Английский - русский
Перевод слова Indian

Перевод indian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индийский (примеров 580)
Iqbal Taimni (1898 - 1978), an Indian chemist and philosopher. Икбал Таймни (1898-1978) - индийский химик и философ.
But, as one Indian friend explained to me, this is mainly symbolic politics for India's Left. Однако, как пояснил мне один индийский друг, это является символическим в политике левых партий Индии.
It's an Indian tribal youth-giving... Это традиционный индийский омолаживающий...
Indian, isn't it? Индийский, не так ли?
He then enrolled at the Indian Institute of Management Calcutta, where he did a fellowship programme (equivalent to a PhD) on the social history of forestry in Uttarakhand, focusing on the Chipko movement. Затем он поступил в Индийский институт менеджмента в Калькутте, в котором изучал социальную историю лесного хозяйства в Уттаракханде, особенно он интересовался движением Чипко.
Больше примеров...
Индеец (примеров 155)
This license says you're Indian. В этой бумаге сказано, что ты индеец.
The Indian as conservationist is a myth created by white liberal guilt. Индеец как защитник окружающей среды - миф, созданный упертыми белыми либералами.
The way he looks now, a blind Indian wouldn't bet a bead on 'em. Судя по виду, даже слепой индеец и зернышка на него не поставит.
It is possible that the older Indian, Chauco, and the youth who warned Richard Pace, have been conflated. Не исключено, что старый индеец Чауко и юноша, который предупредил Ричарда Пейса, были затем объединены в народной молве.
Me? He's the Indian wearing chaps. Он вообще индеец в гамашах!
Больше примеров...
Индейский (примеров 60)
It's not offensive to say "Indian council." "Индейский совет" не прозвучит оскорбительно?
The Indian Council of South America congratulated the Bolivarian Republic of Venezuela for its support in heating indigenous homes in North America affected by the high cost of fuel. Индейский совет Южной Америки поздравил Боливарианскую Республику Венесуэла за оказанную ею поддержку в обеспечении отопления домов коренных народов в Северной Америке, которые были затронуты высокими ценами на топливо.
He mollified New York's Acting Governor James DeLancey, who was generally hostile to Massachusetts interests, by proposing that the expedition be led by New York's Indian Commissioner, Colonel William Johnson. Он договорился с исполняющим обязанности губернатора Нью-Йорка Джеймсом Деланси, который был в целом враждебен интересам Массачусетса, и предложил, чтобы экспедицию возглавил индейский комиссар Нью-Йорка полковник Уильям Джонсон.
It must've been that Indian boy. Должно быть это индейский мальчик.
Indian gangbanger broke her neck? Которой индейский головорез шею сломал?
Больше примеров...
Индиец (примеров 67)
Maybe the Indian Assassin did it before he attacked? Может, тот индиец, который напал?
An Indian and a white woman. Индиец и белая женщина.
My friend is Indian. Мой друг - индиец.
So you're Indian, right? Ты ведь индиец, да?
You're an Indian, Egyptian, Italian, American. Вы индиец, египтянин, итальянец, американец.
Больше примеров...
Индус (примеров 27)
Mr. Christopher, I'm Indian, not Chinese. Мистер Кристофер, я индус, а не китаец.
Is that the other Indian dude? Это тот второй индус?
one character is an Indian man. один персонаж - индус,
No, wrong Indian guy. Нет, не тот индус.
If I don't find some money by tomorrow, Nyima's watch will be sold by that Indian. Если я найду деньги завтра, индус продаст часы Нимы.
Больше примеров...
Indian (примеров 107)
The same month, Indian Railways signed a 99-year land lease agreement with the Government of Uttar Pradesh. В том же месяце Indian Railways подписала соглашение об аренде земли на 99 лет с правительством штата Уттар-Прадеш.
The Indian Express described the move as a sign that the trip was "strictly business". Издание The Indian Express написало об этом факте как о том, что поездка была строго деловой.
