Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
On the legislative side, the Indian Parliament had recently enacted laws to regulate and prevent the misuse of prenatal diagnostic techniques in aid of female foeticide. В нормативном плане индийский парламент недавно принял законы, призванные регламентировать методы дородовой диагностики и не допускать злоупотребления ими, выражающиеся во внутриутробном умерщвлении девочек.
The Indian Experiment, for example, featured in its October-December 1995 issue a special supplement of eight pages of text and photos on the topic of the fiftieth anniversary of the United Nations. Индийский Эксперимент, например, поместил в номере за октябрь-декабрь 1995 года специальное дополнение на восьми страницах, содержащее статьи и фотографии, посвященные пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.
Rascal, vlyulënny me, as an Indian guru named Osho inventing meditation for a white man, which makes dance to exhaustion, to prevent an elementary understanding that, in fact, its only purpose - to sleep with his woman. Мошенник, влюлённый в меня, как индийский гуру по имени Ошо, изобретающий медитацию для белого человека, которая заставляет плясать до полного изнеможения, чтобы воспрепятствовать элементарному пониманию того, что, в сущности, единственная его цель - спать с его женщиной.
On a trip through India, early in his reign as king, he was asked by an Indian journalist about the Bhutanese GDP, the size of the Bhutanese GDP. Во время своего путешествия по Индии в годы его раннего правления, индийский журналист спросил его о ВВП Бутана, о размерах ВВП в Бутане.
Russian Embassy, Indian Council of Humanitarian Relations and Delhi Association of Russian Compatriots jointly organized the celebration in honour of Indian and Russian women. Российское Посольство, Индийский Совет по гуманитарным связям и Делийская ассоциация российских соотечественников торжественно чествовали индийских и российских представительниц прекрасного пола.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
He's credited with saying, "The only good Indian is a dead Indian." Именно он сказал: "Хороший индеец - мёртвый индеец."
How come an Indian wears a cowboy hat? Почему индеец носит ковбойскую шляпу?
I am full-blooded Kickapoo Indian. Я чистокровный индеец племени Кикапу.
An Indian killed Gloria Revelle. Глорию Ривелл убил индеец.
we've lost the Indian. Г-н майор, индеец пропал.
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
Well, I'll have you know That I am a real lieutenant and he's just an indian captain. Тогда знай, что я настоящий лейтенант, а он индейский капитан.
The Indian Council of South America had proposed establishing a process whereby indigenous peoples could participate in the work of the Working Group on an equal basis, taking into account their special status as peoples entitled to the exercise of the right to self-determination. Индейский совет Южной Америки предложил провести процесс, в рамках которого в деятельности Рабочей группы на основе равноправия могли бы участвовать коренные народы с учетом их особого статуса народов, имеющих право на осуществление права на самоопределение.
The International Indian Treaty Council reviews developments, particularly developments in the human rights area, welcoming the establishment of the Special Rapporteur on indigenous peoples, the growing jurisprudence on indigenous peoples by the human rights treaty bodies and the studies prepared by experts of the sub-commission. Международный индейский договорный совет следит за изменениями, происходящими, в частности, в области прав человека, и положительно оценивает назначение Специального докладчика по вопросу о коренных народах, развитие судебной практики по вопросам коренных народов договорными органами по правам человека и исследования, проведенные экспертами Подкомиссии.
And did you bribe the Indian council? Вы подкупили индейский совет?
An old Indian trick for ending fights. Старый индейский способ прекратить вражду.
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
There was an Indian man working behind the counter, and I made fun of his accent. За прилавком работал индиец, и я посмеялся над его акцентом.
There are no better cusswords than Indian ones. Никто не обругает тебя лучше, чем индиец.
Indeed, any Indian able to read this article should consider himself lucky, because India's politicians have succeeded in keeping a majority of the country's population thoroughly illiterate (as well as poor and unhealthy). Вообще-то, каждый индиец, способный прочесть данную статью, может считать себя счастливчиком, потому что индийские политики преуспели в поддержании среди большинства населения страны полной безграмотности (а также бедности и слабого здоровья).
So you're Indian, right? Ты ведь индиец, да?
Indian have to trust the British, not for the sake for Britain, not for any advantage that the British might gain, but for the maintenance of the defense and freedom of the province itself. Индиец должен верить англичанам, он не должен быть за Великобританию из-за того, что британцы могут быть сильнее, а ради поддержания обороноспособности и собственной свободы.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
If the moment was meant to happen, an Indian guy in his boxers wouldn't be able to ruin it. Если все должно было произойти, то индус в труселях не смог бы разрушить все.
Rav Nadir, the Indian kid, he got 97% of the vote. Рав Надир, индус, получил 97% голосов.
The Indian guy is a white guy. Индус - он белый.
Because I am Indian. Потому что я индус.
