Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
In 2013, former Indian cricketer Dilip Vengsarkar alleged that in 1986, Dawood had entered the Indian team dressing room in Sharjah and offered each Indian player a car if they beat Pakistan in the Sharjah Cup final. В 2013 году бывший индийский игрок в крикет Дилип Венгскаркар заявил, что в 1986 году Давуд Ибрагим зашел в раздевалку индийской команды в Шардже и предложил каждому индийскому игроку автомобиль, если они победят сборную Пакистана в финале Кубка Шарджи.
The reason why Suzuki entered the Indian market is clear. Причина, по которой Suzuki пришла на индийский рынок, понятна.
And as Indian ecologist Anil Agarwal notes, rural people often suffer from "ecological poverty" due to the degradation of their natural resource base. Как отмечает индийский эколог Анил Агарвал, сельские жители зачастую страдают от "экологической нищеты" из-за деградации своих базовых природных ресурсов.
Despite the Indian climate not being entirely suitable for playing rugby, the club prospered during that first year. Хотя индийский климат не подходил в полной мере для игры в регби, клуб отработал первый год существования, однако затем оказался на грани роспуска.
The Government of India has made available appropriate facilities and expertise to the Centre through the Indian Institute of Remote Sensing in Dehra Dun, the Space Applications Centre in Ahmedabad and the Physical Research Laboratory in Ahmedabad. Через Индийский институт дистанцион-ного зондирования в Дехрадуне, Центр по примене-нию космической техники в Ахмадабаде и Лабора-торию физических исследований в Ахмадабаде пра-вительство Индии предоставило Центру соответ-ствующую материальную базу и специалистов.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
Then Indian grabbed a prickly cactus and stabbed... the cowboy between his blue eyes. Тогда индеец схватил колючий кактус и выколол... ковбою его голубые глаза.
During an early development of Mortal Kombat 3, the character was known simply as "Indian" before his name was determined. На ранней стадии разработки Mortal Kombat 3 персонаж был известен просто как «индеец» до того, как его имя было определёно.
Coach, what sort of Indian wears bike shorts? Коуч, ну и какой же индеец надевает велосипедки?
First a cowboy, now an Indian! Сначала ковбой, теперь индеец!
Morse has stated that out of all of the films he has done, his favorites are The Green Mile, The Crossing Guard, and The Indian Runner. По заявлению Морса, лучшие фильмы, в которых он снялся, - «Зелёная миля», «Постовой на перекрёстке» «Бегущий индеец» и «Скала».
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
The Indian Council of South America (CISA) provided the Special Rapporteur with extensive suggestions for improving the wording of the principles and guidelines, by way of clarification. Индейский совет Южной Америки (ИСЮА) представил Специальному докладчику подробные предложения по улучшению формулировок принципов и руководящих положений с помощью некоторых пояснений.
Well, the tribal council and the Indian council is the same thing. Племенной совет и индейский совет одно и то же.
Two institutions of higher learning had been created in the autonomous regions of the Atlantic coast: the Bluefields Indian and Caribbean University and the University of the Autonomous Regions of the Caribbean Coast of Nicaragua (URACCAN). В автономных районах атлантического побережья было создано два высших учебных заведения: Блуфилдский индейский и карибский университет и Университет автономных районов атлантического побережья Никарагуа (УРАККАН).
What about Indian poker? Может, в индейский покер?
Indian gangbanger broke her neck? Которой индейский головорез шею сломал?
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
Following the recent series of scandals, the average Indian does not believe this anymore. После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру.
I can't make any bread because I'm Indian? Я не могу заработать себе на хлеб, потому что я индиец?
Yes, I am an Indian guy with a turban, but don't stereotype me. Да, я индиец с тюрбаном на голове, но не навешивайте на меня ярлык.
I'm a Pilgrims and an Indian. Я колонист и индиец.
My dad's part Indian. Мой отец наполовину индиец.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
one character is an Indian man. один персонаж - индус,
An Indian guy rents them. Индус даёт его напрокат.
No, wrong Indian guy. Нет, не тот индус.
Because I am Indian. Потому что я индус.
An Indian guy outsourcing a computer job to a white fella. Индус обратился в тех поддержку к белому парню
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
You pay for the hotel room in Oakwood At Indian Ridge at the check-out. Вы платите за комнату в Oakwood At Indian Ridge при выезде.
