Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
I know this little indian place That does an amazing lamb vindaloo. Я знаю неподалеку индийский ресторанчик, где потрясающе готовят ягненка виндалу.
Who's the Indian gentleman? Кто этот индийский джентльмен?
The Indian kid was right. Индийский паренек был прав.
Take the story, perhaps apocryphal, of an Indian diplomat showing a map of South Asia to Stalin. Возьмем одну, скорее всего недостоверную историю о том, как индийский дипломат показывает карту Южной Азии Сталину.
In the East India Company's Army, no Indian soldier could attain a rank greater than that equivalent to a subaltern or senior warrant officer. В армии Ост-индской кампании индийский солдат не мог достигнуть ранга выше чем субалтерн-офицер или старший прапорщик.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
You sound like a feeble-minded Indian. Ты говоришь, как слабоумный индеец.
"A good Indian's a dead Indian." "Хороший индеец - мертвый индеец".
He's credited with saying, "The only good Indian is a dead Indian." Именно он сказал: "Хороший индеец - мёртвый индеец."
How come an Indian wears a cowboy hat? Почему индеец носит ковбойскую шляпу?
See, I'm an Indian, too. Ведь я тоже индеец.
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
Association of World Citizens, Center for International Environmental Law Friedrich Ebert Foundation, Indian Council of South America. Ассоциация граждан мира, Центр по вопросам международного права окружающей среды, Фонд Фридриха Эберта, Индейский совет Южной Америки.
I reacted as any rational, Indian kid would: Я отреагировал как и всякий индейский ребёнок.
Isn't that some kind of Indian custom? Кажется, это какой-то индейский обычай?
They don't mind "Indian." Они не возражают против слова "индейский".
Fremont Indian State Park in the Clear Creek Canyon area in Sevier County Utah contains the biggest Fremont culture site in Utah. Фремонтский индейский государственный парк (en:Fremont Indian State Park) в Клир-Крик, штат Юта, включает в себя крупнейший археологический памятник Фремонтской культуры.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
Every Indian learns his mother tongue; and all Indians learn Hindi, which is our official language. Каждый индиец учит свой родной язык; и все индийцы учат хинди, который является нашим официальным языком.
Even if you are Indian, it is not very explicit, it is not very obvious. Ведь даже тот факт, что кто-то - индиец, не совсем чёткий, не совсем очевидный.
I don't know, some Indian fella. Не знаю, какой-то индиец.
I'm not really Indian. Я не настоящий индиец.
Indian cannot become French, and the French cannot become Indian. Индиец не может стать французом, а француз - индийцем.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
They got a real robot and a fake Indian. Робот настоящий, а индус - нет.
I'm nine years old and I'm Indian. Мне всего девять и я индус!
Rav Nadir, the Indian kid, he got 97% of the vote. Рав Надир, индус, получил 97% голосов.
No, wrong Indian guy. Нет, не тот индус.
Every Indian who follows the Olympics has cringed scanning the daily list of medal winners, eyes traveling down past dozens of nations big and small before alighting on a solitary Indian bronze in tennis or wrestling. Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе.
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
You pay for the hotel room in Oakwood At Indian Ridge at the check-out. Вы платите за комнату в Oakwood At Indian Ridge при выезде.
The Indian Cricket League (ICL) was founded in 2007, with funding provided by Zee Entertainment Enterprises. В 2007 году при финансовой поддержке Zee Entertainment Enterprises была основана Индийская крикет-лига (англ. Indian Cricket League, ICL).
On 9th August 2017, The Indian Institutes of Information Technology (Public-Private Partnership) Act, 2017 has been notified in the Gazette of India. 9 августа 2017 года в газете «Gazette of India» (англ.) был опубликован «Закон об индийских институтах информационных технологий (государственно-частное партнёрство)» (англ. «The Indian Institutes of Information Technology (Public-Private Partnership) Act, 2017»).
Annual production of Indian motorcycles then exceeded 500, rising to a peak of 32,000 in 1913. Производство мотоциклов Indian растет, превышая 500 мотоциклов в год и достигает пика в 32000 шт. в 1913 году.