An Indian guy outsourcing a computer job to a white fella. Индус обратился в тех поддержку к белому парню
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
ACA met its deadline of having an air mail service operating by October 19, 1927 by chartering a Fairchild FC-2 floatplane from a small Dominican Republic carrier, West Indian Aerial Express. АСА смогла вписаться в оговорённый срок и начать перевозить почту с 19 октября 1927 года, используя самолёт Fairchild FC-2, взятый в чартер у небольшой компании West Indian Aerial Express из Доминиканской республики.
The Indian Express concurred that this was successful: The lady has not just looked glamorous but she has walked with poise, sat with grace, smiled with composure and spoken with calmness. The Indian Express сошлась во мнении, что попытка была успешной: «Девушка не просто смотрелась гламурно, но она держалась с самообладанием, сидела с изяществом, улыбалась с хладнокровием и говорила со спокойствием.
In 1892, he entered the Indian Educational Service, going on to become a professor of History in the Deccan College of Poonah (Pune), in British India, until his retirement in 1919. 1892 году поступил в Индийскую образовательную Службу (Indian Educational Service), намереваясь стать профессором истории в индийском городе Пуна (Deccan College).
LLTC is a member of the American Indian Higher Education Consortium (AIHEC). Илисарвик является членом Индейского консорциума высшего образования (англ. American Indian Higher Education Consortium).
Zuni Breadstuff (Indian Notes and Monographs V.), AMS Press, 1975,673 pages, ISBN 0-404-11835-6 Preliminary Report on the Exploration of Ancient Key-dweller Remains on the Gulf Coast of Florida. Zuni Breadstuff (Indian Notes and Monographs V.), AMS Press, 1975,673 pages, ISBN 0-404-11835-6 идентификатор BNF: платформа открытых данных - 2011.
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
He shared the views of the Indian representative, especially regarding military personnel on loan. Г-н Одага Джаломайо разделяет мнения представителя Индии, в частности в том, что касается военнослужащих, командируемых бесплатно.
Realizing the importance of such studies, the Indian Government had undertaken genetic epidemiological studies to cover the whole population. Осознавая важность такого рода исследований, правительство Индии предприняло изучение генетической эпидемиологии в отношении всего населения в целом.
Additionally, the Indian Government, in collaboration with non-governmental organizations, is in the process of developing a methodology for the incorporation of home-based work into the National Sample Statistical Survey. Кроме того, правительство Индии в сотрудничестве с неправительственными организациями разрабатывает методологию учета работы на дому в типовом национальном статистическом обзоре.
And I set myself and impossible target: can Tamil speaking 12-year-old children in a South Indian village teach themselves biotechnology in English on their own? Я поставил себе невыполнимую задачу: могут ли 12-летние дети из деревушки на юге Индии, которые говорят на тамильском языке, самостоятельно освоить биотехнологию на английском языке?
Bevir wrote that in India Theosophy "became an integral part of a wider movement of neo-Hinduism", which gave Indian nationalists a "legitimating ideology, a new-found confidence, and experience of organisation." Профессор Бевир писал, что в Индии теософия стала «неотъемлемой частью» неоиндуизма, который дал индийским националистам «легитимирующую идеологию, уверенность и опыт организации».
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
The eleventh story (Prabha, 50 AD) is about the famous (also the first Indian) dramatist Aśvaghoṣa, who adopted the Greek art of drama into Indian culture in a very beautiful and authentic way, and his inspiration. Одиннадцатый рассказ, «Prabha» (50 г. н. э.) о знаменитом первом индийском драматурге Ашвагхоше, который, адаптировал искусство греческой драмы в индийской культуре в очень красивой и аутентичной форме, и о его вдохновении.
He dropped out of the Indian Institute of Management Ahmedabad to write The Simoqin Prophecies and then went on to complete a course in broadcasting and documentary filmmaking at the University of Westminster, London. Оставив обучение в Индийском институте менеджмента в Ахмадабаде, позже он продолжил получать образование по направлению «Телерадиовещание и кинодокументалистика» в Вестминстерском университете в Лондоне.
Bhasker Gupta, writing for AllMusic, said the soundtrack was the best of Jatin Lalit's career, and that it "marked the beginning of the fifth wave in Indian cinema...". Бхаскер Гупта из All Music написал, что саундтрек был лучшим в карьере Джатина и Лалита, и назвал его началом пятой волны саундтреков в индийском кино.
The World Bank has analysed one of the few recent non-violent experiments in agrarian reform, namely Operation Barga, which took place in the Indian State of West Bengal in the 1970s and 1980s. Всемирный банк проанализировал один из недавних редких ненасильственных опытов проведения аграрной реформы - операцию "Барга", осуществлявшуюся в индийском штате Западная Бенгалия в 70-80х годах.
