| He is an Indian subject, born in Kenya, who travels under a British passport. | Этот индийский подданный родился в Кении и разъезжает с британским паспортом. |
| Ardhendu Bhushan Bardhan, 91, Indian politician, General Secretary of the Communist Party of India (1996-2012), complications from a stroke. | Бардхан, Ардхенду Бхушан (91) - индийский политический деятель, генеральный секретарь Коммунистической партии Индии (1996-2012). |
| In September 2009, the company participated in the bidding for the first online gambling licence in India, expressing their interest to enter the Indian betting market via the remote Himalayan state of Sikkim. | В сентябре 2009 года компания приняла участие в торгах за первую лицензию на игорную деятельность онлайн в Индии, выразив свою заинтересованность во вступлении в индийский игровой рынок через удалённый гималайский округ Сикким. |
| A team of 750 engineers at Vikram Sarabhai Space Centre, National Aeronautical Laboratory, IITs and Indian Institute of Science worked on the design and development of RLV-TD and the associated rocket. | Команда из 750 инженеров космического центра Викрама Сарабхаи, Национальная аэрокосмическая Лаборатория, Индийский институт технологии и Индийский научный центр разработали дизайн и спроектировали RLV-TD и связанной с ним ракеты. |
| An Indian diplomat in Damascus a few years ago told me that the only publicly displayed portraits as big as those of then-President Hafez al-Assad were of the Bollywood superstar Amitabh Bachchan. | Несколько лет назад индийский дипломат в Дамаске сказал мне, что единственными портретами, выставленными на всеобщее обозрение и такими же крупными, как портреты тогдашнего президента Хафеза аль-Ассада, были портреты Болливудской суперзвезды Амитабха Баччана. |
| Guess I'm not an Indian, Jethro. | Видимо, индеец из меня никудышный. |
| He's a Menominee Indian, Frank. | Он индеец племени Меномини, Фрэнк. |
| Can you tell me if he was Indian or white or... | Можешь сказать, он был индеец или белый, или... |
| You're saying some Indian guy got high on peyote and picked my mugshot out at random? | Ты говоришь, что... какой-то индеец обдолбался мескалином и наугад ткнул в мой снимок? |
| That's the Indian in you. | Это в тебе говорит индеец. |
| This - this Indian fella put a scare to Sonny. | Этот... Индейский парень навел страху на Санни. |
| It's not offensive to say "Indian council." | Это не оскорбительно сказать "индейский совет". |
| Isn't that some kind of Indian custom? | Кажется, это какой-то индейский обычай? |
| It's the indian sign of hope and abundance. | Индейский знак надежды и изобилия. |
| Fremont Indian State Park in the Clear Creek Canyon area in Sevier County Utah contains the biggest Fremont culture site in Utah. | Фремонтский индейский государственный парк (en:Fremont Indian State Park) в Клир-Крик, штат Юта, включает в себя крупнейший археологический памятник Фремонтской культуры. |
| There was an Indian man working behind the counter, and I made fun of his accent. | За прилавком работал индиец, и я посмеялся над его акцентом. |
| Marty said an Indian stabbed him while he was busy | Марти сказал, на него напал индиец, пока он |
| But I am of the firm conviction that when Louis realises that the Indian only wants his money, he will come back to his real family. | Но по моему глубокому убеждению, когда Луи поймет, что этот индиец зарится только на его деньги, он разберется, где его настоящая семья. |
| It's so hard to keep up with - just 'cause I'm Indian, you - I'm more of a Mac guy! | Ведь это так трудно идти в ногу с - просто я индиец, вы... |
| Indian cannot become French, and the French cannot become Indian. | Индиец не может стать французом, а француз - индийцем. |
| Mr. Christopher, I'm Indian, not Chinese. | Мистер Кристофер, я индус, а не китаец. |
| Yet another professional Indian skee ball player? | Ещё один индус, профессионально играющий в минибоулинг? |
| But, as an Indian, I do not wish to pretend that we can compete in the global growth stakes with China. | Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста. |
| I read that he's 1/16 Indian. | Он на 1/16 индус. |
| Because I am Indian. | Потому что я индус. |
| Thackers Indian Directory (1864-1960) lists many Armenian names in business and government. | В Thacker's Indian Directory (1864-1960) перечислены многие армянские имена в бизнесе и правительстве. |