Green's first novel, Looking for Alaska, published by Dutton Children's Books in 2005, is a school story and teen romance inspired by his experiences at Indian Springs, fictionalized as Culver Creek Preparatory High School. Первый роман Грина, «В поисках Аляски», увидевший свет в 2005 году, является школьной историей, или подростковым романом, вдохновленный пребыванием автора в Indian Springs School, беллетризованном в романе как школа «Калвер-Крик».
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
From 1 April 1923, Indian stamp were issued with "KUWAIT" overprints; this practice continued for many years. 1 апреля 1923 года были выпущены марки Индии с надпечаткой «KUWAIT» («Кувейт»); такая практика продолжалась в течение многих лет.
When monks were being mown down on the streets of Yangon in 2006, the Indian government called for negotiations, muttered banalities about national reconciliation, and opposed sanctions. Когда монахов убивали на улицах Янгона в 2006 году, правительство Индии призывало к переговорам, бормоча банальности по поводу национального согласия, и выступала против санкций.
The Government's proposal to include the term "descent" had been based on concerns regarding discriminatory treatment against Indians in their own land while under colonial rule, and to persons of Indian descent in countries where they had settled in large numbers. Предложение правительства о включении понятия "происхождение" было основано на озабоченности, касающейся дискриминационного отношения к гражданам Индии на их собственной земле в период колониального правления и к лицам индийского происхождения в государствах, где имелись их многочисленные общины.
In September 2010, ISHA submitted a concept paper to the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Rome through the Indian Ministry of Agriculture, answering a call for proposals on the International Treaty of Plant Genetic Resources for food and agriculture. В сентябре 2010 года ИША представил Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в Риме через министерство сельского хозяйства Индии концептуальный документ в ответ на призыв относительно предложений касательно Международного договора по генетическим ресурсам растений в интересах производства продуктов питания и сельского хозяйства.
An Indian business community thrived in Burma's major cities, and cultural and political affinities were well established. Бизнес-сообщество Индии процветало в крупных городах Бирмы, и были установлены крепкие культурные и политические связи.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
In spite of the negative prospects for rural women, national machineries have been successful in promoting innovative initiatives in some countries in the Indian subcontinent, Central and South America and West Africa. Несмотря на эти негативные перспективы положения проживающих в сельских районах женщин, национальные механизмы успешно содействовали осуществлению новаторских инициатив в ряде стран на индийском субконтиненте, в Центральной и Южной Америке и в западных районах Африки.
The following year, during the cyclone in the Indian state of Orissa, which touched 15 million people, the many thousands of national volunteers who were mobilized, together with foreign volunteers, formed the backbone of the massive relief efforts coordinated by the state government. На следующий год время циклона в индийском штате Орисса, в ходе которого пострадали 15 миллионов человек, многие тысячи национальных добровольцев, мобилизованных вместе с иностранными добровольцами, образовали костяк массовых усилий по оказанию помощи, которые координировались правительством штата.
The maximum reported catches in 2005 were close to 19,000 tons from 23 countries fishing in the Atlantic, Pacific and Indian Oceans. В 2005 году был зафиксирован максимальный объем сообщенных уловов, почти достигший 19 тысяч тонн; он складывался из уловов 23 стран, ведущих промысел в Атлантическом, Тихом и Индийском океанах.
Eleanor shows Anish a painting by Nirad done partly in a classical Indian style, and partly in the style of Western realism. К Элеоноре также обращается сын художника Нирада Эниш, и она показывает ему картину, сделанную в классическом индийском стиле в смеси со стилем западного реализма.
In 1991, Madhavan K. Palat was President of the Section on 'Countries other than India', Indian History Congress, where he delivered his lecture, Forms of Union: Russian Empires and the Soviet Union. В 1991 году Мадхаван Палат возглавил отдел «страны помимо Индии» на Индийском конгрессе истории и выступил там с лекцией «Виды Союза: Российская империя и СССР».
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
This information created a national uproar when it was revealed to the Indian public. Эта информация вызвала национальное волнение, когда она была раскрыта индийскому населению.
He joined the Indian National Congress and participated in the Non-Cooperation Movement. Присоединился к Индийскому национально-освободительному движению в период Движения несотрудничества.
Actions which may incite to communal disharmony or create a law and order problem are offences under Indian law. По индийскому законодательству действия, которые могут вести к разжиганию межобщинной вражды или нарушению законности и порядка, являются преступлениями.