The venture by Danzas, a unit of Deutsche Post World Net, comes as part of its strategy to consolidate its presence in the Indian sub-continent region. Данное предприятие, созданное компанией "Данзас", подразделением всемирной сети "Дойче Пост", является частью ее стратегии по расширению присутствия в индийском субрегионе.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
The MONUSCO Indian detachment should reoccupy its position in the north-east of Muja Индийскому подразделению МООНСДРК вновь занять свои позиции на северо-востоке Муджи
The Indian Punjab required a new capital city to replace Lahore, which became part of Pakistan during partition. Новообразованному индийскому штату Пенджаб нужна была новая столица, вместо прежней, города Лахор, который отошел к Пакистану в результате разделения.
The strong military ties primarily aim to counter regional Indian and American influence, and was also to repel Soviet influence in the area. Этот военный союз стремится противостоять индийскому и американскому влиянию в регионе, а также был ранее направлен против политики Советского Союза.
These enactments have extended special measures in favour of SC/ ST to the field of criminal law in as much as they prescribe penalties that are more stringent than those for corresponding offences under Indian Penal Code (IPC) and other laws. Эти законодательные акты расширили специальные меры, принятые в интересах представителей СК/СП, на область уголовного права в той степени, в какой они предписывают более строгие наказания, нежели те, которые налагаются за соответствующие правонарушения по индийскому Уголовному кодексу (УКИ) и другим законам.
In the meantime, Bangladeshi, Indian and Pakistani contingent-owned equipment, which needs to be in place prior to full military deployment, is in transit in their respective sectors. Тем временем принадлежащее бангладешскому, индийскому и пакистанскому контингенту оборудование, которое должно быть на месте до полного развертывания военных элементов, в настоящее время следует транзитом через их соответствующие сектора.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
The Indian policy model was described as "government enabling without interfering", thus emphasizing the Government's role as a facilitator. Для описания модели политики, проводимой Индией, была использована формула "государство создает возможности, но не вмешивается", которая подчеркивает стимулирующую роль государства.
In September 1965, following the war between Pakistan and India, all Indian films were completely banned. В 1965 году, после вооруженного конфликта между Индией и Пакистаном, все индийские фильмы были сняты с проката в Пакистане.
After deliberating on the grave situation of human rights in Indian held Kashmir, they agreed to draw the attention of the members of the Commission on Human Rights to the following facts: Подробно обсудив тяжелое положение в области прав человека в захваченном Индией Кашмире, они договорились привлечь внимание членов Комиссии по правам человека к следующим фактам:
In fact under the garb of countering terrorism, there has been an upsurge in the Indian oppression and atrocities in Indian Occupied Jammu and Kashmir, where an atmosphere of intimidation, coercion and fear continues to remain all-pervasive. Наоборот, под прикрытием борьбы с терроризмом ужесточились притеснения и зверства со стороны Индии в оккупированном Индией Джамму и Кашмире, где царит атмосфера запугивания, принуждения и страха.
Participating African countries are exposed to the Indian technical expertise and entrepreneurs through expositions, following which the displayed technologies are transferred to local entrepreneurs who have been trained in their operation. Участие в этих выставках позволяет африканским странам приобщиться к накопленному Индией опыту в технической области и познакомиться с индийскими предпринимателями; впоследствии выставочные экспонаты передаются местным предпринимателям, прошедшим подготовку по их эксплуатации.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
India has been making its contribution to Africa's human resource development efforts through the training of personnel under the Indian Technical and Economic Cooperation Programme (ITEC) programme with an outlay of $1 billion and the provision of experts to several African countries. Индия вносит свой вклад в усилия по развитию людских ресурсов Африки посредством подготовки кадров и направления экспертов в ряд африканских стран по линии Индийской программы технического и экономического сотрудничества (ИТЕК), бюджет которой составляет 1 млрд. долл. США.
In both theory and practice, India was a pluralistic society; the lunatic fringe mentioned by Pakistan did not alter that reality nor was that group supported by the majority of the Indian population. Как в теории, так и в практике Индия является плюралистическим обществом; экстремисты, упомянутые Пакистаном, не меняют положения, и эту группу не поддерживает большинство населения Индии.
You have an Indian problem and a turncoat problem. У вас 2 проблемы: Индия и двойной агент.
As I discussed with the Indian Prime Minister yesterday, whether it is the core issue of Jammu and Kashmir or cooperation on water resources, India and Pakistan must and will accommodate each other's concerns and interests. Как я заявил вчера премьер-министру Индии, независимо от того, идет ли речь о главном вопросе о Джамму и Кашмире или о сотрудничестве в области водных ресурсов, Индия и Пакистан должны и смогут найти компромиссные решения, учитывающие их взаимные опасения и интересы.
We present you the power point presentation "India's Future or prosperity will spread in India but happiness will not, until we fix governance" by Gurcharan Das on the Economic state of the Indian nation. Представляем вашему вниманию презентацию «Будущее Индии или Индия будет преуспевать, но счастье не наступит до тех пор, пока не будет налажено государственное управление», созданную известным индийским писателем, журналистом и экономистом Гурчараном Дасом.
Больше примеров...