Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo. Это самый лучший индийский ресторан во всём Токио.
That's Frodo, Morpheus, Indian Jones. Это Фродо, Морфеус, Индийский Индиана Джонс.
Like the rest of the country, the Indian state of Jammu and Kashmir is multi-ethnic and multi-religious. Как и остальная часть страны, индийский штат Джамму и Кашмир характеризуется большим этническим и религиозным разнообразием.
The Indian Social Institute, New Delhi, was established in 1951 in response to the challenges of nation-building and a new emerging social order in independent India. Находящийся в Дели Индийский социальный институт был создан в 1951 году в ответ на новые задачи национального строительства и новый формирующийся социальный порядок после получения Индией независимости.
The Indian institute of mass communication, New Delhi is recognized as a premier institute for training in journalism in the non-aligned countries, and offers a regular diploma course in developmental journalism to media persons from non-aligned countries. Индийский институт средств массовой информации в Нью-Дели пользуется репутацией ведущего учебного заведения по подготовке журналистов из неприсоединившихся стран, в котором работники средств массовой информации из неприсоединившихся стран могут пройти курс обучения по специальности "Журналистика по освещению проблем развития" с получением диплома по окончании курса.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
Only the Indian left when Rogers did. Только индеец свалил вместе с Роджерсом.
I'm Native American Indian, so... Я коренной Американский Индеец, так что...
The way he looks now, a blind Indian wouldn't bet a bead on 'em. Судя по виду, даже слепой индеец и зернышка на него не поставит.
You mean I'm an Indian? Вы хотите сказать, что я индеец?
I'm old-time Indian. Я индеец старой закалки.
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
I decided to give her my Indian eye. Я решил отдать ей свой Индейский Глаз.
Isn't that some kind of Indian custom? Кажется, это какой-то индейский обычай?
The Indian Council of South America noted the complex situation facing Libya, and that the process of rebuilding and reforming political structures would take time, patience and effort. Индейский совет Южной Америки отметил трудное положение, в котором находится Ливия, а также то, что процесс восстановления и реформирования политических структур займет определенное время, потребует терпения и настойчивости.
And that's an Indian knife. А это, индейский нож.
Indian chief Lempira is on eternal guard not far from the Parliament. Индейский вождь Лемпира несет свою вечную стражу неподалеку от парламента.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
Like, she for sure... has an Indian guy in her freezer. У неё точно в индиец в морозилке лежит.
I'm Indian. I do yoga. Я индиец, я заниматься йога.
I can't make any bread because I'm Indian? Я не могу заработать себе на хлеб, потому что я индиец?
He said, "Shelby, it's like an Indian without a casino." Он сказал, "Шелби, он как индиец, только без казино"
But you're Indian! Но ведь ты индиец.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
He might even finish after the Indian kid. Его наверное даже тот индус обгонит.
Rav Nadir, the Indian kid, he got 97% of the vote. Рав Надир, индус, получил 97% голосов.
Is that the other Indian dude? Это тот второй индус?
Because I am Indian. Потому что я индус.
An Indian guy outsourcing a computer job to a white fella. Индус обратился в тех поддержку к белому парню
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
Living in Brooklyn and with my family being West Indian, I was into a lot of Dancehall Reggae music. Жизнь в Бруклине и с моей семьей будучи West Indian, я был внутри огромного количества Dancehall Reggae музыки.
A revised form was issued in 1895, under the title of The Indian Empire: its People, History and Products. Исправленная версия вышла в 1895 году под заголовком «The Indian Empire: its People, History and Products».
By 1992, the Clymer claim to the trademark had been transferred to Indian Motocycle Manufacturing Co. Inc. of Berlin, a corporation headed by Philip S. Zanghi. К 1992 году права на марку были переданы корпорации Indian Motocycle Manufacturing Co. Inc., возглавляемой Филиппом С. Занги (Philip S. Zanghi).
"brands, appetizers and olive oil of Olive Line production, canned fruits"Lorado", chocolate cream "Nussa", Indian coffee "Indian Instant Coffee" and a lot of other products. ", закуски и оливковое масло производства Olive Line, фруктовая консервация"Lorado", шоколадный крем "Nussa", индийское кофе "Indian Instant Coffe", и многое другое.
