| Look at you, you're, like, the Indian Justin Timberlake. | Посмотри на себя, вылитый индийский Тимберлейк. |
| Presentations were made by Professor Keith Maskus, University of Colorado, and Professor Ambuj Sagara, Indian Institute of Technology, New Delhi. | С сообщениями выступили профессор Кит Маскус, Университет Колорадо, и профессор Амбудж Сагара, Индийский технологический институт, Нью-Дели. |
| C. Narayana Reddy, 85, Indian writer and poet, recipient of the Jnanpith Award (1988). | Редди, Нараяна (85) - индийский поэт, лауреат премии «Джнянпитх» (1988). |
| There's this super good Indian restaurant. | Неподалеку есть отличный индийский ресторан. |
| By the 1980s, the Congress Party's dominance of Indian politics was ending. | К 80-м годам ХХ века доминирующему положению партии "Индийский национальный конгресс" наступил конец. |
| He's a Menominee Indian, Frank. | Он индеец племени Меномини, Фрэнк. |
| What? What Indian? | Что... что за индеец? |
| It is possible that the older Indian, Chauco, and the youth who warned Richard Pace, have been conflated. | Не исключено, что старый индеец Чауко и юноша, который предупредил Ричарда Пейса, были затем объединены в народной молве. |
| I thought if I littered, that crying Indian might come by and save us. | Я думал, я насорю, тогда к нам подскочит кричащий индеец и спасёт нас. |
| While we're skippin' down memory lane, here, it's worth noting' that the Gerhardt Indian is out there free, probably callin' for reinforcements. | Пока мы тут ударяемся в воспоминания, стоит заметить, что индеец Герхардтов... бродит где-то на свободе - возможно, вызывая подкрепление. |
| This - this Indian fella put a scare to Sonny. | Этот... Индейский парень навел страху на Санни. |
| He mollified New York's Acting Governor James DeLancey, who was generally hostile to Massachusetts interests, by proposing that the expedition be led by New York's Indian Commissioner, Colonel William Johnson. | Он договорился с исполняющим обязанности губернатора Нью-Йорка Джеймсом Деланси, который был в целом враждебен интересам Массачусетса, и предложил, чтобы экспедицию возглавил индейский комиссар Нью-Йорка полковник Уильям Джонсон. |
| You look like an Indian chief. | Ты выглядишь как индейский вождь. |
| Like an Indian Al Capone. | Как индейский Аль Капоне. |
| After the publication of the TG's report, the National Indian Foundation-FUNAI is ready to receive and review any claims from third parties to the area that has been identified and delimited. | После опубликования доклада этой группы Национальный индейский фонд готов получать и рассматривать любые заявления третьих сторон, претендующих на территорию, которая была идентифицирована и делимитирована. |
| An Indian and a white man breaking bread together. | Индиец и белый едят вместе хлеб. |
| Following the recent series of scandals, the average Indian does not believe this anymore. | После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру. |
| There are no better cusswords than Indian ones. | Никто не обругает тебя лучше, чем индиец. |
| My father's Indian. | У меня отец индиец. |
| But I am of the firm conviction that when Louis realises that the Indian only wants his money, he will come back to his real family. | Но по моему глубокому убеждению, когда Луи поймет, что этот индиец зарится только на его деньги, он разберется, где его настоящая семья. |
| Rav Nadir, the Indian kid, he got 97% of the vote. | Рав Надир, индус, получил 97% голосов. |
| I read that he's 1/16 Indian. | Он на 1/16 индус. |
| Is that the other Indian dude? | Это тот второй индус? |
| one character is an Indian man. | один персонаж - индус, |
| An Indian guy rents them. | Индус даёт его напрокат. |
| Rylan grew up in Indian Rocks Beach, Florida. | Родился и вырос в городке Indian Rocks Beach во Флориде, США. |
| Prior to the group's formation, group leader B.I featured on MC Mong's 2009 song "Indian Boy". | До формирования группы её будущий лидер B.I (Ханбин) участвовал в записи песни «Indian Boy» MC Mong. |
| Shubhra Gupta of The Indian Express gave the film 2 stars. | Shubhra Gupta из The Indian Express дал фильму только две звезды. |
| Oakwood At Indian Ridge: cheap room reservation in Oakwood At Indian Ridge Hotel Las Vegas. | Oakwood At Indian Ridge: бронирование комнат по низкой цене в Oakwood At Indian Ridge Отель Лас Вегас. |
