Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
The Indian virus hasn't been fed in yet. "Индийский вирус" ещё не запущен.
However, like Indian English, Pakistani English has preserved many phrases that are now considered antiquated in Britain. Как и индийский вариант английского, пакистанский сохранил в себе много выражений, считающихся устаревшими в Британии.
The Indian State of Jammu and Kashmir enjoys a popularly elected government, following democratic elections that were held last year. Индийский штат Джамму и Кашмир возглавляется правительством, избранным народом в результате демократических выборов, состоявшихся в прошлом году.
The only exception is the Indian Disaster Management Act (2005), which mentions coordination between national and international bodies, but is nevertheless clear that this role rests ultimately with the Central Government of India. Единственное исключение - это индийский Акт 2005 года о преодолении бедствий, в котором упоминается координация между национальными и международными органами, но и в нем уточняется, что координирующая роль принадлежит в конечном счете центральному правительству Индии.
Since 2009, the IndIGO Consortium has been planning a roadmap for gravitational-wave astronomy and a phased strategy towards Indian participation in realizing a gravitational-wave observatory in the Asia-Pacific region. С 2009 консорциум INDIGO ведёт индийский план работ по гравитационно-волновой астрономии и разработку стратегии индийского участия в постройке гравитационно-волновой обсерватории в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
An Indian had been among the three main candidates for that same election. В ходе тех же выборов одним из трех основных кандидатов был индеец.
No, the Indian got away, okay? Нет, индеец убрался, ясно?
Do you know what kind of Indian he is? А знаете, что это был за индеец?
In addition, the Indian word should not be used ever, -you hear me? Кроме того, слово "индеец" нельзя никогда - Слышишь меня?
Of one whose hand, like the base Indian threw a pearl away richer than all his tribe. Кто, как индеец темный, отшвырнул Жемчужину, которая была Дороже кладов всех долин окрестных;
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
We were holding a prisoner in our cell - big Indian fella. Мы держали заключенного в камере... крупный индейский парень.
First federally funded Indian boarding school. Первый индейский интернат с федеральным бюджетом.
And did you bribe the Indian council? Вы подкупили индейский совет?
Indian chief Lempira is on eternal guard not far from the Parliament. Индейский вождь Лемпира несет свою вечную стражу неподалеку от парламента.
Grand Council of the Crees of Quebec, Indian Council of South America, Indian Law Resource Center, Inuit Circumpolar Conference, International Indian Treaty Council, National Aboriginal and Islanders Legal Service Secretariat, Sami Council and World Council of Indigenous Peoples. Великий совет индейцев кри Квебека, Индейский совет Южной Америки, Центр правовой защиты индейцев, Конференция заполярных инуитов, Международный совет по договорам индейцев, Национальный секретариат юридических служб для коренного населения и жителей островов, Совет саами и Всемирный совет коренных народностей.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
Following the recent series of scandals, the average Indian does not believe this anymore. После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру.
Let every Indian claim it as his right. Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
Every Indian learns his mother tongue; and all Indians learn Hindi, which is our official language. Каждый индиец учит свой родной язык; и все индийцы учат хинди, который является нашим официальным языком.
Indeed, any Indian able to read this article should consider himself lucky, because India's politicians have succeeded in keeping a majority of the country's population thoroughly illiterate (as well as poor and unhealthy). Вообще-то, каждый индиец, способный прочесть данную статью, может считать себя счастливчиком, потому что индийские политики преуспели в поддержании среди большинства населения страны полной безграмотности (а также бедности и слабого здоровья).
Arav (Bobby Deol) is an ambitious young Indian whose dream is to design cars. Арав - амбициозный молодой индиец, мечтающий сделать карьеру дизайнера машин.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
He might even finish after the Indian kid. Его наверное даже тот индус обгонит.
Its president is Indian, but it has no factory in India. Его президентом является индус, но у него нет фабрики в Индии.
I read that he's 1/16 Indian. Он на 1/16 индус.
Is that the other Indian dude? Это тот второй индус?
An Indian guy outsourcing a computer job to a white fella. Индус обратился в тех поддержку к белому парню
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
Prior to the group's formation, group leader B.I featured on MC Mong's 2009 song "Indian Boy". До формирования группы её будущий лидер B.I (Ханбин) участвовал в записи песни «Indian Boy» MC Mong.
Youthful published the Western titles Gunsmoke, Indian Fighter, and Redskin (later known as Famous Western Badmen). Издательство Youthful издавало следующие комиксы в жанре вестерн: Gunsmoke, Indian Fighter и Redskin (позже известный как Famous Western Badmen).