He stressed in conclusion that racial discrimination had always been abhorrent to the Indian people. В заключение г-н Ваханвати подчеркивает, что явление расовой дискриминации всегда внушало ужас индийскому населению.
Meanwhile, China's resurrection of its long-dormant claim to the northeastern Indian state of Arunachal Pradesh, and its needling of India over Kashmir (one-fifth of which is under Chinese control), is testing the new US-India global strategic partnership. В тоже время, восстановление Китаем своей давней претензии к северо-восточному индийскому штату Аруначал-Прадеш и подстрекательство им Индии по поводу Кашмира (пятая часть которого контролируется Китаем) являются испытанием глобального стратегического партнерства между США и Индией.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
It welcomed the decision of the Secretary General to appoint Ambassador Ezzat Kamel Mufti as his Special Representative in Kashmir and requested him to undertake a fact-finding mission to Indian held Kashmir as envisaged in relevant OIC resolutions. Они приветствовали решение Генерального секретаря назначить посла Эззата Камеля Муфти своим специальным представителем в Кашмире и просили его направить в удерживаемый Индией Кашмир миссию по установлению фактов, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях ОИГ.
We urge the Government of Pakistan to cooperate with the Indian investigation, and we urge the two of them to work together in bringing those responsible to justice. Мы настоятельно призываем правительство Пакистана к сотрудничеству с Индией в деле расследования, и мы настоятельно призываем обе страны совместными усилиями добиться привлечения виновных к ответственности.
India-Pakistan ties deteriorated following allegations by the Indian authorities that the November Mumbai attacks had been carried out by people or groups based in Pakistan. Заявления индийских властей о том, что виновниками ноябрьских событий в Мумбаи являются люди или группировки, базирующиеся в Пакистане, привели к ухудшению отношений между Индией и Пакистаном.
Let's remind, that technical complete sets AL-55I on conditions of the contract with India, which was signed on International aerospace interior taking place in Moscow "MAKS-2005", will be used for training planes of the Indian Air Forces. Напомним, что технические комплекты АЛ-55И по условиям контракта с Индией, заключенного на проходившем в Москве Международном авиационно-космическом салоне "МАКС-2005", будут поступать для учебно-тренировочных самолетов индийских ВВС.
The Indo-Nepal border is open; Nepalese and Indian nationals may move freely across the border without passports or visas and may live and work in either country. Это соглашение закрепило «особые отношения» между Индией и Непалом, граница между странами открыта: непальские и индийские граждане могут свободно перемещаться через границу без виз, а также жить и работать в любой из этих стран.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
The Bio-Villages Demonstration Project in Pondicherry, India, was approved in mid-1994, to be implemented through an Indian NGO, the Swaminathan Research Foundation. Демонстрационный проект биодеревень в Пондичерри, Индия, был утвержден в середине 1994 года и подлежит осуществлению одной из индийских НПО - Научно-исследовательским фондом Сваминатана.
Aims and purposes of the organization: International Development Enterprises (India) (IDEI) is an Indian social enterprise committed to providing long-term solutions to poverty, hunger and malnutrition. Цели и задачи организации: организация «Предприятия международного развития» (Индия) (ПМРИ) является индийским социальным предприятием, которое ведет поиск долгосрочных решений проблем нищеты, голода и плохого питания.
India had also implemented specific initiatives to improve conditions for slum dwellers and the urban poor, including by providing employment opportunities, and to make Indian cities healthy places to live. Кроме того, Индия осуществляет ряд конкретных инициатив по улучшению условий жизни обитателей трущоб и городской бедноты, в том числе путем расширения возможностей трудоустройства и улучшения санитарного состояния городов.
Dr. P.L. Sanjeev REDDY, Director General, Indian Institute of Foreign Trade, India Д-р П.Л. Санджив РЕДДИ, генеральный директор Института внешней торговли Индии, Индия
Under the Indian Technical and Economic Cooperation programme, it has provided more than $3 billion in technical assistance to 156 countries in the South. India has also pledged $100 million for poverty alleviation in other SAARC member countries under the SAARC Development Fund. В рамках программы технического и экономического сотрудничества Индии было выделено более З млрд. долл. США в виде технической помощи 156 странам Юга. Индия также обязалась предоставить 100 млн. долл.
Больше примеров...