| Morgan began her teaching career in 1974 on the Flathead Indian Reservation at Arlee Elementary School in Arlee, Montana, where she taught remedial reading and math. | Морган начала свою карьеру учителя в 1974 году в индейской резервации Флэтхед (англ. Flathead Indian Reservation) начальной школы города Арли (англ. Arlee) штата Монтана, где она преподавала чтение и математику. |
| The Battle of Agra was a comparatively minor but nevertheless decisive action during the Indian Rebellion of 1857 (also known as the First War of Indian Independence or the Indian Mutiny). | Битва при Агре стало сравнительно небольшим, но решающим сражением в ходе восстания сипаев 1857 года (также известного как первая война за независимость Индии или Индийский мятеж). |
| The practical aspects of that provision were described in detail in the Indian Penal Code. | Практические аспекты этого положения подробно излагаются в Уголовном кодексе Индии. |
| Some efforts have been made to explore the potential of interregional South-South trade such as Indian, Brazilian and South African, India-MERCOSUR and Southern African Customs Union-MERCOSUR initiatives. | Были предприняты определенные усилия по изучению потенциала межрегиональной торговли Юг-Юг, например инициатив Индии, Бразилии и Южной Африки, Индии-МЕРКОСУР и Южноафриканского таможенного союза-МЕРКОСУР. |
| As Indian Prime Minister Manmohan Singh put it at the time, "India and China can together reshape the world order." | Как это определил в то время премьер-министр Индии Манмохан Сингх: «Вместе Индия и Китай могут изменить мировой порядок». |
| Mr. Andrabi said that the Indian delegation, in the statement that it had just made, had not replied to the serious questions raised before the Committee concerning the precipitous deterioration of the situation of minorities in India. | Г-н Андраби отмечает, что в только что заслушанном заявлении делегации Индии она не дала ответа на те серьезные вопросы, которые были подняты в Комитете и которые касаются катастрофического ухудшения положения меньшинств в Индии. |
| A sari is a female garment in the Indian subcontinent. | Сари - женская одежда на Индийском субконтиненте. |
| The Indian statement issued after the testing claimed that "These tests provide reassurance to the people of India that their national security interests are paramount and will be promoted and protected". | В индийском заявлении, выпущенном после испытаний, утверждается, что "эти испытания вновь дают народу Индии уверенность в том, что его интересы национальной безопасности имеют первостепенное значение и что они будут отстаиваться и защищаться". |
| Ms. Pimentel welcomed the recent enactment of a law on domestic violence and noted that the Government acknowledged that the ever-increasing violence against women was yet another manifestation of the low and unequal status of women in Indian society. | Г-жа Пиментель приветствует недавнее принятие закона о насилии в семье и отмечает, что правительство признает, что расширение масштабов насилия в отношении женщин является еще одним проявлением низкого и неравноправного статуса женщин в индийском обществе. |
| For example, the US has declined to hold joint military exercises in the northeastern Indian state of Arunachal Pradesh, which China has claimed as "South Tibet" since 2006. | Например, США отказались поддерживать совместные военные учения в северо-восточном индийском штате Аруначал-Прадеш, который Китай называет «Южный Тибет» с 2006 года. |
| In an international community which now seeks to eliminate nuclear weapons gradually, the nuclear tests that have been carried out on the Indian subcontinent took us by surprise and cannot be justified. | Сегодня, когда международное сообщество стремится к постепенной ликвидации ядерного оружия, ядерные испытания, проведенные на индийском субконтиненте, явились для нас полной неожиданностью и не имеют никаких оправданий. |
| The event will be used to launch three small island developing States environment outlook reports, covering the Atlantic and Indian oceans, the Caribbean, and the Pacific. | В ходе этого мероприятия будут представлены три доклада по экологической перспективе малых островных развивающихся государств, посвященных Атлантическому и Индийскому океану, Карибскому бассейну и Тихому океану. |
| NFC products are supplied to the Department of Atomic Energy, the Indian Navy, Hindustan Aeronautics Limited and other defence organisations, as well as chemical, fertiliser, and ball bearing industries. | Продукция Комплекса поставляется Департаменту по атомной энергии, Индийскому военно-морскому флоту, компании Hindustan Aeronautics и другим оборонным организациям, а также химическим предприятиям, производителям удобрений и шарикоподшипников. |
