Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
The Indian aurochs was probably smaller than its Eurasian counterpart but had proportionally larger horns. Индийский тур был, вероятно, мельче евразийского, но имел пропорционально большие рога.
I am confident that the Indian experience will prove that democracy can also provide the basis for stable, long-term economic growth in developing societies. Я убежден, что индийский опыт докажет также и способность демократии обеспечивать основы для стабильного долгосрочного экономического роста в развивающихся обществах.
But some clever devil had taken photographs and the reality is that there's the rope lying on the floor and this Indian juju man and his oppo are hiding behind some bushes Но какой-то хитрец сделал фотографии, и оказалось, что на самом деле веревка лежала на полу, а этот индийский факир и его помощник прятались в кустах,
Indian Law Resource Centre (ibid., para. 107) and WGIP in 2001 (ibid., para. 169) (Ms. Daes) Индийский центр правовых ресурсов (там же, пункт 107) и РГКН в 2001 году (там же, пункт 169) (г-жа Даес)
I dropped by the Indian. Я заскочил в индийский ресторан.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
An indian wouldn't wear chaps. Индеец не стал бы носить гамаши.
Come bustin' in here like a wild Indian. Sometime- Ворвался сюда, как дикий индеец.
See, I'm an Indian, too. Ведь я тоже индеец.
It is possible that the older Indian, Chauco, and the youth who warned Richard Pace, have been conflated. Не исключено, что старый индеец Чауко и юноша, который предупредил Ричарда Пейса, были затем объединены в народной молве.
Does not an Indian always honor his kill? Но ты все еще индеец.
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
She was carrying all the annual treaty payments for the Indian tribes up north. Он перевозил ежегодный платеж по договору для северных индейский племен.
I reacted as any rational, Indian kid would: Я отреагировал как и всякий индейский ребёнок.
They don't mind "Indian." Они не возражают против слова "индейский".
The Indian Council of South America had proposed establishing a process whereby indigenous peoples could participate in the work of the Working Group on an equal basis, taking into account their special status as peoples entitled to the exercise of the right to self-determination. Индейский совет Южной Америки предложил провести процесс, в рамках которого в деятельности Рабочей группы на основе равноправия могли бы участвовать коренные народы с учетом их особого статуса народов, имеющих право на осуществление права на самоопределение.
Take out the word "Indian". Уберите слово "индейский".
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
Must be that Indian who made all that fuss in Africa. Должно быть, тот индиец, который заварил всю эту кашу в Африке.
Every Indian learns his mother tongue; and all Indians learn Hindi, which is our official language. Каждый индиец учит свой родной язык; и все индийцы учат хинди, который является нашим официальным языком.
When the Special Rapporteur visited on 3 March 1998, the centre had just taken in 46 illegal immigrants including an Egyptian, an Indian and 46 Mozambicans. В день посещения Специального докладчика З марта 1998 года в центр только что поступили 48 незаконных иммигрантов: один египтянин, один индиец и 46 мозамбикцев.
What if the Indian came back? Что, если индиец вернулся?
To verify whether you are an Indian or Sri Lankan. Чтобы удостовериться, что ты индиец.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
He might even finish after the Indian kid. Его наверное даже тот индус обгонит.
He was Indian and didn't know where he was. Он был индус и не знал куда лететь.
They got a real robot and a fake Indian. Робот настоящий, а индус - нет.
Every Indian who follows the Olympics has cringed scanning the daily list of medal winners, eyes traveling down past dozens of nations big and small before alighting on a solitary Indian bronze in tennis or wrestling. Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе.
If I don't find some money by tomorrow, Nyima's watch will be sold by that Indian. Если я найду деньги завтра, индус продаст часы Нимы.
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
On 18 February 1969, Douglas DC-3 VT-CJH of Indian Airlines crashed on take-off on a scheduled passenger flight. 18 февраля 1969 года Douglas DC-3 VT-CJH авиакомпании Indian Airlines разбился при взлёте.
Shubhra Gupta of The Indian Express gave the film 2 stars. Shubhra Gupta из The Indian Express дал фильму только две звезды.