| 1940 Chief produced by the Indian Motocycle Manufacturing Company. | В 1928 году компания была переименована в Indian Motocycle Manufacturing Company. |
| Prior to the group's formation, group leader B.I featured on MC Mong's 2009 song "Indian Boy". | До формирования группы её будущий лидер B.I (Ханбин) участвовал в записи песни «Indian Boy» MC Mong. |
| INDIGO, or IndIGO (Indian Initiative in Gravitational-wave Observations) is a consortium of Indian gravitational-wave physicists. | INDIGO (IndIGO, англ. Indian Initiative in Gravitational-wave Observations) - консорциум индийских физиков-специалистов по поиску гравитационных волн. |
| In 1952, business leaders of the Indian community have founded The Indian Chamber of Commerce Hong Kong (ICCHK). | В 1952 году коммерсанты индийской общины учредили Индийскую торговую палату Гонконга (Indian Chamber of Commerce Hong Kong). |
| It is worth mentioning that such contents of a policy are embodied in the Indian Constitution. | Стоит отметить, что именно такое содержание политики закреплено в Конституции Индии. |
| Jammu and Kashmir acceded to India, in accordance with the Indian Independence Act of 1947, like the other Princely States, through an Instrument of Accession duly executed by its then Ruler and accepted by the Governor-General of India. | Как и другие княжества, Джамму и Кашмир вошел в состав Индии в соответствии с Актом о независимости Индии на основании документа о присоединении, представленного в надлежащем порядке его тогдашним правителем и принятого генерал-губернатором Индии. |
| Ayla was East Indian. | Айла родом с востока Индии. |
| It allows Indian citizens to request information, for a fixed fee of ₹10 (US$0.22), from a "public authority" (a body of Government or "instrumentality of State"). | Он дал возможность гражданам Индии подать официальный запрос за фиксированную цену 10 (US $ 0.22) «представителям государства» (к правительственному аппарату или в местное представительство штата). |
| We present you the power point presentation "India's Future or prosperity will spread in India but happiness will not, until we fix governance" by Gurcharan Das on the Economic state of the Indian nation. | Представляем вашему вниманию презентацию «Будущее Индии или Индия будет преуспевать, но счастье не наступит до тех пор, пока не будет налажено государственное управление», созданную известным индийским писателем, журналистом и экономистом Гурчараном Дасом. |
| The only question that remains is the vacation of aggression by Pakistan committed in this Indian State. | Остается только один вопрос: преодоление агрессии Пакистана в этом индийском штате. |
| Come and spend your autumn years in an Indian palace... with the sophistication of an English country manor. | Проведите годы своей золотой осени в индийском дворце... со всеми удобствами типичной английской усадьбы. |
| Indian labour legislation reflected the concerns of the International Labour Organization, and a number of provisions sought to promote women's employment and social security. | В индийском законодательстве о труде отражены проблемы, которыми занимается Международная организация труда, и содержится ряд положений, призванных содействовать расширению возможностей женщин в области занятости и социального обеспечения. |
| The Indian statement issued after the testing claimed that "These tests provide reassurance to the people of India that their national security interests are paramount and will be promoted and protected". | В индийском заявлении, выпущенном после испытаний, утверждается, что "эти испытания вновь дают народу Индии уверенность в том, что его интересы национальной безопасности имеют первостепенное значение и что они будут отстаиваться и защищаться". |
| The Indian Penal Code also does not provide for any penalty for making or possessing explosive substances with unlawful intent and it does not in other cases always provide such severe penalties as were equisite to meet the increasing number of crimes. | В индийском Уголовном кодексе также не предусматривается наказание за производство или хранение взрывчатых веществ с преступным намерением, причем в других случаях он также не предусматривает наказание достаточной строгости, которое сообразовывалось бы с тенденцией к увеличению количества преступлений. |
| It organizes academic programmes on Indian Art and Culture for foreign teachers and students. | Он организует учебные программы по индийскому искусству и культуре для преподавателей и студентов из зарубежных стран. |
