| At the time, the Indian National Congress repudiated the movement and it remained isolated from the wider nationalist movement. | В то время Индийский национальный конгресс не стал союзником движения мопла, и оно осталось в изоляции от более масштабного националистического движения. |
| All the great religions of the world essentially represent what the Indian ethos postulates, that is, "the truth is one, the wise call it by many names". | Все великие религии мира в основном отражают мысль, которую индийский эпос принимает без доказательств, а именно: «правда - одна; мудрецы называют ее по-разному». |
| I dropped by the Indian. | Я заскочил в индийский ресторан. |
| Mumbai Sky Tower, East Texas's premiere and only actual Indian casino and resort, is proud to announce our brand-new act. | "Небоскреб Мумбаи", лучший индийский отель-казино Восточного Техаса, рад представить совершенно новое шоу. |
| Indian ornithologist Salim Ali interpreted an observation by his cousin Humayun Abdulali in the 1936 volume of Journal of the Bombay Natural History Society and included a reference to the Stresemann's paper suggesting that the German term could be translated into English as "anting". | Позднее, в 1936 году индийский орнитолог Салим Али интерпретировал наблюдения данного типа поведения своим двоюродным братом Хумаюном Абдулали опубликовав в «Journal of the Bombay Natural History Society» обсуждение и предположил, что термин может быть переведен на английский как anting. |
| Especially a handcuffed indian in a... | Особенно индеец в наручниках в... коммунистической машине. |
| Coach, what sort of Indian wears bike shorts? | Коуч, ну и какой же индеец надевает велосипедки? |
| You're saying some Indian guy got high on peyote and picked my mugshot out at random? | Ты говоришь, что... какой-то индеец обдолбался мескалином и наугад ткнул в мой снимок? |
| Indian and Ladino are contradictory terms. | Противоположными по смыслу являются термины "индеец" и "ладино". |
| As the Texians made plans for an attack, Castañeda learned from a Coushatta Indian that about 140 men were gathered in Gonzales, with more expected. | В то время как техасцы составляли планы атаки, индеец из племени коушатта доложил мексиканцам, что 140 человек собрались в Гонзалесе и ещё ожидается подкрепление. |
| Well, I'll have you know That I am a real lieutenant and he's just an indian captain. | Тогда знай, что я настоящий лейтенант, а он индейский капитан. |
| And I suppose your little Indian friend told you this? - Yes. | Очевидно, так сказал тебе твой индейский дружок? |
| It must've been that Indian boy. | Должно быть это индейский мальчик. |
| Indian gangbanger broke her neck? | Которой индейский головорез шею сломал? |
| Grand Council of the Crees of Quebec, Indian Council of South America, Indian Law Resource Center, Inuit Circumpolar Conference, International Indian Treaty Council, National Aboriginal and Islanders Legal Service Secretariat, Sami Council and World Council of Indigenous Peoples. | Великий совет индейцев кри Квебека, Индейский совет Южной Америки, Центр правовой защиты индейцев, Конференция заполярных инуитов, Международный совет по договорам индейцев, Национальный секретариат юридических служб для коренного населения и жителей островов, Совет саами и Всемирный совет коренных народностей. |
| He's Indian like I'm Norwegian! | Он такой же индиец, как я норвежка. |
| Does that Swami look Indian to you? | Разве похоже, что этот Свами индиец? |
| My friend is Indian. | Мой друг - индиец. |
| So you're Indian, right? | Ты ведь индиец, да? |
| To verify whether you are an Indian or Sri Lankan. | Чтобы удостовериться, что ты индиец. |
| Yet another professional Indian skee ball player? | Ещё один индус, профессионально играющий в минибоулинг? |
| But, as an Indian, I do not wish to pretend that we can compete in the global growth stakes with China. | Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста. |
| I'm saying I believe you watched Slumdog Millionaire on a sticky couch in your mom's basement, but I'm not buying that you're Indian. | Я о том, что, может, и поверю, что вы смотрели "Миллионер из трущоб" на засаленном диване у мамочки в подвале, но на то, что вы индус, уж точно не куплюсь. |
| If I don't find some money by tomorrow, Nyima's watch will be sold by that Indian. | Если я найду деньги завтра, индус продаст часы Нимы. |
| You know, a well-spoken Indian can get into anywhere he wants. | Индус с хорошо подвешенным языком проберётся куда угодно, знаешь ли. |
| Čilić reached the fourth round of the Indian Wells Masters. | Лучшим результатом стал выход в четвёртый раунд Indian Wells Masters. |