Her performance was well received; a review carried by The Indian Express summarised: Kajal does with utmost sincerity as the foreign language translator Anjali. Её исполнение роли было хорошо встречено, так в The Indian Express написали, что «Каджал выступает с предельной искренностью, как переводчик с иностранных языков Анджали.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
That's a huge statement on how broken the Indian public education system is. Тут мы видим, насколько разрушена в Индии система государственного образования.
The Indian delegation has made constructive contributions to the deliberations of those bodies. Делегация Индии внесла значительный вклад в работу данных органов.
The next largest group was from North Indian Hindus, speaking Hindi, Bhojpuri and Gujarati. Вторая по численности группа - население из Северной Индии, говорящее на хинди, бходжпури и гуджарати.
The independent and impartial Indian judiciary has been a major catalyst for change and, over the years, delivered far-reaching pronouncements on the protection and promotion of human rights. Независимые и беспристрастные органы судебной власти в Индии выступают основным проводником изменений, и за период многолетней работы ими были вынесены имеющие далеко идущие последствия решения по вопросам защиты и поощрения прав человека.
There were no demands from society at large for that to be done, and one of the most important phenomena in the Indian political scene was the fact that caste was proving to be a powerful weapon of empowerment for vulnerable communities which were organizing themselves politically. Со стороны общества в целом таких требований не высказывалось, и одним из важнейших явлений на политической сцене в Индии является тот факт, что каста оказывается мощным оружием наделения полномочиями уязвимых общин при их политической самоорганизации.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
In traditional Indian society, women are treated as a responsibility. В традиционном индийском обществе женщина считается обузой.
Prime Minister Dr. Manmohan Singh, addressing the Indian Parliament in July last year, stressed that nuclear disarmament remains a core concern of India's foreign policy. Премьер-министр др Манмохан Сингх, выступая в индийском парламенте в июле прошлого года, подчеркнул, что ядерное разоружение остается ключевой заботой индийской внешней политики.
Within this region highlights include continued growth in East Asia (driven by China) and marked improvements in South and South-East Asia, resulting from robust manufacturing growth not only in the Indian subcontinent but also in Indonesia, Malaysia and Viet Nam. Для этого региона характерны продолжающийся рост в Восточной Азии (поддерживаемый Китаем) и заметные улучшения в Южной и Юго-Восточной Азии, обусловленные устойчивым ростом производства не только на Индийском субконтиненте, но и во Вьетнаме, Индонезии и Малайзии.
The building, constructed as a legislative assembly complex, was inaugurated on 13 March 2010 by the then Indian prime minister Manmohan Singh. Здание, построенное как комплекс Ассамблеи, начало свою работу 13 марта 2010 года при индийском премьер-министре Манмохане Сингхе.
The Asia-Pacific region is a diverse region covering almost all the different types of climates: from the tropical rain forest to the temperate zone and from landlocked mountainous areas of the Himalaya to island States in the Pacific and Indian oceans. Азиатско-Тихоокеанский регион представляет собой многообразный регион, охватывающий почти все имеющиеся различные виды климатических районов, начиная от тропических влажных лесов до районов с умеренным климатом; от не имеющих выхода к морю горных районов Гималаев до островных государств в Тихом и Индийском океанах.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
The major subduction zone is associated with the Pacific and Indian Oceans and is responsible for the volcanic activity associated with the Pacific Ring of Fire. Наибольшая зона субдукции относится к Тихому и Индийскому океанам и связана с вулканической активностью Тихоокеанского огненного кольца.
The only evidence provided consisted of a one-page financial record dated January 1991 and a one-page financial record dated February 1991 for certain disbursements, and a letter to the Indian employee regarding certain payments. Были представлены только такие свидетельства, как одностраничный финансовый отчет, датированный январем 1991 года, и одностраничный финансовый отчет по некоторым выплатам, датированный февралем 1991 года, а также письмо, направленное индийскому сотруднику по вопросу о некоторых выплатах.