| Any agreement in restraint of marriage is void under Indian law. | По индийскому законодательству, любое положение, ограничивающее право на брак, не имеет силы. |
| The strong military ties primarily aim to counter regional Indian and American influence, and was also to repel Soviet influence in the area. | Этот военный союз стремится противостоять индийскому и американскому влиянию в регионе, а также был ранее направлен против политики Советского Союза. |
| Heading down Indian Crescent. | Держим курс к Индийскому Полумесяцу. |
| The Indian entity held 56 per cent stake. The remaining equity share was held by the Sri Lankan partner, Industrial Indo Hume Pipe company. | Индийскому инвестору принадлежало 56% капитала предприятия; остальные акции принадлежали шри-ланкийскому партнеру, "Индастриал индо хьюм пайп компани". |
| UNU/INTECH project on the evolution of software technology and implications for the international division of labour between Indian and United States software | Для проекта УООН/ИНТЕК по развитию технологий создания программного обеспечения и его последствиям для международного разделения труда в этой области между Индией и Соединенными Штатами Америки |
| Coordinated Indian participation in the work of the Counter-terrorism Committee and the Indian submissions to the Committee during this period. | координация участия Индии в работе Контртеррористического комитета и представление Индией документов Комитету в течение этого периода |
| We urge the Government of Pakistan to cooperate with the Indian investigation, and we urge the two of them to work together in bringing those responsible to justice. | Мы настоятельно призываем правительство Пакистана к сотрудничеству с Индией в деле расследования, и мы настоятельно призываем обе страны совместными усилиями добиться привлечения виновных к ответственности. |
| The other 84,027 have applied to the Indian High Commission for registration and are still awaiting registration. | И хотя многих из этих лиц уже нет в живых, у них остались дети и внуки, большинство из которых не имеют ни контактов, ни связей с Индией и потому не желают уезжать. |
| A study by the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry identified five main sectors that can act as "engines of growth" to boost Indo-Africa trade: pharmaceuticals and the health sector, information technology, water management, food processing, and education. | Исследование Федерации индийских торгово-промышленных палат выделило пять основных секторов, которые могут стать «двигателями роста» для повышения торгового оборота между Индией и Африкой: фармацевтические препараты и сектор здравоохранения, информационные технологии, использование водных ресурсов, технология производства пищевых продуктов и образование. |
| So you also believe that the average Indian derives no benefit from foreign investment? | То есть вы тоже думаете, что Индия ничего не получает от иностранных инвестиций? |
| Although India lost to New Zealand in the Finals, their spirited performance in the tournament helped restoring public faith back in Indian cricket. | Хотя Индия проиграла Новой Зеландии в финале, их пыл в турнире вернул утраченную болельщиками веру в индийский крикет. |
| India was the first developing countries to issue diaspora bonds during the economic crisis in 1991, when it experienced a large trade and fiscal deficit, high inflation and devaluation of the Indian rupee. | Индия стала первой развивающейся страной, разместившей такие облигации в ходе экономического кризиса в 1991 году, когда она столкнулась с проблемами крупных торгового и бюджетного дефицитов, высоких темпов инфляции и девальвации индийской рупии. |
| Along with much of the world, India condemned the suppression of democracy and Myanmar ordered the expulsion of the Burmese Indian community, increasing its own isolation from the world. | Наряду с большой частью мира, Индия осудила подавление демократии и мьянманские военные начали депортировать членов бирманской индийской общины, увеличивая собственную изоляцию от мира. |
| The Indian Constitution enshrines India's commitment to human rights by guaranteeing to its citizens fundamental political and civil rights. | В своей приверженности делу поощрения и защиты прав человека Индия исходит из того, что в действительно плюралистическом обществе развитие и благополучие граждан может быть гарантировано лишь посредством формирования культуры защиты и поощрения прав человека. |