Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
With details, we now go live to Indian reporter, Tricia Dasgupta. В прямой эфир с подробностями выходит наш индийский репортер Триша Дасгупта.
In Bangalore, highly skilled workers were readily available, and inter-firm cooperation was stimulated by the presence of support facilities, such as the Indian Institute for Information Technology, to which Microsoft had now decentralized some of its basic research activities. В Бангалоре корпус высококвалифицированных работников уже имелся и межфирменное сотрудничество стимулировалось присутствием таких структур поддержки, как Индийский институт информационной технологии, которому компания "Майкрософт" в настоящее время передала часть функций в области базовых исследований.
Indian and then the clubs. Индийский ресторан, а затем клубы.
Atmasthananda, 98, Indian Hindu leader, president of Ramakrishna Math (since 2007). Атмастхананда (99) - индийский религиозный лидер, президент Общества Рамакришны (с 2007 года).
Not one Indian peacekeeper has either arrived in theatre in Africa with HIV/AIDS or left with it. Ни один индийский миротворец не прибыл в Африку для участия в военных операциях со СПИДом и не уехал оттуда, зараженный СПИДом.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
If you're not an indian, you're a white guy. Кто не индеец, тот белый.
I was a total failure as an Indian. Я полностью провалился как индеец.
He got some lunatic Indian with him. С ним безумный индеец.
Physical description ranging from... 5'5 white guy to a 6' Indian. Описание внешности варьируются от... "метр шестьдесят пять - белый" до "метр восемьдесят - индеец".
Does not an Indian always honor his kill? Но ты все еще индеец.
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
Well, I'll have you know That I am a real lieutenant and he's just an indian captain. Тогда знай, что я настоящий лейтенант, а он индейский капитан.
First federally funded Indian boarding school. Первый индейский интернат с федеральным бюджетом.
The Indian Council of South America (CISA) provided the Special Rapporteur with extensive suggestions for improving the wording of the principles and guidelines, by way of clarification. Индейский совет Южной Америки (ИСЮА) представил Специальному докладчику подробные предложения по улучшению формулировок принципов и руководящих положений с помощью некоторых пояснений.
It's a present, an old Indian sample Подарок, старый индейский амулет
An old Indian trick for ending fights. Старый индейский способ прекратить вражду.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
Like any Indian, today I am angry, frustrated, and depressed. Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
The cool kind of Indian, though, not like Lester. Я хороший индиец, не такой как Лестер.
You're upset about Emily and you're Indian. Ты расстроен из-за Эмили, и к тому же ты индиец.
Section 156 of the 1990 Constitution attempted a rather cursory definition of the terms "Fijian", "Rotuman" and "Indian". В разделе 156 Конституции 1990 года сделана попытка дать общее определение терминам "фиджиец", "ротума" и "индиец".
I'm an indian guy named kutner. Я индиец по имени Катнер.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
He was Indian and didn't know where he was. Он был индус и не знал куда лететь.
I'm nine years old and I'm Indian. Мне всего девять и я индус!
Is that the other Indian dude? Это тот второй индус?
If I don't find some money by tomorrow, Nyima's watch will be sold by that Indian. Если я найду деньги завтра, индус продаст часы Нимы.
You know, a well-spoken Indian can get into anywhere he wants. Индус с хорошо подвешенным языком проберётся куда угодно, знаешь ли.
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
The coach factory primarily manufactures rolling stock for Indian Railways but also exports railway coaches to other countries. Завод производит вагоны в основном для Indian Railways, но также экспортирует их и в другие страны.
Village of Indian Springs: The smallest of the villages, on the northern border of Spring Creek. Village of Indian Springs: наименьший из районов, находится на сеевере от Spring Creek.
Oakwood At Indian Ridge: cheap room reservation in Oakwood At Indian Ridge Hotel Las Vegas. Oakwood At Indian Ridge: бронирование комнат по низкой цене в Oakwood At Indian Ridge Отель Лас Вегас.
Morgan began her teaching career in 1974 on the Flathead Indian Reservation at Arlee Elementary School in Arlee, Montana, where she taught remedial reading and math. Морган начала свою карьеру учителя в 1974 году в индейской резервации Флэтхед (англ. Flathead Indian Reservation) начальной школы города Арли (англ. Arlee) штата Монтана, где она преподавала чтение и математику.
OCLC 234639151994, with Norman Reynolds and Dale DeArmond, Tales from the Dena: Indian stories from the Tanana, Koyukuk, and Yukon rivers. OCLC 23463915 Tales from the Dena: Indian stories from the Tanana, Koyukuk, and Yukon rivers (в соавторстве с Норманом Рейнолдсом и Дейлом ДеАрмондом).
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
But the present action of the Indian Government has made the situation highly volatile. Однако нынешние действия правительства Индии сделали ситуацию чрезвычайно неустойчивой.
A marked acceleration in employment growth is noted in Indian manufacturing in the post reform period. Особенно быстро росла занятость в обрабатывающей промышленности Индии в период после проведения реформы.
Indian customs data elements have been mapped with reference to the WCO model. Система таможенных данных Индии разработана с учетом модели ВТО.
The goal of STEP was to conduct and disseminate a school-based program based on Indian culture and society, to reach the younger generation in time to promote HIV prevention and address the emerging need for alcohol abuse education. Задача проекта СТЕП заключалась в том, чтобы внедрить и предложить для распространения школьную программу, основанную на культурных и общественных ценностях Индии, с тем чтобы успеть охватить ею молодое поколение в целях содействия предупреждению ВИЧ-инфекции и неотложного решения проблемы распространения знаний о вреде алкоголизма.