The Indian Cricket League (ICL) was founded in 2007, with funding provided by Zee Entertainment Enterprises. В 2007 году при финансовой поддержке Zee Entertainment Enterprises была основана Индийская крикет-лига (англ. Indian Cricket League, ICL).
In 2010 the Indian Institutes of Information Technology Bill 2010 was introduced in Lok Sabha. В 2010 году в Лок Сабху был внесён законопроект «Закон об индийских институтах информационных технологий 2010 года» (англ. Indian Institutes of Information Technology Bill 2010).
And then, when I was in tenth grade, I went to this school, Indian Springs School, a small boarding school, outside of Birmingham, Alabama. А потом, когда я учился в 10-м классе, я попал в эту школу, которая называлась Indian Springs School. Маленькая школа-пансион в Алабаме. Вдруг, совершенно неожиданно, я оказался «ботаном».
Больше примеров...
Индии (примеров 1889)
The vehicle was seized by Indian Custom authorities in 1990 and the two drivers arrested for smuggling gold and silver. В 1990 году на соответствующее транспортное средство таможенные органы Индии наложили арест и были арестованы также оба водителя за контрабанду золотом и серебром.
He entered the Indian Administrative Service in 1965. В 1965 году он поступил на государственную службу Индии.
EXIM Bank of India extended three credit lines of US$ 5, 10 and 13.8 million for agricultural equipment and Indian tractors. Банк Индии выделил три кредита Анголе в размере 5, 10 и 13,8 млн. долларов США для покупки индийской сельскохозяйственной техники и тракторов.
Pakistan wished to draw the international community's attention to the thousands of refugees from Jammu and Kashmir who had had to flee to protect themselves from the reign of terror unleashed by the Indian security forces since 1990. Пакистан хотел бы привлечь внимание международного сообщества к положению тысяч беженцев из Джамму и Кашмира, которые были вынуждены бежать из этого района, спасаясь от террора, развязанного силами безопасности Индии с 1990 года.
A particular problem associated with Indian society and tradition that is considered as a social evil by the Government of India as well as enlightened sections is the marriage-money or dowry to be paid to the groom by the bride's family for marriage. Особой проблемой, которая обусловлена традициями индийского общества и которую правительство и просвещенная часть населения Индии рассматривает как социальный предрассудок, является выплата семьей невесты жениху определенной суммы или приданого при заключении брака.
Больше примеров...
Индийском (примеров 289)
The damaru is very common throughout the Indian subcontinent. Дамару вообще хорошо известен на всём Индийском субконтиненте.
Marathi cinema is the oldest form of Indian cinema. Маратхиязычный кинематограф является одним из старейших в индийском кино.
(e) Our concern with the problem flows from India's experience of foreign mercenaries operating in the Indian State of Jammu and Kashmir. ё) Обеспокоенность Индии этой проблемой вызвана деятельностью иностранных наемников в индийском штате Джамму и Кашмир.
In Asia, countries belonging to this group are located mostly in the Indian subcontinent, and in Latin America and the Caribbean, the only country belonging to the group is Haiti. В Азии страны этой группы находятся прежде всего на Индийском субконтиненте, а из стран Латинской Америки и Карибского бассейна в эту группу входит только Гаити.
In view of the prevailing social reality, there are sections of Indian society which are comparatively weaker than others-economically, socially and culturally. Если говорить о реальном социальном положении, то в индийском обществе есть слои населения, являющиеся относительно более слабыми, чем другие, в экономическом, социальном и культурном отношении.
Больше примеров...
Индийскому (примеров 75)
This information created a national uproar when it was revealed to the Indian public. Эта информация вызвала национальное волнение, когда она была раскрыта индийскому населению.
Bigamy is an offence under the Indian Penal Code. Двоеженство является нарушением закона по Индийскому уголовному кодексу.
The Committee congratulates the State party on the enactment of the Protection of Women from Domestic Violence Act, 2005, and for amendments to the Hindu Succession Act and the Indian Divorce Act. Комитет поздравляет государство-участник с принятием Закона о защите женщин от насилия в семье, 2005 год, и поправок к Индусскому закону о наследовании и индийскому Закону о разводе.
