Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
Ravi Shankar (1920-2012), Indian musician and sitar virtuoso. Шанкар, Рави (1920-2012) - индийский композитор, виртуоз игры на ситаре.
Naiyer Masud, 81, Indian Urdu short story writer. Масуд, Найяр (81) - индийский писатель.
The previous month, there were reports of an armed Chinese probe 12 kilometers into the north-eastern Indian state of Arunachal Pradesh. В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
Jayant Ganpat Nadkarni, 86, Indian Navy admiral, Chief of the Naval Staff (1987-1990). Надкарми, Джаянт (86) - индийский военный деятель, начальник военно-морского штаба, адмирал (1987-1990).
Sinophobia also stems from older ethnic tensions across Asia, such as those related to Indian nationalism, Japanese nationalism, Korean nationalism, and Vietnamese nationalism. Синофобия также происходит из прошлых этнических тенденций, таких как Японский национализм, Корейский национализм, Индийский национализм и Вьетнамский национализм.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
It came into general use in America as a substitute for the word Indian, which has pejorative overtones. Этот термин получил широкое распространение в Америке, заменив собой слово "индеец", имеющее уничижительное значение.
And I am one-sixteenth Cherokee Indian. И на одну шестнадцатую я - индеец Чероки
If you don't come with us, this old smoked Indian won't show us the way to the treasure. Ну, Френсис, ну, Френсис, если ты не пойдешь с нами, этот старый, копченый индеец, он не покажет дорогу к сокровищам.
That's the Indian in you. Это в тебе говорит индеец.
What? What Indian? Что... что за индеец?
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
There was no evidence that the above-mentioned Indian band objected to her residing on the reserve. Не имелось каких-либо свидетельств тому, что указанный выше индейский род возражает против ее проживания в резервации 14/.
And I suppose your little Indian friend told you this? - Yes. Очевидно, так сказал тебе твой индейский дружок?
The Indian Council of South America noted the complex situation facing Libya, and that the process of rebuilding and reforming political structures would take time, patience and effort. Индейский совет Южной Америки отметил трудное положение, в котором находится Ливия, а также то, что процесс восстановления и реформирования политических структур займет определенное время, потребует терпения и настойчивости.
He mollified New York's Acting Governor James DeLancey, who was generally hostile to Massachusetts interests, by proposing that the expedition be led by New York's Indian Commissioner, Colonel William Johnson. Он договорился с исполняющим обязанности губернатора Нью-Йорка Джеймсом Деланси, который был в целом враждебен интересам Массачусетса, и предложил, чтобы экспедицию возглавил индейский комиссар Нью-Йорка полковник Уильям Джонсон.
In addition to the state actions, U.S. Indian Agent Hawkins organized the friendly (Lower Town) Creek under Major William McIntosh, an Indian chief, to aid the Georgia and Tennessee militias in actions against the Red Sticks. В дополнение к действиям правительства американский индейский агент Бенджамин Хокинс организовал дружественных нижних криков во главе с вождём Уильямом Макинтошем, получившим звание майора, чтобы помочь Джорджии и Теннесси в боевых действиях против Красных Палок.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
Locking the doors to his wigwam, the Indian stood guard. Охраняя вход в свой вигвам, индиец стоял на страже.
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
I'm a Pilgrims and an Indian. Я колонист и индиец.
My father's Indian. У меня отец индиец.
Indian cannot become French, and the French cannot become Indian. Индиец не может стать французом, а француз - индийцем.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
He was Indian and didn't know where he was. Он был индус и не знал куда лететь.
Rav Nadir, the Indian kid, he got 97% of the vote. Рав Надир, индус, получил 97% голосов.
He is one quarter Indian and one quarter Welsh on his mother's side, and one quarter Hungarian, and one quarter Russian on his father's side. Со стороны матери на одну четверть индус и на одну четверть валлиец, со стороны отца на одну четверть венгр и на одну четверть русский.
Because I am Indian. Потому что я индус.
Every Indian who follows the Olympics has cringed scanning the daily list of medal winners, eyes traveling down past dozens of nations big and small before alighting on a solitary Indian bronze in tennis or wrestling. Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе.
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
Prior to the group's formation, group leader B.I featured on MC Mong's 2009 song "Indian Boy". До формирования группы её будущий лидер B.I (Ханбин) участвовал в записи песни «Indian Boy» MC Mong.