Village of Indian Springs: The smallest of the villages, on the northern border of Spring Creek. Village of Indian Springs: наименьший из районов, находится на сеевере от Spring Creek.
"Indian Giver" was released in 2008 by Birdman Records under the name of Spectrum Meets Captain Memphis, with Captain Memphis, obviously, referring to Dickinson. Альбом, названный «Indian Giver», был выпущен Birdman Records в 2008 году под вывеской Spectrum Meets Captain Memphis, за которой скрывались Кембер (Spectrum) и Дикинсон (Captain Memphis).
Indian Arm is a steep-sided glacial fjord adjacent to the city of Vancouver in southwestern British Columbia. И́ндиан-Арм (англ. Indian Arm) - узкий ледниковый фьорд рядом с городом Ванкувером на юго-западе Британской Колумбии.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
The Special Rapporteur nevertheless hopes that the Indian Government will continue its efforts to promote the integration of the Dalits into Indian society and calls upon it to combat the violence perpetrated against them regularly in several states of the country. Тем не менее Специальный докладчик надеется, что правительство Индии продолжит свои усилия, направленные на содействие интеграции «далитов» в индийское общество, и призывает его вести борьбу с насилием, которому они постоянно подвергаются в различных штатах союза.
Between 1946 and 1968, she headed the Indian delegation to the United Nations. С 1946 по 1968 годы также возглавляла делегацию Индии в Организации Объединённых Наций.
Over the past 8 years, 60,000 innocent Kashmiri men, women and children have perished at the hands of the 600,000 strong Indian security forces present in Kashmir. В течение последних восьми лет от рук насчитывающих 600000 человек сил безопасности Индии, находящихся в Кашмире, погибло 60000 невинных кашмирцев - мужчин, женщин и детей.
Under the 1964 Pact governing the question of nationality, 375,000 persons had been granted Sri Lankan nationality and 600,000 Indian nationality. В силу Пакта 1964 года, регулирующего вопросы гражданства, 375000 человек получили гражданство Шри-Ланки и 600000 гражданство Индии.
Towards this end, the Indian Government has strived to reduce impediment in the exercise and enjoyment of human rights through a strategy targeted towards: Для достижения этой цели правительство Индии старается устранить препятствия на пути осуществления прав человека посредством реализации стратегии, главные задачи которой состоят в следующем:
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
The only question that remains is the vacation of aggression by Pakistan committed in this Indian State. Остается только один вопрос: преодоление агрессии Пакистана в этом индийском штате.
He was the first person from the Indian subcontinent to receive a US patent, in 1904. Он был первым человеком на индийском субконтиненте, получившим патент в США в 1904 году.
Cooperative associations are given some degree of immunity in several competition laws, as in the Indian law. В законах о конкуренции нескольких стран, например в индийском законе, определенный иммунитет предоставляется кооперативным ассоциациям.
Eleanor shows Anish a painting by Nirad done partly in a classical Indian style, and partly in the style of Western realism. К Элеоноре также обращается сын художника Нирада Эниш, и она показывает ему картину, сделанную в классическом индийском стиле в смеси со стилем западного реализма.
In 1991, Madhavan K. Palat was President of the Section on 'Countries other than India', Indian History Congress, where he delivered his lecture, Forms of Union: Russian Empires and the Soviet Union. В 1991 году Мадхаван Палат возглавил отдел «страны помимо Индии» на Индийском конгрессе истории и выступил там с лекцией «Виды Союза: Российская империя и СССР».
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
It is heavily fortified, and owned by the Indian Navy. Остров сильно укреплен, фортифицирован и принадлежит индийскому флоту.
The state merged into the Indian union in 1947. Княжество было присоединено к Индийскому Союзу в 1947.
Air medical evacuation capability is functional and the delivery of Kenyan, Chinese and Indian contingent-owned equipment is progressing. Полностью обеспечены условия для медицинской эвакуации по воздуху, и полным ходом идет доставка оборудования, принадлежащего кенийскому, китайскому и индийскому контингентам.