President Obama was scheduled to travel to Mumbai to meet with the Indian Prime Minister about loosening US trade restrictions, a successful trip that would net our country У Обамы была назначена встреча с премьер-министром Индии по поводу ослабления США торговых ограничений.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
Conrad, the photographer, who you met at the Indian restaurant. Кондрад, фотограф, с которым вы встречались в Индийском ресторане.
The young lady in this picture is the daughter of Ravi Madhavan, who's stationed at the Indian embassy in D.C. Девушка на фотографии - дочь Рави Мадавана, работающего в индийском посольстве Вашингтона.
He wrote a book about his experiences called Enchanted India in which he offered an account of the Indian people, their religious rites, and other ceremonies. Он написал книгу «Удивительная Индия», в которой он рассказывал об индийском народе, его религиозных обрядах и других традициях.
Recalling that the Authority had been supervising 12 active exploration contracts since 2008, the Secretary-General of the Authority noted the recent filing of five new applications for seabed exploration licences in respect of areas located in the Indian, Atlantic and Pacific Oceans. Напомнив, что с 2008 года Орган осуществляет надзор за выполнением 12 действующих разведочных контрактов, Генеральный секретарь Органа отметил недавнюю подачу пяти новых заявок на лицензии по разведке морского дна в отношении районов в Индийском, Атлантическом и Тихом океанах.
The following year, during the cyclone in the Indian state of Orissa, which touched 15 million people, the many thousands of national volunteers who were mobilized, together with foreign volunteers, formed the backbone of the massive relief efforts coordinated by the state government. На следующий год время циклона в индийском штате Орисса, в ходе которого пострадали 15 миллионов человек, многие тысячи национальных добровольцев, мобилизованных вместе с иностранными добровольцами, образовали костяк массовых усилий по оказанию помощи, которые координировались правительством штата.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
He joined the Indian National Congress and participated in the Non-Cooperation Movement. Присоединился к Индийскому национально-освободительному движению в период Движения несотрудничества.
He stressed in conclusion that racial discrimination had always been abhorrent to the Indian people. В заключение г-н Ваханвати подчеркивает, что явление расовой дискриминации всегда внушало ужас индийскому населению.
That state had also accepted the Indian Union, constitutionally and definitively. Он говорит, что этот штат окончательно и бесповоротно присоединился к индийскому союзу на основах равенства и в соответствии с конституцией.
Six hundred, according to India, perhaps even less, Kashmiri Mujahideen pitted against the entire Indian air force - 30,000 Indian troops. Шестьсот, как утверждает Индия, а может быть, даже и меньше, кашмирских муджахидинов противостоят целой индийской воздушной армии - 30-тысячному индийскому контингенту.
We are more closely related to the chimp and the bonobo than the African elephant is to the Indian elephant, as Jared Diamond pointed out in one of his early books. Люди ближе к шимпанзе и бонобо, чем с африканский слон к индийскому, о чём в одной из своих ранних книг упоминал Джаред Даймонд.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
In some ethnic groups in Terai, especially along the Indian border, a dowry system prevails. В некоторых этнических группах, проживающих в тераи, особенно на границе с Индией, принято давать приданое.
Pakistan cannot be asked to accept any responsibility for developments inside Indian Occupied Kashmir. От Пакистана нельзя требовать ответственности за развитие событий на территории оккупированного Индией Кашмира.
The Indian policy model was described as "government enabling without interfering", thus emphasizing the Government's role as a facilitator. Для описания модели политики, проводимой Индией, была использована формула "государство создает возможности, но не вмешивается", которая подчеркивает стимулирующую роль государства.
We request all other members of the United Nations to take appropriate action to halt the Indian violations of human rights in Kashmir and to ensure the implementation of the Security Council resolutions. Мы просим всех других членов Организации Объединенных Наций принять соответствующие меры для прекращения нарушений Индией прав человека в Кашмире и обеспечить осуществление резолюций Совета Безопасности.
After deliberating on the grave situation of human rights in Indian held Kashmir, they agreed to draw the attention of the members of the Commission on Human Rights to the following facts: Подробно обсудив тяжелое положение в области прав человека в захваченном Индией Кашмире, они договорились привлечь внимание членов Комиссии по правам человека к следующим фактам:
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
In India, the Container Corporation of India Ltd. took over seven inland container depots from the Indian Railway in 1988 and today has a network of more than 60. В Индии компания "Контейнер корпорейшн оф Индия лтд" в 1988 году перевела от индийских железных дорог на свой баланс семь внутренних контейнерных депо и в настоящее время создала сеть из более чем 60 таких депо.
Moreover, no major leader in Kashmir was prepared to talk to the Indian Government or had shown any interest in the elections which India proposed to organize in Kashmir. Кроме того, ни один видный руководитель в Кашмире не готов вести обсуждения с правительством Индии и не проявляет интереса к выборам, которые предложила провести в Кашмире Индия.
Mr. Rao (India): It is a pleasure to convey to you, Sir, our congratulations on your election to the chairmanship of this Committee and we assure you the full cooperation of the Indian delegation. Г-н Рао (Индия) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на пост председателя Первого комитета и заверяю Вас в полной поддержке делегации Индии.
Along with much of the world, India condemned the suppression of democracy and Myanmar ordered the expulsion of the Burmese Indian community, increasing its own isolation from the world. Наряду с большой частью мира, Индия осудила подавление демократии и мьянманские военные начали депортировать членов бирманской индийской общины, увеличивая собственную изоляцию от мира.
Under the Indian Technical and Economic Cooperation programme, it has provided more than $3 billion in technical assistance to 156 countries in the South. India has also pledged $100 million for poverty alleviation in other SAARC member countries under the SAARC Development Fund. В рамках программы технического и экономического сотрудничества Индии было выделено более З млрд. долл. США в виде технической помощи 156 странам Юга. Индия также обязалась предоставить 100 млн. долл.
Больше примеров...