| Heading down Indian Crescent. | Держим курс к Индийскому Полумесяцу. |
| I am enclosing a map of my proposed route, from Alice Springs to Ayers Rock, then on through the Western Desert to the Indian Ocean.' | Прилагаю карту предполагаемого маршрута: Алис-Спрингс, Эрс-Рок, через пустыни западного региона к Индийскому океану. |
| He was also paying homage to his Indian teacher, Buddhaguptanatha. | Кроме того, этим он выражал почтение своему индийскому наставнику Буддагуптанатхе. |
| The Indian authorities could have requested the author's extradition, as an extradition treaty exists between Canada and India. | Индийские власти могли бы потребовать выдачи автора, поскольку между Канадой и Индией существует договор о выдаче. |
| My Indian colleague is trying to take help from the arguments that have been squarely rejected, by the people of Indian-occupied Kashmir as well as by the international community. | Мой индийский коллега пытается использовать аргументы, которые были недвусмысленно отвергнуты народом оккупированного Индией Кашмира, а также международным сообществом. |
| Despite the fact that every escalatory step on the nuclear proliferation ladder was initiated by India, it is Pakistan which has been consistently subjected to a series of discriminatory penalties, sanctions and restraints designed to prevent us from acquiring the capability to respond to the Indian escalation. | Несмотря на то, что каждый шаг вверх по лестнице ядерного распространения инициировался Индией, именно Пакистан непрерывно подвергался ряду дискриминационных мер, санкций и ограничений, нацеленных на то, чтобы воспрепятствовать нам в обретении потенциала для реагирования на индийскую эскалацию. |
| I also recall the contribution made by the Indian police officers deployed with MINUSTAH, presently numbering 470 in three contingents, two of which were deployed by India after the earthquake at the request of the United Nations. | Я также напоминаю о вкладах, вносимых развернутыми в составе МООНСГ индийскими полицейскими, в настоящее время насчитывающими 470 человек в трех контингентах, два из которых были по просьбе Организации Объединенных Наций развернуты Индией после землетрясения. |
| India-Pakistan ties deteriorated following allegations by the Indian authorities that the November Mumbai attacks had been carried out by people or groups based in Pakistan. | Заявления индийских властей о том, что виновниками ноябрьских событий в Мумбаи являются люди или группировки, базирующиеся в Пакистане, привели к ухудшению отношений между Индией и Пакистаном. |
| M. m. govinda - Sykes, 1832: small Indian kite (formerly pariah kite) Eastern Pakistan east through tropical India and Sri Lanka to Indochina and Malay Peninsula. | Milvus migrans govinda (Sykes, 1832): Малый индийский коршун Восточный Пакистан, тропическая Индия и Шри-Ланка до Индокитая и Малайского полуострова. |
| As one Indian strategist put it to me during a recent visit, By 2030, we envisage the US, China, and India as the three largest powers in world politics. | Как сказал мне один индийский стратег во время последнего визита: «Мы предвидим, что к 2030 году США, Китай и Индия станут тремя крупнейшими силами в мировой политике. |
| The problem has to be tackled from both the demand and supply sides; measures are needed on the part of Indian society and on that of the Gulf States. | К решению указанной проблемы нужно подходить как с точки зрения спроса, так и с точки зрения предложения; необходимо, чтобы меры принимала и Индия, и государства Персидского залива. |
| Indian Institute of Remote Sensing (IIRS), Dehra Dun, India; Space Applications Centre (SAC), Ahmedabad, India; and Physical Research Laboratory (PRL), Ahmedabad, India; | Индийский институт дистанционного зондирования (ИИДЗ), Дехра-дун, Индия; Центр по применению космической техники (ЦПКТ), Ахмедабад, Индия; и Лаборатория физических исследований (ЛФИ), Ахмедабад, Индия; |
| Mr. DESAI (India) said that it was true that there were two categories of prisoners in Indian jails: those who had been sentenced, and those who were awaiting trial after having been refused bail. | Г-н ДЕСАИ (Индия), затрагивая другой вопрос, указывает, что действительно в стране существуют две категории заключенных: во-первых - это осужденные, а во-вторых - это лица, которые содержатся под стражей в ожидании суда и которым было отказано в освобождении под залог. |