While not exactly loyal to the British Raj, the Hindu Mahasabha did not actively support the Indian freedom movement against British rule in India. Лидеры Хинду Махасабхи не выступали открыто против Британской Индии, поэтому они не оказывали поддержку Индийскому национально-освободительному движению против британского правления в Индии.
This paper examines the outward foreign direct investment (OFDI) behaviour of these new players and hopes to enlarge the frontiers of existing knowledge, with a focus on Indian experience and in the context of Indian SMEs. В этом документе рассмотрена динамика вывезенных прямых иностранных инвестиций (ВПИИ) этих новых игроков в надежде, что это поможет раздвинуть границы имеющихся знаний, при уделении особого внимания индийскому опыту, в том числе в конктексте индийских МСП.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
Welcoming the restraint demonstrated by Pakistan in the face of Indian military build up and provocative rhetoric against Pakistan; приветствуя сдержанность, демонстрируемую Пакистаном перед лицом наращивания Индией военной мощи и провокационной риторики против Пакистана,
Despite the fact that every escalatory step on the nuclear proliferation ladder was initiated by India, it is Pakistan which has been consistently subjected to a series of discriminatory penalties, sanctions and restraints designed to prevent us from acquiring the capability to respond to the Indian escalation. Несмотря на то, что каждый шаг вверх по лестнице ядерного распространения инициировался Индией, именно Пакистан непрерывно подвергался ряду дискриминационных мер, санкций и ограничений, нацеленных на то, чтобы воспрепятствовать нам в обретении потенциала для реагирования на индийскую эскалацию.
The Indian state of East Punjab was created in 1947, when the Partition of India split the former British province of Punjab between India and Pakistan. Индийский штат Пенджаб был создан в 1947 году, когда при разделе Индии бывшая провинция Британской Индии Пенджаб была поделена между Индией и Пакистаном.
Indian voters decisively rejected the Congress party, which had governed India virtually without interruption since it gained independence from Britain in 1947. Индийские избиратели решительно отвергли партию Индийского Национального Конгресса (ИНК), которая управляла Индией практически без перерыва с того времени как страна получила независимость от Великобритании в 1947 году.
a nuclear weapon this close to the Indian border... a highly-militarized border... while in the middle of sensitive peace talks. ядерная бомба столько близко к границе с Индией... высоко-милитаризированной границе... как раз посреди столько хрупких мирных переговоров.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
Mr. Krishnasswamy (India) said that the Indian Constitution had several provisions for the protection, development and welfare of children. Г-н Кришнасвами (Индия) говорит, что в Конституции Индии содержится несколько положений о защите, развитии и благополучии детей.
I would like to mention that India is celebrating the twenty-seventh anniversary of space flight by an Indian. Я хотел бы упомянуть, что в этом году Индия отмечает двадцать седьмую годовщину полета в космос гражданина Индии.
Arbitration Conference of the Indian Council of Arbitration (New Delhi, India, 30 - 31 October 1997); Конференция по вопросам арбитража Индийского арбитражного совета (Дели, Индия, 30-31 октября 1997 года);
India was committed to raising public awareness of the dangers posed by landmines, in particular anti-personnel landmines. The Indian army had put up signs around minefields, and awareness campaigns had been conducted in villages located close to mined areas. Индия стремится просвещать население об опасностях наземных мин, в особенности противопехотных наземных мин. Индийская армия установила щиты вокруг минных полей, а в деревнях, расположенных вблизи минных районов, проводятся разъяснительные кампании.
Before the dust settled at Pokhran, the Indian nuclear test site, New Delhi raised demands that "Islamabad should realize the change in the geo-strategic situation in the region" and threatened that India will "deal firmly and strongly with Pakistan". Не успела еще осесть пыль на индийском ядерном полигоне Похран, как Дели уже выступил с требованиями о том, чтобы "Исламабад осознал изменение геостратегической ситуации в регионе", и пригрозил, что Индия "в жесткой и решительной форме разберется с Пакистаном".
Больше примеров...