| Annual production of Indian motorcycles then exceeded 500, rising to a peak of 32,000 in 1913. | Производство мотоциклов Indian растет, превышая 500 мотоциклов в год и достигает пика в 32000 шт. в 1913 году. |
| The petroleum industry in India mostly consists of public sector companies such as Oil and Natural Gas Corporation (ONGC), Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL), Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) and Indian Oil Corporation Limited (IOCL). | Нефтяная промышленность Индии в основном состоит из компаний государственного сектора, таких как Нефтяная и Природная Газовая Корпорация (ONGC), Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL), Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) и Indian Oil Corporation Limited (IOCL). |
| Her performance was well received; a review carried by The Indian Express summarised: Kajal does with utmost sincerity as the foreign language translator Anjali. | Её исполнение роли было хорошо встречено, так в The Indian Express написали, что «Каджал выступает с предельной искренностью, как переводчик с иностранных языков Анджали. |
| The American Historical Association awarded her the Justin Winsor Prize in 1906 for her manuscript The History of Events Resulting in Indian Consolidation West of the Mississippi River. | Абель была удостоена премии Джастин Уинсора от Американской исторической ассоциации в 1906 году за свой труд History of Events Resulting in Indian Consolidation West of the Mississippi River. |
| He was appointed Chair of the Scientific Advisory Council to the Indian Prime Minister in January 2005, a position which he had occupied earlier during 1985-89. | В январе 2005 года был назначен председателем Научного консультативного совета премьер-министра Индии, должность, которую он занимал ранее в течение 1985-1989 годов. |
| Also led the Indian delegations to a number of Non-Aligned, Commonwealth and United Nations meetings | Кроме того, возглавлял делегацию Индии на ряде совещаний Движения неприсоединившихся стран, Содружества и Организации Объединенных Наций |
| India replied that exhumation had been ordered in the Indian courts to establish the identity of a person reported to have disappeared. | В Индии эксгумация производится по решению суда с целью установления личности исчезнувшего лица. |
| Ms. Corti, quoting paragraph 178 of the report, expressed surprise that the Indian Constitution did not recognize the right to work as a fundamental right. | Г-жа Корти, ссылаясь на пункт 178 доклада, выражает удивление по поводу того, что в Конституции Индии право на работу не признается в качестве одного из основных прав. |
| The Delhi High Court in a landmark verdict on March 12, 2010 has directed the Indian Air Force (IAF) to allow its lady officers to be eligible for the Permanent Commission (PC) status. | В важнейшем прецедентном решении от 12 марта 2010 года Высокий суд Дели обязал Военно-воздушные силы Индии (ВВСИ) предоставить женщинам-военнослужащим право на получение статуса постоянных служащих (ПС). |
| Scenes were also canned in longest Indian lake Vembanad, Alappuzha. | Сцены также были засняты в самом длинном индийском озере Вембанад, Аллеппи. |
| Towards the end, Dange got increasingly marginalised in the Indian Communist movement. | К концу жизни роль Данге в индийском коммунистическом движении становилась всё более маргинальной. |
| For example, among persons born on the Indian subcontinent, 21% of men and 36% of women in the 4059 age group had diabetes. | Например, среди лиц, родившихся на индийском субконтиненте, 21% мужчин и 36% женщин в возрастной группе 40-59 лет больны диабетом. |
| During the 16th century onwards, the Armenians (mostly from Persia) formed an important trading community in Surat, the most active Indian port of that period, located on the western coast of India. | В XVI веке, армяне (в основном из Персии) являлись важной составной частью торгового сообщества в Сурате, наиболее активном индийском порте этого периода, расположенном на западном побережье Индии. |
| Did I tell you that I ate at a Indian restaurant the other night? | Я сказал тебе, что недавно ел в индийском ресторане? |
| Actions which may incite to communal disharmony or create a law and order problem are offences under Indian law. | По индийскому законодательству действия, которые могут вести к разжиганию межобщинной вражды или нарушению законности и порядка, являются преступлениями. |
| Bigamy is an offence under the Indian Penal Code. | Двоеженство является нарушением закона по Индийскому уголовному кодексу. |