The position of the Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic was presented on 13 May 1998 to the Indian Ambassador in Prague during his call on the Director-General of the political Section of the Ministry of Foreign Affairs . Позиция министерства иностранных дел Чешской Республики была 13 мая 1998 года изложена индийскому послу в Праге, когда он был вызван к генеральному директору политического отдела министерства иностранных дел .
Heading down Indian Crescent. Держим курс к Индийскому Полумесяцу.
So I started a career as a social entrepreneur, starting an organization for young people like myself - I was young at the time that I started it - who traced their heritage to the Indian subcontinent. Поэтому я решила стать социальным предпринимателем и создать организацию для молодых людей вроде меня - я была молода, когда создавала её, - родословная которых восходит к индийскому субконтиненту.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
The Indian reference to elections in Jammu and Kashmir that seek to justify its occupation has been rejected not only by the people of Kashmir but also by the Security Council. Использование Индией выборов в Джамму и Кашмире для оправдания своей оккупации было отвергнуто не только народом Кашмира, но и Советом Безопасности.
When they received news of the fall of Goa, the Portuguese government formally severed all diplomatic links with India and refused to recognise the incorporation of the seized territories into the Indian Republic. Получив новости о падении Гоа, португальское правительство официально разорвало все дипломатические отношения с Индией и отказалось признавать включение захваченных территорий в состав Индийской республики.
The use of this word is ironic, because the Indian leaders know that the alienation of the people of Kashmir from India is complete. Использование этого слова вызывает иронию, поскольку индийские лидеры знают, что народ Кашмира никак не связан с Индией.
In 1988-90, he aided Prime Minister Benazir Bhutto to reach to sign an arms control treaty with her Indian counterpart Rajiv Gandhi. В 1988-1990 гг. помог премьер-министру Беназир Бхутто достичь договоренностей о заключении соглашения о контроле над вооружениями с Индией.
The dress code has met with some resistance from Lhotshampa, people of Nepali ancestry, living along the Indian border who resent having to wear a cultural dress which is not their own. Этот дресс-код встречает некоторое сопротивление со стороны этнических непальцев, живущих вдоль границы с Индией и нежелающих носить одежду другой культуры.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
A representative of the Indian Space Research Organization made a presentation at that conference on how India has been harnessing space-based assets for its social and economic development. На этой конференции представитель Индийской организации космических исследований устроил презентацию о том, как Индия востребует космические ресурсы для своего социально-экономического развития.
Aims and purposes of the organization: International Development Enterprises (India) (IDEI) is an Indian social enterprise committed to providing long-term solutions to poverty, hunger and malnutrition. Цели и задачи организации: организация «Предприятия международного развития» (Индия) (ПМРИ) является индийским социальным предприятием, которое ведет поиск долгосрочных решений проблем нищеты, голода и плохого питания.
India vaulted to a position of global leadership in the information services industry because of the "Y2K" scare, which allowed Indian software engineers to overcome attitudinal barriers and market their skills to Western corporations. Индия вышла на лидирующую позицию в секторе информационных услуг благодаря «проблеме 2000», которая помогла индийским программистам преодолеть психологический барьер и стать востребованными специалистами в западных корпорациях.
As a predominantly agrarian country, India had decided to focus on important Indian crops such as rice and mustard, and had also established a national centre for plant genome research, hoping to ensure the country's self-reliance in agricultural produce. Будучи в основном сельскохозяйственной страной, Индия решила сосредоточить внимание на таких важных индийских культурах, как рис и горчица, а также создала национальный научно-исследовательский центр генетики растений в надежде достичь самообеспеченности страны сельскохозяйственной продукцией.
We are concerned that there are 17 insurgencies taking place across the length and breadth of India, which the Indian army is engaged in suppressing through violent means, and that violence has a consequence, not only on Pakistan, but on every other neighbour of India. Нас заботит, что Индия вдоль и поперек охвачена 17 повстанческими движениями, на силовое подавление которых брошена индийская армия, а ведь такое насилие оборачивается последствиями не только для Пакистана, но и для всех других соседей Индии.
Больше примеров...