On 15 and 16 May, 25 members, including 13 sherpas, of the Indian Army Everest Expedition 2007, scaled Mount Everest. 15 и 16 мая двадцать пять участников экспедиции индийской армии (англ. Indian Army Everest Expedition 2007), в том числе 13 шерпов, побывали на вершине.
LLTC is a member of the American Indian Higher Education Consortium (AIHEC). Илисарвик является членом Индейского консорциума высшего образования (англ. American Indian Higher Education Consortium).
In 1850, the English ethnologist George Samuel Windsor Earl, writing in the Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia, proposed naming the islands of Southeast Asia as "Melayunesia" or "Indunesia", favouring the former. В 1850 году английский этнолог Джордж Самюэл Виндзор писал в Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia, предлагая для островов юго-восточной Азии названия Мелаюнезия или Индунезия.
Zuni Breadstuff (Indian Notes and Monographs V.), AMS Press, 1975,673 pages, ISBN 0-404-11835-6 Preliminary Report on the Exploration of Ancient Key-dweller Remains on the Gulf Coast of Florida. Zuni Breadstuff (Indian Notes and Monographs V.), AMS Press, 1975,673 pages, ISBN 0-404-11835-6 идентификатор BNF: платформа открытых данных - 2011.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
The same attitude has been adopted by the Indian Government on incidents of violence inside Occupied Kashmir. Аналогичного подхода правительство Индии придерживается и в отношении случаев насилия в оккупированном Кашмире.
To date, approximately 20,000 foreign participants have been trained in India under the Indian Technical and Economic Cooperation Programme. На сегодняшний день в Индии прошли подготовку в рамках осуществляемой нашей страной Программы технического и экономического сотрудничества около 20000 иностранных граждан.
Reporters Without Borders (RWB) stated that the Indian media is dynamic, protective of its freedoms and plays a crucial role in the country's democratic system. Организация "Репортеры без границ" (РБГ) заявила, что средства массовой информации Индии являются динамичными, защищают свои свободы и играют ключевую роль в демократической системе страны.
For example, during the review period, the Division signed a Memorandum of Understanding with the Indian Electoral Commission for the provision of staff and expertise as required in United Nations electoral assistance activities outside India. Например, в течение рассматриваемого периода Отдел подписал меморандум о взаимопонимании с Избирательной комиссией Индии о предоставлении сотрудников и экспертов, необходимых для осуществления Организацией Объединенных Наций мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов за пределами Индии.
The case may be summarized as follows: The AIT/FIA received a file from the Indian guaranteeing association of over 100 pages of correspondence related to this case. В адрес МТА/ФИА от гарантийного объединения Индии поступило досье о переписке, касающейся этого дела, объемом свыше 100 страниц.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
While the family played a pivotal role in Indian society, it was also a source of discrimination against women. Хотя институт семьи играет чрезвычайно важную роль в индийском обществе, он является также источником дискриминации в отношении женщин.
It was the most affected area on the continent, and the only location west of the Indian subcontinent where the waves pulled away from the shore before rushing in. Это была наиболее пострадавшая область континента и лежит лишь немного западнее того места на индийском субконтиненте, где волны отходили от берега, чтобы затем обрушиться на него же.
In the past the Committee had organized its work in three working groups which had dealt with the Territories in the Atlantic and Caribbean, the Pacific and Indian Oceans, and Africa, respectively. В прошлом Комитет организовывал свою работу в трех рабочих группах, которые занимались территориями соответственно в Атлантическом океане и Карибском бассейне, в Тихом и Индийском океанах и в Африке.
In his speech at the Indian Institute of Technology, he described the entry into force of the Treaty as a crucial first step towards achieving the Global Zero goal В своем выступлении в Индийском технологическом институте он охарактеризовал вступление Договора в силу как жизненно важный первый шаг на пути к полной ликвидации ядерного оружия.
In Indian sport we don't make things happen, accidents happen and we're in the right place at the right time, sometimes. В Индийском спорте у нас никогда ничего не происходит запланировано, всё случается само по себе, а мы просто иногда оказываемся в нужное время в нужном месте.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
Mexico offered the Indian government its influence in Latin America to bring pressure on the Portuguese to relieve tensions. Мексика предложила индийскому правительству применить своё влияние в Латинской Америке, чтобы оказать давление на португальцев и смягчить напряжённость.
Any agreement in restraint of marriage is void under Indian law. По индийскому законодательству, любое положение, ограничивающее право на брак, не имеет силы.
