| Spiritual Indian nationalist and philosopher Sri Aurobindo referred it as "National Anthem of Bengal". | Индийский националист и философ Шри Ауробиндо передала его как "Гимн Бенгалии". |
| In 1930, the Indian National Congress proclaimed independence from Lahore. | В 1930 году индийский национальный конгресс объявил независимость от Лахора. |
| Rascal, vlyulënny me, as an Indian guru named Osho inventing meditation for a white man, which makes dance to exhaustion, to prevent an elementary understanding that, in fact, its only purpose - to sleep with his woman. | Мошенник, влюлённый в меня, как индийский гуру по имени Ошо, изобретающий медитацию для белого человека, которая заставляет плясать до полного изнеможения, чтобы воспрепятствовать элементарному пониманию того, что, в сущности, единственная его цель - спать с его женщиной. |
| we provide Complimentry Continental breakfast inculded the rates and there is an indian open buffet resturant open untill late hour in the evening for only £6.95 you can eat as much as you want. | Отель 'Hydepark Whiteleaf' предлагает бесплатный континентальный завтрак, кроме того, поблизости с гостиницей есть индийский ресторан буфет, открытый допоздна, где вечером Вы можете поужинать всего за £6.95, съев столько, сколько Вы захотите. |
| As the once-lush Indian landscape turned to desert, clean water became scarce and increasingly hard to find. | Пышной Индийский пейзаж превратился в пустыню, и чистой воды стало мало, ее все труднее можно было найти. |
| Ed? On the run, with the Indian in pursuit. | Сбежали, а индеец их преследует. |
| He was - he was - he was shot, and the Indian - where is he? | его подстрелили, а индеец - где он? |
| See, I'm an Indian, too. | Ведь я тоже индеец. |
| we've lost the Indian. | Г-н майор, индеец пропал. |
| Indian did some bad stuff. | Индеец натворил дурных дел. |
| Well, I'll have you know That I am a real lieutenant and he's just an indian captain. | Тогда знай, что я настоящий лейтенант, а он индейский капитан. |
| We were holding a prisoner in our cell - big Indian fella. | Мы держали заключенного в камере... крупный индейский парень. |
| An old Indian trick for ending fights. | Старый индейский способ прекратить вражду. |
| Indian Council of South America | 26 Индейский совет Южной Америки |
| See, I went to the Mint Museum and they had a little Indian suit way back in the corner with no name on it. | Я был в музее в Минте, там у них выставлен индейский костюм, засунут куда-то в угол, и без всякой подписи. |
| Following the recent series of scandals, the average Indian does not believe this anymore. | После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру. |
| Maybe the Indian Assassin did it before he attacked? | Может, тот индиец, который напал? |
| Arav (Bobby Deol) is an ambitious young Indian whose dream is to design cars. | Арав - амбициозный молодой индиец, мечтающий сделать карьеру дизайнера машин. |
| It's so hard to keep up with - just 'cause I'm Indian, you - I'm more of a Mac guy! | Ведь это так трудно идти в ногу с - просто я индиец, вы... |
| You're an Indian, Egyptian, Italian, American. | Вы индиец, египтянин, итальянец, американец. |
| He was Indian and didn't know where he was. | Он был индус и не знал куда лететь. |
| If the moment was meant to happen, an Indian guy in his boxers wouldn't be able to ruin it. | Если все должно было произойти, то индус в труселях не смог бы разрушить все. |
| Yet another professional Indian skee ball player? | Ещё один индус, профессионально играющий в минибоулинг? |
| The Indian guy is a white guy. | Индус - он белый. |
| I read that he's 1/16 Indian. | Он на 1/16 индус. |
| The same month, Indian Railways signed a 99-year land lease agreement with the Government of Uttar Pradesh. | В том же месяце Indian Railways подписала соглашение об аренде земли на 99 лет с правительством штата Уттар-Прадеш. |
| Palomo had already been writing and performing music before the inception of Neon Indian, in his projects Ghosthustler and VEGA, through much of his high school years. | Он начал сочинять и исполнять музыку в школьные годы и ещё до создания Neon Indian выступал в проектах Ghosthustler и Vega. |
