Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
Indian English-language magazine Tehelka, journalist Prem Shankar Jha - 23 February 2012 Индийский англоязычный журнал «Техелка», журналист Прем Шанкар Джа - 23 февраля 2012 года
Besides, it also aims at bringing about necessary amendments in the Indian Penal Code and other related legislations. Кроме того, правительство намерено внести необходимые поправки в индийский Уголовный кодекс и другие законодательные акты в этой области.
The Indian State of Jammu and Kashmir was an integral part of the Union of India. Поэтому его делегация выражает сожаление в связи с неприемлемыми ссылками на индийский штат Джамму и Кашмир, сделанными делегацией Пакистана. Индийский штат Джамму и Кашмир является неотъемлемой частью Индийского Союза.
In 1910, the British made Varanasi a new Indian state, with Ramnagar as its capital, but with no jurisdiction over the city proper. В 1910 году был образован новый индийский штат со штаб-квартирой в Раманагаре, но без юрисдикции над городом Варанаси.
African resources include rain forests, the virtually carbon dioxide-free atmosphere above the continent and the minimal presence of toxic effluents in the rivers and soils that interact with the Atlantic and Indian Oceans and the Mediterranean and Red Seas. Ее ресурсы включают тропические леса, атмосферу над континентом, практически свободную от двуокиси углерода, а также почвы и реки, впадающие в Атлантический и Индийский океаны и Средиземное и Красное моря, с минимальным содержанием ядовитых загрязнителей.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
Usually where the Indian goes, Dodd's there. Обычно, где индеец, там и Додд.
The Indian as conservationist is a myth created by white liberal guilt. Индеец как защитник окружающей среды - миф, созданный упертыми белыми либералами.
"are you an Indian?" "но вы случаем не индеец?"
It is possible that the older Indian, Chauco, and the youth who warned Richard Pace, have been conflated. Не исключено, что старый индеец Чауко и юноша, который предупредил Ричарда Пейса, были затем объединены в народной молве.
Does not an Indian always honor his kill? Но ты все еще индеец.
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
She was carrying all the annual treaty payments for the Indian tribes up north. Он перевозил ежегодный платеж по договору для северных индейский племен.
Take out the word "Indian". Уберите слово "индейский".
And that's an Indian knife. А это, индейский нож.
You look like an Indian chief. Ты выглядишь как индейский вождь.
In turn, Congress enacted the Indian Gaming Regulatory Act in 1988 to establish a legal framework for the relationship between Indian gaming and state governments. В свою очередь Конгресс принял в 1988 году «Индейский игровой нормативный акт», создающий правовую основу для отношений между индейским игорным бизнесом и властями штата.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
I try to live like an Indian, as you see. Как видите, я пытаюсь жить как простой индиец.
Tom, be more Indian than that. Том, двигайся, как индиец.
When the Special Rapporteur visited on 3 March 1998, the centre had just taken in 46 illegal immigrants including an Egyptian, an Indian and 46 Mozambicans. В день посещения Специального докладчика З марта 1998 года в центр только что поступили 48 незаконных иммигрантов: один египтянин, один индиец и 46 мозамбикцев.
Does that Swami look Indian to you? Разве похоже, что этот Свами индиец?
I'm an indian guy named kutner. Я индиец по имени Катнер.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
He might even finish after the Indian kid. Его наверное даже тот индус обгонит.
I'm also Mexican, Indian... Chinese... human. А также мексиканец, индус, китаец, человек.
Its president is Indian, but it has no factory in India. Его президентом является индус, но у него нет фабрики в Индии.
They got a real robot and a fake Indian. Робот настоящий, а индус - нет.
I'm saying I believe you watched Slumdog Millionaire on a sticky couch in your mom's basement, but I'm not buying that you're Indian. Я о том, что, может, и поверю, что вы смотрели "Миллионер из трущоб" на засаленном диване у мамочки в подвале, но на то, что вы индус, уж точно не куплюсь.
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
On 9th August 2017, The Indian Institutes of Information Technology (Public-Private Partnership) Act, 2017 has been notified in the Gazette of India. 9 августа 2017 года в газете «Gazette of India» (англ.) был опубликован «Закон об индийских институтах информационных технологий (государственно-частное партнёрство)» (англ. «The Indian Institutes of Information Technology (Public-Private Partnership) Act, 2017»).