I have the honour to enclose herewith a copy of a paper entitled "Evolution of India's nuclear policy" which the Prime Minister of India presented to the Indian Parliament on 27 May 1998. Настоящим имею честь препроводить копию справки "Эволюция ядерной политики Индии", представленной Премьер-министром Индии 27 мая 1998 года индийскому Парламенту.
The Indian contingent had to face two serious incidents during the same week. On 22 August, an Indian unit escorting a supply convoy was ambushed by armed militia near Burlego, on the Baledogle-Baidoa road. Индийскому контингенту пришлось столкнуться с двумя серьезными инцидентами, происшедшими за одну неделю. 22 августа индийское подразделение, сопровождавшее колонну с грузами, попало в засаду, устроенную вооруженными ополченцами вблизи Бурлего, на дороге Баледогле-Байдоа.
Jigna Desai holds that by the 21st century, Indian cinema had become 'deterritorialized', spreading to parts of the world where Indian expatriatres were present in significant numbers, and had become an alternative to other international cinema. К XXI веку индийскому кинематографу удалось распространиться по многим регионам мира, где в значительном количестве присутствовала индийская диаспора, и стать альтернативой другим международным киноиндустриям.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
The Meeting once again strongly urged India to allow the visit of an OIC fact-finding mission for the Indian Occupied Kashmir. Участники Совещания в очередной раз настоятельно призвали Индию дать разрешение миссии ОИК по установлению фактов на визит в оккупированный Индией Кашмир.
Urges the Indian authorities to end the violence in the Indian-held Kashmir, and the military and police operations against the Kashmiri people, and the violation of their human rights. настоятельно призывает индийские власти положить конец насилию в удерживаемом Индией Кашмире, а также военным и полицейским операциям против народа Кашмира и нарушениям его прав человека;
The current de facto tripoint is about 100 km west of the pass near Indira Col in the Siachen Muztagh, where the Actual Ground Position Line between Indian and Pakistani forces meets the border with China. Де-факто три границы сошлись в 100 км к западу от перевала на Индирский перевале в Сиачен Музтагх, где линия действительного контроля между Индией и Пакистаном сошлась с китайской границей.
Pakistan's efforts spread over a quarter of a century to create a nuclear-weapon-free zone in South Asia collapsed in the face of the Indian nuclear tests conducted in May last year. Предпринимавшиеся Пакистаном на протяжении четверти века усилия по созданию зоны, свободной от ядерного оружия в Южной Азии, были сорваны в результате проведения Индией ядерных испытаний в мае прошлого года.
The already fruitful relations with India in the space area acquired new impetus recently with the visit of Madhavan Nair, Chairman of the Indian Space Research Organization, to Brazil in May. Плодотворное сотрудничество с Индией в области космического пространства получило недавно новый импульс, когда в мае Бразилию посетил доктор Мадхаван Наир, председатель Индийской организации космических исследований.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
He offered Indian technical cooperation to assist UNCTAD in its work in less developed countries. Он сообщил, что Индия готова оказать техническое содействие в рамках помощи ЮНКТАД наименее развитым странам.
In January 1948, the Indian government finally agreed to pay Pakistan its share of British India's assets. В январе 1948 года Индия, наконец, согласилась выплатить Пакистану причитавшуюся ему долю финансов бывшей Британской Индии.
The United Kingdom participated in the twenty-first meeting of IADC, which was hosted by the Indian Space Research Organization and held in Bangalore, India, from 10 to 13 March 2003. Соединенное Королевство принимало участие в работе двадцать первого совещания МККМ, которое было организовано Индийской организацией космических исследований и проходило в Бангалоре, Индия, 10 - 13 марта 2003 года.
India noted the measures taken to address concerns over the safety and well-being of Indian students in the country and expressed the hope that the Government would ensure the safety of all in the country. Индия отметила меры, принимаемые с целью решения проблем, связанных с обеспечением безопасности и благополучия индийских студентов в стране, и выразила надежду на то, что правительство гарантирует безопасность всем жителям страны.
When India became a republic on 26 January 1950, the name was changed to the Indian Navy, and the vessels were redesignated as Indian Naval Ships (INS). Когда Индия стала республикой 26 января 1950 года, большинство офицеров были британцами, но флот уже изменил своё название на ВМС Индии и в названиях кораблей стала использоваться приставка INS (Indian Naval Ships).
Больше примеров...