| By 1992, the Clymer claim to the trademark had been transferred to Indian Motocycle Manufacturing Co. Inc. of Berlin, a corporation headed by Philip S. Zanghi. | К 1992 году права на марку были переданы корпорации Indian Motocycle Manufacturing Co. Inc., возглавляемой Филиппом С. Занги (Philip S. Zanghi). |
| These were initially badged as "Silver King" and "Silver Queen" brands but the name "American Indian", quickly shortened to just "Indian", was adopted by Hendee from 1898 onwards because it gave better product recognition in export markets. | Велосипеды выпускались под названиями «Silver King» и «Silver Queen», название «American Indian» (очень быстро становится просто «Indian») появилось в 1898 году и было принято для лучшей узнаваемости марки на экспортных рынках. |
| Fremont Indian State Park in the Clear Creek Canyon area in Sevier County Utah contains the biggest Fremont culture site in Utah. | Фремонтский индейский государственный парк (en:Fremont Indian State Park) в Клир-Крик, штат Юта, включает в себя крупнейший археологический памятник Фремонтской культуры. |
| The Indian Army is ready at all times to serve and protect the country. | Войска Индии всегда готовы защитить свою Родину. |
| You know, the Indian guy? | Ты знаешь того парня из Индии? |
| In India, Alstom developed a graduate induction programme so that it could bring in Indian engineers and train them in Alstom's operations. | В Индии "Альстом" разработала программу для молодых специалистов, которая поможет привлекать индийских инженеров и готовить их для работы в "Альстом". |
| Fortunately, resource mobilization in India itself has been successful, with contributions from the Indian public - from ordinary people - amounting to at least $120 million, of which $100 million had gone to the Prime Minister's National Relief Fund alone by 10 January. | К счастью, мобилизация ресурсов в самой Индии оказалась успешной, причем поступления от индийской общественности - от простых людей - составили по меньшей мере 120 млн. долл. США, 100 миллионов из которых поступили к 10 января в один только возглавляемый премьер-министром Государственный фонд чрезвычайной помощи. |
| 30.9.88 & 16.11.88 - Indian Customs confirm seizure of vehicle and auction sale, and request payment from FIAA of duty difference - Rs 18441. | 30 сентября 1988 года и 16 ноября 1988 года - таможня Индии подтверждает наложение ареста на транспортное средство и его продажу с аукциона и требует от ФИАА оплаты разницы по величине сбора в размере 18441 индийской рупии. |
| Indian cinema has several genres of such crime films. | В индийском кино есть несколько жанров таких криминальных фильмов. |
| The Atlantic and Indian oceans contain far fewer seamounts and most cobalt crusts in these oceans are associated with spreading ridges. | В Атлантическом и Индийском океанах насчитывается гораздо меньше подводных гор, и большей частью кобальтовые корки в этих океанах ассоциируются со спрединговыми хребтами. |
| We do not know whether this is pure negligence, resigned hopelessness or a desire to protect the sense of superiority in all visiting men and boys, but this omission points to the rooted and pervasive malice against gender equality within Indian society. | Мы не знаем, является ли это просто халатностью, смирением с неизбежностью или желанием защитить чувство превосходства всех приходящих на прием мужчин и мальчиков, но такое бездействие указывает на глубоко укоренившееся и широко распространенное неприятие гендерного равенства в индийском обществе. |
| He wrote a book about his experiences called Enchanted India in which he offered an account of the Indian people, their religious rites, and other ceremonies. | Он написал книгу «Удивительная Индия», в которой он рассказывал об индийском народе, его религиозных обрядах и других традициях. |
| In fact, the articulation of a "first use policy" of Pakistan implies a much higher level of operational alert and is contrary to the notion of restraint reflected in the Indian document. | А по сути дела, провозглашение пакистанской "политики применения первым" предполагает гораздо более высокий уровень оперативной боеговности и идет вразрез с понятием сдержанности, которое получило отражение в индийском документе. |