The first reference to Inuit having multiple words for snow is in the introduction to Handbook of American Indian languages (1911) by linguist and anthropologist Franz Boas. Первое утверждение о том, что в инуитских языках имеется множество слов для обозначения снега, находится во вступлении к «Руководству по американским индейским языкам» (англ. Handbook of American Indian languages, 1911 год) авторства Франца Боаса.
In 1916, Jinarajadasa married the English feminist Miss Dorothy M. Graham, who founded the Women's Indian Association (WIA) in Adyar with Annie Besant in 1917. В 1916 году Джинараджадаса женился на английской феминистке Дороти М. Грэхем (англ. Dorothy M. Graham), которая в 1917 году основала «Женскую Индийскую Ассоциацию» (англ. Women's Indian Association).
LLTC is a member of the American Indian Higher Education Consortium (AIHEC). Илисарвик является членом Индейского консорциума высшего образования (англ. American Indian Higher Education Consortium).
All remaining forests in Himachal Pradesh have been nationalised under the supervision of the officers like Indian forest service, Himachal Forest Service and seasoned Range/Dy.Range Forest Officers. Все оставшиеся леса в штате Химачал-Прадеш были национализированы и переданы таким организациям как Indian forest service, Himachal Forest Service и seasoned Range/Dy.Range Forest Officers.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
The Battle of Agra was a comparatively minor but nevertheless decisive action during the Indian Rebellion of 1857 (also known as the First War of Indian Independence or the Indian Mutiny). Битва при Агре стало сравнительно небольшим, но решающим сражением в ходе восстания сипаев 1857 года (также известного как первая война за независимость Индии или Индийский мятеж).
The constant Indian threat of the use of force exacts a heavy toll on our polity. Постоянная угроза Индии применить силу ложится тяжелым бременем на нашу страну.
The 73rd Amendment of the Indian Constitution in 1992 reserved 33 per cent of seats in the panchayats. В 1992 году 73 поправка к Конституции Индии зарезервировала за женщинами 33 процента мест в панчаятах.
The Order is the junior British order of chivalry associated with the British Indian Empire; the senior one is The Most Exalted Order of the Star of India. Орден является младшим из британских орденов, связанных с британским правлением в Индии; старшим является орден Звезды Индии.
But the Indian Presidency is a largely ceremonial position: real power is vested in the office of prime minister, and no Dalit has come close to holding that post. Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная: подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
Women belonging to different age groups suffer from brutal behaviour of some distorted people of Indian society. В индийском обществе женщины из разных возрастных групп уязвимы в отношении бесчеловечного поведения некоторых людей с извращенным менталитетом.
Indian cinema has several genres of such crime films. В индийском кино есть несколько жанров таких криминальных фильмов.
Scenes were also canned in longest Indian lake Vembanad, Alappuzha. Сцены также были засняты в самом длинном индийском озере Вембанад, Аллеппи.
During the succeeding centuries, Xuan Zang and other Chinese pilgrims reported that a stūpa with Maudgalyāyana's relics could be found under the Indian city Mathura, and in several other places in Northeast India. В течение последующих веков Сюаньцзан и другие китайские паломники сообщали, что ступу с мощами Маудгальяяны можно найти в индийском городе Матхура и в других местах на северо-востоке Индии.
As it often refers to the royal dynasties of India, the Mahavamsa is also valuable for historians who wish to date and relate contemporary royal dynasties in the Indian subcontinent. Часто ссылаясь на царские династии Индии, «Махавамса» также ценна для историков, которые желают датировать и соотнести одновременно существовавшие династии на Индийском субконтиненте.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
Any agreement in restraint of marriage is void under Indian law. По индийскому законодательству, любое положение, ограничивающее право на брак, не имеет силы.
Participants also drew attention to the gaps in regional and subregional climate projections in Central America, the Caribbean, the Indian subcontinent and small islands. Участники также обратили внимание на недостатки региональных и субрегиональных климатических прогнозов применительно к Центральной Америке, Карибскому бассейну, Индийскому подконтиненту и малым островам.