Living in Brooklyn and with my family being West Indian, I was into a lot of Dancehall Reggae music. Жизнь в Бруклине и с моей семьей будучи West Indian, я был внутри огромного количества Dancehall Reggae музыки.
On 18 September 1916 he was named Lieutenant in the Indian Medical Service. С 1894 по 1896 год он был полевым врачом в военном звании лейтенанта в Indian Medical Service.
In June 1994, in Albuquerque, New Mexico, Wayne Baughman, president of Indian Motorcycle Manufacturing Incorporated, presented, started, and rode a prototype Indian Century V-Twin Chief. В июне 1994 года в Альбукерке, штат Нью-Мексико, президент корпорации Indian Motocycle Manufacturing Уэйн Боуман (Wayne Baughman) представил и опробовал прототип Indian Century V-Twin Chief.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
The Committee further noted that the Government of India had continuously provided strong support to the Centre over the past decade, including making the appropriate facilities and expertise available to it through the Indian Space Research Organisation and the Department of Space. Комитет далее отметил, что правительство Индии на протяжении всего последнего десятилетия постоянно оказывало Центру энергичную поддержку, в частности, предоставляя в его распоряжение необходимые помещения и экспертов через Индийскую организацию космических исследований и Департамент по делам космоса.
But this is South Indian. Но это блюда южной Индии.
An easy-to-understand version in various Indian languages was being prepared and would be widely disseminated. Готовится к выходу в свет популярная версия Конвенции на различных языках Индии, которая будет распространена по всей территории страны.
The Indian Government had approved the establishment by ICAMT of an interregional centre for the development of multi-hazard-resistant low-cost building material, in association with the National Council for Cement and Building Materials of India and the Gujarat State Disaster Management Authority. Правительство Индии одобрило создание по ли-нии МЦСПТ межрегионального центра по разработке низкозатратных полирезистентных строительных материалов в сотрудничестве с Национальным советом Индии по цементу и строительным мате-риалам и Управлением по предупреждению чрезвы-чайных ситуаций штата Гуджарат.
Because of the historical Indian background, in the caste system, and because of the fact that there have been many people who have been left out in the cold, a lot of the politics is about how to make sure that we'll address that. Из-за того, что исторической составляющей Индии была кастовая система, и из-за того, что существование большого числа людей попросту игнорировалось, множество политических действий направлены на то, чтобы решить эту проблему.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
I think I ordered that at an Indian restaurant. Я что-то похожее в индийском ресторане заказывала.
The Presidency expresses its dismay at the news of the Indian nuclear test. Председатель выражает свою тревогу в связи с известиями об индийском ядерном испытании.
We still have fresh memories of the massive loss of life and property that resulted from the Indian tsunami, the hurricanes in the Caribbean region and the earthquakes that occurred this year and in 2004. В нашей памяти еще свежи воспоминания о массовой гибели людей и об огромном материальном ущербе в результате цунами в Индийском океане, ураганов в Карибском регионе и землетрясений, происшедших в этом и в 2004 годах.
In her career Afonso de Albuquerque served mainly in the Indian and the Pacific oceans, protecting the Portuguese territories of Mozambique, India, Macau and Timor. Бо́льшую часть службы корабль провёл в Индийском и Тихом океанах, защищал португальские территории в Мозамбике, Индии, Макао и Тиморе.
Before the dust settled at Pokhran, the Indian nuclear test site, New Delhi raised demands that "Islamabad should realize the change in the geo-strategic situation in the region" and threatened that India will "deal firmly and strongly with Pakistan". Не успела еще осесть пыль на индийском ядерном полигоне Похран, как Дели уже выступил с требованиями о том, чтобы "Исламабад осознал изменение геостратегической ситуации в регионе", и пригрозил, что Индия "в жесткой и решительной форме разберется с Пакистаном".
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
Participants also drew attention to the gaps in regional and subregional climate projections in Central America, the Caribbean, the Indian subcontinent and small islands. Участники также обратили внимание на недостатки региональных и субрегиональных климатических прогнозов применительно к Центральной Америке, Карибскому бассейну, Индийскому подконтиненту и малым островам.
The event will be used to launch three small island developing States environment outlook reports, covering the Atlantic and Indian oceans, the Caribbean, and the Pacific. В ходе этого мероприятия будут представлены три доклада по экологической перспективе малых островных развивающихся государств, посвященных Атлантическому и Индийскому океану, Карибскому бассейну и Тихому океану.
