Международном авиационно-космическом салоне "МАКС-2005", будут поступать для учебно-тренировочных самолетов индийских ВВС. |
| The call for the fourth special session was an Indian initiative at the ministerial meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Cairo in 1994. | Призыв о проведении четвертой специальной сессии представляет собой инициативу, с которой Индия выступила на совещании на уровне министров - членов Движения неприсоединившихся стран, состоявшемся в Каире в 1994 году. |
| In accordance with United Nations decisions, although India continues to brutally suppress the Kashmiri freedom struggle, the Kashmiris have a legitimate right to resist Indian occupation by all means at their disposal. | В соответствии с решениями Организации Объединенных Наций, хотя Индия продолжает грубо подавлять борьбу кашмирцев за свободу, они имеют реальное право оказывать сопротивление индийской оккупации всеми средствами, имеющимися в их распоряжении. |
| India has recently approved the establishment of the Indian Sign Language Research and Training Centre in New Delhi to promote the development of the Indian sign language. | Недавно Индия одобрила создание научно-исследовательского и образовательного центра по индийскому языку жестов в Дели в целях содействия развитию индийского языка жестов. |
| The Nehru Memorial Museum & Library (NMML) is a museum and library in New Delhi, India, which aims to preserve and reconstruct the history of the Indian independence movement. | Мемориальный музей и библиотека Неру (англ. The Nehru Memorial Museum & Library (NMML) - музей и библиотека в Нью-Дели, Индия, цель которой - сохранить и реконструировать историю индийского движения за независимость. |
| 13 April - India launches Operation Meghdoot, as most of the Siachen Glacier in Kashmir comes under Indian control. | 13 апреля - Индия начала операцию Мегхдут, в результате которой большая часть ледника Сячен в Кашмире перешла под индийский контроль. |