This eminent sociologist, it is alleged, was first charged with blasphemy, after being reported by a former employee who had been dismissed in 1988, in connection with an interview given to an Indian journalist, the article concerning which was never published. Сообщалось, что сначала этот известный социолог был обвинен в богохульстве по доносу уволенного в 1988 году бывшего служащего в связи с интервью, которое ученый дал индийскому журналисту и которое так и не было опубликовано.
This paper examines the outward foreign direct investment (OFDI) behaviour of these new players and hopes to enlarge the frontiers of existing knowledge, with a focus on Indian experience and in the context of Indian SMEs. В этом документе рассмотрена динамика вывезенных прямых иностранных инвестиций (ВПИИ) этих новых игроков в надежде, что это поможет раздвинуть границы имеющихся знаний, при уделении особого внимания индийскому опыту, в том числе в конктексте индийских МСП.
Jigna Desai holds that by the 21st century, Indian cinema had become 'deterritorialized', spreading to parts of the world where Indian expatriatres were present in significant numbers, and had become an alternative to other international cinema. К XXI веку индийскому кинематографу удалось распространиться по многим регионам мира, где в значительном количестве присутствовала индийская диаспора, и стать альтернативой другим международным киноиндустриям.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
Meanwhile, the slave trade remained a lucrative source of profit to local Bhutanese officials near the Indian border. Между тем, работорговля оставалась прибыльным источником дохода местных бутанских чиновников вблизи границы с Индией.
India is also engaged in a well-thought-out plan to muddle the issue by claiming that peaceful elections in Indian Occupied Kashmir would be a litmus test of Pakistan's sincerity for a dialogue with India. Индия пытается также осуществить хорошо продуманный план по запутыванию данного вопроса, утверждая, что мирные выборы в оккупированном Индией Кашмире явятся той лакмусовой бумагой, на которой будет проверяться искренность Пакистана в отношении диалога с Индией.
Expressing deep gratitude to the OIC and its Member States for their unequivocal support for the Kashmiri people's right to self-determination and for their condemnation of the repression and massive human rights violations in Indian occupied Jammu and Kashmir; выражая глубокую признательность ОИК и ее государствам-членам за их решительную поддержку права кашмирского народа на самоопределение и осуждение ими подавления и грубых нарушений прав человека в оккупированных Индией Джамму и Кашмире;
As the Assembly will recall, Mrs. Vijaya Lakshmi Pandit, then leader of the Indian delegation, first brought the issue of apartheid in South Africa to the General Assembly in 1946, even before India had achieved its own independence. Как известно Ассамблее, г-жа Виджья Лакшми Пандит, возглавлявшая в то время индийскую делегацию, впервые поставила в Генеральной Ассамблее в 1946 году вопрос об апартеиде в Южной Африке, еще до момента получения Индией своей собственной независимости.
Additionally, it encouraged India to respond favourably to the renewed request made by the Special Rapporteur on the question of torture to be permitted to carry out a mission to the Indian territory as soon as possible. Швейцария сослалась на сообщения о случаях применения пыток, которые были отмечены Комитетом по правам человека и Специальным докладчиком по вопросу о пытках, и приветствовала подписание Индией Конвенции против пыток и ее решимость ратифицировать ее.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
Later, India intervened in the conflict as covert operations were successfully led by the Indian intelligence agencies. Позднее Индия вмешалась в конфликт, поскольку тайные операции были успешно проведены индийскими спецслужбами.
At the last round of talks with India, the Indian Foreign Secretary stated that India had the right to use as much force as is necessary to suppress the Kashmiri struggle. В ходе последнего раунда переговоров с Индией индийский министр иностранных дел заявил, что Индия была вправе применить столько силы, сколько необходимо для подавления кашмирской борьбы.
India will invite the IAEA operational safety review teams to assist in Indian safety reviews and audits. Индия направит приглашение группе МАГАТЭ по рассмотрению вопросов эксплуатационной безопасности для оказания нашей стране содействия в проведении обзора безопасности и инспекций.
In both theory and practice, India was a pluralistic society; the lunatic fringe mentioned by Pakistan did not alter that reality nor was that group supported by the majority of the Indian population. Как в теории, так и в практике Индия является плюралистическим обществом; экстремисты, упомянутые Пакистаном, не меняют положения, и эту группу не поддерживает большинство населения Индии.
I know that's not the right kind of Indian, but it is something. Я знаю, это не совсем Индия, но это уже что-то
Больше примеров...