In the meantime, Bangladeshi, Indian and Pakistani contingent-owned equipment, which needs to be in place prior to full military deployment, is in transit in their respective sectors. Тем временем принадлежащее бангладешскому, индийскому и пакистанскому контингенту оборудование, которое должно быть на месте до полного развертывания военных элементов, в настоящее время следует транзитом через их соответствующие сектора.
I have the honour to enclose herewith a copy of a paper entitled "Evolution of India's nuclear policy" which the Prime Minister of India presented to the Indian Parliament on 27 May 1998. Настоящим имею честь препроводить копию справки "Эволюция ядерной политики Индии", представленной Премьер-министром Индии 27 мая 1998 года индийскому Парламенту.
On his return through British India, he falsely reported a Russian military presence in Tibet to Sarat Chandra Das, an Indian spy for the British who had visited Tibet in 1879 and 1881. На обратном пути, проезжая через Британскую Индию, он сообщил индийскому шпиону Сарат Чандра Дасу, работавшему на англичан (Сарат Чандра Дас посещал Тибет в 1879 и 1881 гг.), ложные сведения о российском военном присутствии в Тибете.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
The Indian conventional-arms build-up is an ongoing process, as evidenced by the 20-per-cent increase in India's budget in 1993-1994. Наращивание Индией обычных вооружений - это постоянный процесс, и об этом свидетельствует увеличение на 20 процентов бюджета Индии в 1993-1994 годах.
It recognized that implementation of recommendations of the OIC Secretary General's Special Representative to Pakistan and Azad Kashmir would facilitate Peace Process between Indian and Pakistan. Конференция признает, что выполнение рекомендаций специального представителя Генерального секретаря ОИК в Пакистане и Азад Кашмире будет способствовать мирному процессу между Пакистаном и Индией.
Convey to India the readiness to send his Special Representative on Jammu and Kashmir on a fact finding mission to Indian Occupied Jammu and Kashmir; Ь. довести до сведения Индии готовность направить своего специального представителя по Джамму и Кашмиру в рамках миссии по установлению фактов в оккупированные Индией Джамму и Кашмир;
For the last twelve years, to the denial of fundamental human rights in Indian-occupied Kashmir have been added unspeakable atrocities by the Indian occupation forces. В течение последних 12 лет обстановка в оккупированном Индией Кашмире характеризовалась не только отказом в осуществлении основополагающих прав человека, но и неописуемыми зверствами со стороны индийских оккупационных сил.
Additionally, it encouraged India to respond favourably to the renewed request made by the Special Rapporteur on the question of torture to be permitted to carry out a mission to the Indian territory as soon as possible. Швейцария сослалась на сообщения о случаях применения пыток, которые были отмечены Комитетом по правам человека и Специальным докладчиком по вопросу о пытках, и приветствовала подписание Индией Конвенции против пыток и ее решимость ратифицировать ее.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
The Indian people are heirs to an ancient tradition of tolerance and respect for different religions and faiths. Индия имеет давние традиции терпимости и уважения по отношению к различным религиям и конфессиям.
Only a week ago, the spokesperson of the Indian External Affairs Ministry, while commenting on the United Nations Secretary-General's offer of mediation on Kashmir, said that India remained fully committed to the resolution of the Kashmir issue peacefully, in accordance with the Simla Agreement. Всего лишь неделю назад представитель индийского министерства иностранных дел, говоря о предложении Генеральным секретарем посреднических услуг в отношении Кашмира, заявил, что Индия по-прежнему полностью привержена мирному решению вопроса о Кашмире в соответствии с Симлским соглашением.
India had not yet demonstrated that it had adequately fulfilled its duty to provide protection against violation of the rights set forth in the Covenant within the very structure of Indian society. Индия же еще не доказала, что она в достаточной мере выполняет свою обязанность по обеспечению защиты от посягательств на права, закрепленные в Пакте, даже в рамках структур индийского общества.
From 9 to 12 March 2010, the United Kingdom, through the British National Space Centre, participated in the 28th IADC meeting, which was hosted by the Indian Space Research Organisation in Trivandrum, India. В период 9-12 марта 2010 года Соединенное Королевство в лице Британского национального космического центра участвовало в работе двадцать восьмого совещания МККМ, принимающей стороной которого выступила Индийская организация космических исследований, в Тривандраме, Индия.
Meanwhile in South Asia, after hosting Indian Prime Minister Vajpayee in Beijing, China and India signed a Declaration on Principles for Relations and Comprehensive Cooperation. Тем временем, после визита премьер-министра Индии Ваджпаи в Пекин, Китай и Индия подписали "Декларацию о принципах двусторонних отношений между Китаем и Индией и всестороннем сотрудничестве".
Больше примеров...