| Bigamy is an offence under the Indian Penal Code. | Двоеженство является нарушением закона по Индийскому уголовному кодексу. |
| I have the honour to enclose herewith a copy of a paper entitled "Evolution of India's nuclear policy" which the Prime Minister of India presented to the Indian Parliament on 27 May 1998. | Настоящим имею честь препроводить копию справки "Эволюция ядерной политики Индии", представленной Премьер-министром Индии 27 мая 1998 года индийскому Парламенту. |
| The only evidence provided consisted of a one-page financial record dated January 1991 and a one-page financial record dated February 1991 for certain disbursements, and a letter to the Indian employee regarding certain payments. | Были представлены только такие свидетельства, как одностраничный финансовый отчет, датированный январем 1991 года, и одностраничный финансовый отчет по некоторым выплатам, датированный февралем 1991 года, а также письмо, направленное индийскому сотруднику по вопросу о некоторых выплатах. |
| Heading down Indian Crescent. | Держим курс к Индийскому Полумесяцу. |
| We are more closely related to the chimp and the bonobo than the African elephant is to the Indian elephant, as Jared Diamond pointed out in one of his early books. | Люди ближе к шимпанзе и бонобо, чем с африканский слон к индийскому, о чём в одной из своих ранних книг упоминал Джаред Даймонд. |
| In some ethnic groups in Terai, especially along the Indian border, a dowry system prevails. | В некоторых этнических группах, проживающих в тераи, особенно на границе с Индией, принято давать приданое. |
| Those efforts collapsed in the face of the Indian nuclear tests conducted in May 1998. | Эти усилия были сведены на нет проведенными Индией в мае 1998 года ядерными испытаниями. |
| Requests the Government of India to allow the OIC Fact-Finding Mission to visit the Indian held Jammu and Kashmir. | просит правительство Индии разрешить миссии ОИК по установлению фактов посетить Джамму и Кашмир, удерживаемые Индией; |
| Appreciating the restraint exercised by Pakistan in the face of Indian military build up, its use of coercive diplomacy and provocative rhetoric of its leadership; | оценивая по достоинству проявление сдержанности Пакистаном перед лицом наращивания военной мощи Индией, применения ею принудительной дипломатии и провокационной риторики ее руководства, |
| (a) The people of Indian-held Kashmir will not participate in any elections held under Indian occupation; | а) народ оккупированного Индией Кашмира не будет участвовать ни в каких выборах, проводимых в условиях индийской оккупации; |
| Mr. VAHANVATI (India) said that equality of status and opportunity was guaranteed to all Indian citizens under the Constitution. | Г-н ВАХАНВАТИ (Индия) говорит, что равенство статуса и возможности гарантировано Конституцией всем гражданам Индии. |
| Within the framework of the Indian Technical and Economic Cooperation Programme, India has attempted to share its technical expertise with the countries of the region in areas of interest to them. | В рамках индийской программы технического и экономического сотрудничества Индия стремится поделиться своими техническими знаниями со странами этого региона в тех областях, которые представляют для них интерес. |
| "India is a very big country," Stalin observed, and then pointing to Sri Lanka said, "What is the name of this little Indian island?" | «Индия очень большая страна, - говорит Сталин, и, указывая на Шри-Ланка, спрашивает - а как называется этот маленький индийский остров?» |
| India claims 42,114,140 Indian rupees in respect of such cash advances. | Индия просит компенсировать такие выплаты в объеме 42114140 индийских рупий. |
| We present you the power point presentation "India's Future or prosperity will spread in India but happiness will not, until we fix governance" by Gurcharan Das on the Economic state of the Indian nation. | Представляем вашему вниманию презентацию «Будущее Индии или Индия будет преуспевать, но счастье не наступит до тех пор, пока не будет налажено государственное управление», созданную известным индийским писателем, журналистом и экономистом Гурчараном Дасом. |