The Indian Express described the move as a sign that the trip was "strictly business". Издание The Indian Express написало об этом факте как о том, что поездка была строго деловой.
This shark has also been reported entering freshwater habitats, such as the Indian River in Florida. Есть данные о присутствии этой акулы в пресных водах (например, Indian River в штате Флорида).
As of 2014, the majority of the population lives in the federally recognized Gila River Indian Community (GRIC). В настоящее время большинство индейцев пима проживают в Индейской общине реки Хила (Gila River Indian Community, GRIC).
Zuni Breadstuff (Indian Notes and Monographs V.), AMS Press, 1975,673 pages, ISBN 0-404-11835-6 Preliminary Report on the Exploration of Ancient Key-dweller Remains on the Gulf Coast of Florida. Zuni Breadstuff (Indian Notes and Monographs V.), AMS Press, 1975,673 pages, ISBN 0-404-11835-6 идентификатор BNF: платформа открытых данных - 2011.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
One year after, thanks to the Indian presidency, another open debate was organized. Год спустя во время председательства Индии состоялись еще одни открытые прения.
The first of the Indian trade points was to be set up in New Delhi. Первый в Индии центр по вопросам торговли намечено создать в Дели.
Some of the major issues that may have an impact upon the work of auditors in India in implementation of Indian accounting standards that have been formulated on the basis of the corresponding IAS/IFRS are as below: Ниже изложены основные проблемы, которые могут оказывать влияние на работу аудиторов в Индии при применении индийских стандартов бухгалтерского учета, сформулированных на основе соответствующих МСБУ/МСФО.
Meanwhile in South Asia, after hosting Indian Prime Minister Vajpayee in Beijing, China and India signed a Declaration on Principles for Relations and Comprehensive Cooperation. Тем временем, после визита премьер-министра Индии Ваджпаи в Пекин, Китай и Индия подписали "Декларацию о принципах двусторонних отношений между Китаем и Индией и всестороннем сотрудничестве".
Mrs. RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) said that she wished to associate herself with the observations of the Indian delegation because the problems to which it had referred were shared by the delegations of the majority of developing countries. Г-жа РОДРИГЕС АБАСКАЛЬ (Куба) присоединяется к замечаниям, высказанным делегацией Индии, поскольку поднятые ею проблемы являются общими для делегаций большинства развивающихся стран.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
On February 3, 2013 he issued a fatwa against the group, stating that music was "not good for society" and that all of the "bad things happening in the Indian society are because of music". З февраля 2013 года он издал фетву против группы, сообщив, что их музыка плоха для общества и что «все плохие вещи в индийском обществе происходят из-за музыки».
Since 2004, more than 80 per cent of end-of-life vessels of 500 GT and above have been scrapped on tidal beaches in South Asia. Alang, a coastal town in the Indian state of Gujarat, is the world's largest scrapping site for ocean-going vessels. С 2004 года более 80% списанных судов ВТ500 т и более были утилизированы на приливных пляжах Южной Азии. Аланг, прибрежный город в индийском штате Гуджарат, является самым крупным в мире местом демонтажа океанических судов.
In spite of the negative prospects for rural women, national machineries have been successful in promoting innovative initiatives in some countries in the Indian subcontinent, Central and South America and West Africa. Несмотря на эти негативные перспективы положения проживающих в сельских районах женщин, национальные механизмы успешно содействовали осуществлению новаторских инициатив в ряде стран на индийском субконтиненте, в Центральной и Южной Америке и в западных районах Африки.
Was it in Indian Kashmir? Неужели в индийском Кашмире?
This has created enormous plastic "gyres" in the Pacific, Atlantic and Indian Oceans that contain and release toxic chemicals into the oceans. В результате этого в Тихом, Атлантическом и Индийском океанах образовались огромные скопления пластмассовых отходов, из которых в Мировой океан выделяются токсичные химические вещества.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
Mexico offered the Indian government its influence in Latin America to bring pressure on the Portuguese to relieve tensions. Мексика предложила индийскому правительству применить своё влияние в Латинской Америке, чтобы оказать давление на португальцев и смягчить напряжённость.
The state merged into the Indian union in 1947. Княжество было присоединено к Индийскому Союзу в 1947.
To complement the International Geosphere Biosphere Programme, India has taken up several investigations with special reference to the processes that are relevant to the Indian subcontinent. Дополнительно к Международной программе по геосфере-биосфере Индия провела несколько исследований, особое внимание в которых было уделено процессам, имеющим отношение к индийскому подконтиненту.