The Indian entity held 56 per cent stake. The remaining equity share was held by the Sri Lankan partner, Industrial Indo Hume Pipe company. Индийскому инвестору принадлежало 56% капитала предприятия; остальные акции принадлежали шри-ланкийскому партнеру, "Индастриал индо хьюм пайп компани".
This portion of OMI's claim for contract losses in the amount of USD 7,545 relates to payments made to three of OMI's Polish employees and to one Indian employee (the "third, fourth, fifth and sixth employees"). ЗЗЗ. Данное требование ОМИ в рамках ее претензии в связи с потерями по контракту касается выплат трем польским сотрудникам компании и одному индийскому сотруднику ("третий, четвертый, пятый и шестой сотрудники") на сумму в 7545 долл. США.
Больше примеров...
Индией (примеров 148)
We also applaud the efforts of the Ad Hoc Committee to reinforce the legal regime for countering international terrorism and welcome the Indian proposed draft for a comprehensive convention on international terrorism. Мы также с удовлетворением отмечаем проводимую Специальным комитетом работу по укреплению правового режима в целях борьбы с международным терроризмом и приветствуем предложенный Индией проект всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
The Group called on the Indian authorities to stop the continuing violence against the Kashmiri people and to end the grave human rights violations being perpetrated in Indian-occupied Kashmir. Группа призвала индийские власти остановить продолжающуюся волну насилия против кашмирского народа и положить конец серьезным нарушениям прав человека, совершаемым на территории оккупируемого Индией Кашмира.
Noting the rejection of Indian sponsored elections including the recent one, by the Kashmiri people demonstrated through their successful boycott of the elections; отмечая, что жители Кашмира отвергли навязанные Индией выборы, в том числе последние, о чем свидетельствует их успешный бойкот этих выборов,
India-Pakistan ties deteriorated following allegations by the Indian authorities that the November Mumbai attacks had been carried out by people or groups based in Pakistan. Заявления индийских властей о том, что виновниками ноябрьских событий в Мумбаи являются люди или группировки, базирующиеся в Пакистане, привели к ухудшению отношений между Индией и Пакистаном.
The Pakistani nuclear tests, like the Indian tests, subject the implementation of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty to new risks. Ядерные испытания, проведенные Пакистаном, равно как и испытания, которые были проведены Индией, создают новые угрозы для осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Больше примеров...
Индия (примеров 226)
Professor, Centre for Sustainable Technologies, Indian Institute of Science, India Профессор, Центр устойчивых технологий, Индийский научный институт, Индия
A representative of the Indian Space Research Organization made a presentation at that conference on how India has been harnessing space-based assets for its social and economic development. На этой конференции представитель Индийской организации космических исследований устроил презентацию о том, как Индия востребует космические ресурсы для своего социально-экономического развития.
Bhutan was the first country to recognize Indian independence and renewed the age old treaty with the new government in 1949, including a clause that India would assist Bhutan in foreign relations. В свою очередь Бутан был первой страной, признавшей независимую Индию, и в 1949 году Бутан обновил старый договор о дружбе, включив в него положение о том, что Индия будет помогать Бутану в международных делах.
India was committed to raising public awareness of the dangers posed by landmines, in particular anti-personnel landmines. The Indian army had put up signs around minefields, and awareness campaigns had been conducted in villages located close to mined areas. Индия стремится просвещать население об опасностях наземных мин, в особенности противопехотных наземных мин. Индийская армия установила щиты вокруг минных полей, а в деревнях, расположенных вблизи минных районов, проводятся разъяснительные кампании.
India actively participated in the drafting and adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948, during which Hansa Mehta, a Gandhian social worker who had led the Indian delegation, made an important contribution. Индия активно участвовала в разработке и принятии Всеобщей декларации прав человека в 1948 году; крупный вклад в этот процесс внесла Ханса Мехта - социальный работник и последовательница Махатмы Ганди, возглавлявшая индийскую делегацию.
Больше примеров...