| Catches are reported from the Atlantic, Indian and Pacific Oceans with blue sharks, spot-tail sharks and silky sharks being the most important species. | Сведения об уловах поступают по Атлантическому, Индийскому и Тихому океанам, причем наиболее важными видами являются синяя, серо-бурая и шелковая акулы. |
| I am enclosing a map of my proposed route, from Alice Springs to Ayers Rock, then on through the Western Desert to the Indian Ocean.' | Прилагаю карту предполагаемого маршрута: Алис-Спрингс, Эрс-Рок, через пустыни западного региона к Индийскому океану. |
| Jigna Desai holds that by the 21st century, Indian cinema had become 'deterritorialized', spreading to parts of the world where Indian expatriatres were present in significant numbers, and had become an alternative to other international cinema. | К XXI веку индийскому кинематографу удалось распространиться по многим регионам мира, где в значительном количестве присутствовала индийская диаспора, и стать альтернативой другим международным киноиндустриям. |
| the Honourable John Howard, on the Indian nuclear tests | от 12 мая 1998 года о проведении Индией ядерных испытаний |
| The last State Assembly elections held in Indian occupied Kashmir in 1996 took place against a backdrop of years of brutalization of the Kashmiri people by the Indian occupation forces. | Последние выборы в собрание штата в оккупированном Индией Кашмире в 1996 году проходили на фоне многолетнего жестокого подавления индийскими оккупационными силами кашмирского народа. |
| Convey to India the readiness to send his Special Representative on Jammu and Kashmir on a fact finding mission to Indian Occupied Jammu and Kashmir; | Ь. довести до сведения Индии готовность направить своего специального представителя по Джамму и Кашмиру в рамках миссии по установлению фактов в оккупированные Индией Джамму и Кашмир; |
| The already fruitful relations with India in the space area acquired new impetus recently with the visit of Madhavan Nair, Chairman of the Indian Space Research Organization, to Brazil in May. | Плодотворное сотрудничество с Индией в области космического пространства получило недавно новый импульс, когда в мае Бразилию посетил доктор Мадхаван Наир, председатель Индийской организации космических исследований. |
| In its report on evidence of organized violence among refugees from Indian-held Kashmir the organization corroborated a pattern of violence against men, women and children and violations of internationally recognized human rights by the Indian security forces. | В своем докладе, озаглавленном "Доказательства насилия в отношении беженцев в районе Кашмира, оккупируемого Индией", организация утверждает, что члены индийских сил безопасности совершают акты насилия в отношении мужчин, женщин и детей, а также нарушают международно признанные права человека. |
| Indian Confederation of Indigenous and Tribal Peoples (India) | Индийская конфедерация коренных и племенных народов (Индия) |
| From 9 to 12 March 2010, the United Kingdom, through the British National Space Centre, participated in the 28th IADC meeting, which was hosted by the Indian Space Research Organisation in Trivandrum, India. | В период 9-12 марта 2010 года Соединенное Королевство в лице Британского национального космического центра участвовало в работе двадцать восьмого совещания МККМ, принимающей стороной которого выступила Индийская организация космических исследований, в Тривандраме, Индия. |
| India had also implemented specific initiatives to improve conditions for slum dwellers and the urban poor, including by providing employment opportunities, and to make Indian cities healthy places to live. | Кроме того, Индия осуществляет ряд конкретных инициатив по улучшению условий жизни обитателей трущоб и городской бедноты, в том числе путем расширения возможностей трудоустройства и улучшения санитарного состояния городов. |
| Nepal warmly congratulated Indian on having successfully completed 60 years of democracy and stated that India has proved to be largest and most representative democracy in the world. | Непал горячо поздравил Индию с успешным преодолением шестидесятилетнего рубежа в процессе укрепления демократии и заявил, что Индия зарекомендовала себя самой крупной и наиболее представительной демократической страной мира. |
| (a) "Use of space-derived geospatial data for sustainable development" and "Use of geospatial data for sustainable development: the Indian context", by the representative of India; | а) "Использование космических геопространственных данных в целях устойчивого развития" и "Использование геопространственных данных в целях устойчивого развития: Индия" (представитель Индии); |