Has published 18 blocks in the Kalamulasastra Series with annotated texts and translations relating to the Indian Arts. Центр опубликовал 18 томов из серии "Каламуласастра" с приложениями, в которых содержатся тексты и переводы по индийскому искусству.
The Indian contingent had to face two serious incidents during the same week. On 22 August, an Indian unit escorting a supply convoy was ambushed by armed militia near Burlego, on the Baledogle-Baidoa road. Индийскому контингенту пришлось столкнуться с двумя серьезными инцидентами, происшедшими за одну неделю. 22 августа индийское подразделение, сопровождавшее колонну с грузами, попало в засаду, устроенную вооруженными ополченцами вблизи Бурлего, на дороге Баледогле-Байдоа.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
The indomitable spirit of the valiant people of Kashmir would not be crushed by Indian terror. Осуществляемый Индией террор не подорвет непобедимый дух мужественного народа Кашмира.
We also applaud the efforts of the Ad Hoc Committee to reinforce the legal regime for countering international terrorism and welcome the Indian proposed draft for a comprehensive convention on international terrorism. Мы также с удовлетворением отмечаем проводимую Специальным комитетом работу по укреплению правового режима в целях борьбы с международным терроризмом и приветствуем предложенный Индией проект всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
It is only through a credible peace process and genuine reduction of repression by Indian security forces in Indian-occupied Kashmir that the Kashmiri people will be able to breathe in peace and decide their future in accordance with their own aspirations. Только за счет убедительного мирного процесса и подлинного свертывания репрессий со стороны индийских сил безопасности в оккупированном Индией Кашмире кашмирский народ сможет вкусить плоды мира и определить свое будущее с соответствии со своими собственными чаяниями.
Congressional action in America was the last act of a long drama, and it cleared the way for US companies to bid for Indian nuclear contracts, an area in which they will face stiff competition from France and Russia. Решение американского Конгресса было последним актом продолжительной драмы, и оно убрало преграды на пути американских компаний к заключению ядерных контрактов с Индией, в области, где их ждет жесткая конкуренция с Францией и Россией.
In 1992, Portuguese President Mário Soares became the first Portuguese head of state to visit Goa after its annexation by India, following Indian President R. Venkataraman's visit to Portugal in 1990. В 1992 президент Португалии Мариу Суариш стал первым португальским главой государства, посетившим Гоа после его аннексии Индией.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
As one Indian strategist put it to me during a recent visit, By 2030, we envisage the US, China, and India as the three largest powers in world politics. Как сказал мне один индийский стратег во время последнего визита: «Мы предвидим, что к 2030 году США, Китай и Индия станут тремя крупнейшими силами в мировой политике.
Mr. de GOUTTES said that the information provided orally by the Indian delegation had fortunately supplemented a periodic report that was too brief for a large and complex country like India. Г-н де ГУТТ говорит, что сведения, представленные делегацией Индии в устной форме, явились весьма полезным дополнением периодического доклада, который является слишком кратким для столь большой и сложной страны, как Индия.
The Indian army continued to contribute its skills to the implementation of United Nations-sponsored mine clearance programmes, in peacekeeping operations, principally in Africa. India would favour strengthened cooperation in mine action in all its forms. Индийская армия продолжает предоставлять свою квалификацию в реализации программ разминирования, курируемых Организацией Объединенных Наций, в рамках операций по поддержанию мира, главным образом в Африке. Индия выступала бы за укрепление сотрудничества в противоминной деятельности во всех ее формах.
It is extremely regrettable that India conducted such testing, resisting the global trend to ban nuclear testing, while the international community, including Japan, has repeatedly requested the new Indian Administration for maximum self-restraint on nuclear policies. Вызывает крайнее сожаление то, что Индия провела такие испытания наперекор глобальной тенденции к запрещению ядерных испытаний, хотя международное сообщество, включая Японию, неоднократно просило новую индийскую администрацию проявлять максимальную сдержанность в ядерной политике.
India reported that it had comprehensive legislation to counter kidnapping, with the Indian Penal Code outlining 10 specific offences related to the purpose of the kidnapping. Индия сообщила, что в стране существует всеобъемлющее законодательство для борьбы с похищениями людей, и в Уголовном кодексе Индии перечислены 10 конкретных преступлений, связанных с похищением людей.
Больше примеров...