| One, the red line, is the ratio of British to Indian per capita income. | Первый - красный график - показывает соотношение средних доходов на человека Великобритании и Индии. |
| But, as one Indian friend explained to me, this is mainly symbolic politics for India's Left. | Однако, как пояснил мне один индийский друг, это является символическим в политике левых партий Индии. |
| Traditionally, nearly half of India's trade deficit has been financed by remittances from Indian expatriates. | Традиционно, почти половина дефицита торгового баланса Индии в последнее время финансируется за счет денежных переводов от индийских экспатриантов. |
| Welcome as American sanctions against India are, the most important response to the Indian tests would be an international debate. | Насколько бы американские санкции против Индии ни приветствовались, самым важным ответом на индийские испытания были бы международные дебаты. |
| The company specialised in trading Indian cotton yarn and opium from Bombay to Canton (China). | Компания специализировалась на поставках хлопковой пряжи и опиума из Индии в Кантон. |
| Indian higher education is completely regulated. | Высшее образование в Индии полностью регулируется государством. |
| You see, China under foreign domination actually lowered their income and came down to the Indian level here. | Видите, Китай под властью иностранцев значительно уменьшил свои доходы и опустился до уровня Индии. |
| Indian academic year begins in June. | В Индии учебный год начинается в июне. |
| The British Indian territories gained independence in 1947, after being partitioned into the Union of India and Dominion of Pakistan. | Территории Британской Индии получили независимость в 1947 году, после чего Индия была разделена на Индийский Союз и Пакистанский доминион. |
| A yoga course for the Indian national hockey team was conducted in 1996. | В 1996 году был проведен курс йоги для Сборной Индии по хоккею. |
| It is responsible mainly for regulation of Indian enterprises in Industrial and Services sector. | Министерство по корпоративным вопросам Индии отвечает за регулирование промышленных предприятий и сектор услуг. |
| She was awarded the Padma Shri for her contribution to Indian cinema. | Награждена государственной наградой «Падма Шри» за вклад в развитие кинематографа Индии. |
| He assumed command of the Indian Air Force on 31 December 2001. | Состоял на вооружении ВВС Индии до 31 марта 1991 года. |
| Modifications were made for the Indian Navy requirement. | В то же время свои требования к кораблям меняли и ВМС Индии. |
| The next largest group was from North Indian Hindus, speaking Hindi, Bhojpuri and Gujarati. | Вторая по численности группа - население из Северной Индии, говорящее на хинди, бходжпури и гуджарати. |
| She is cited as one of the most popular Indian celebrities on social media. | Считается одной из самых привлекательных знаменитостей в Индии с точки зрения СМИ. |
| She would appreciate any information on the nexus between their action and that taken by the Indian Government. | Она была бы признательна за предоставление любой информации относительно связи между их деятельностью и мерами, принимаемыми правительством Индии. |
| Santosh Mohan Dev, 83, Indian politician, Ministry of Heavy Industries and Public Enterprises (2005-2009). | Дев, Сантош (83) - индийский государственный деятель, министр тяжёлой промышленности и государственных предприятий Индии (2005-2009). |
| Back in India, especially among the leaders of the Indian National Congress, it would lead to calls for greater self-government for Indians. | В самой Индии это приводило к требованиям большего самоуправления, особенно среди лидеров Индийского национального конгресса. |
| The Central India Campaign was one of the last series of actions in the Indian rebellion of 1857. | Кампания в центральной Индии стала одной из последних серий боёв в ходе восстания сипаев 1857 года. |
| Its president is Indian, but it has no factory in India. | Его президентом является индус, но у него нет фабрики в Индии. |
| The Indian Council for Cultural Relations (ICCR) provides scholarships for Georgians to pursue undergraduate and postgraduate courses at universities in India. | Индийский совет по культурным связям (ICCR) предоставляет стипендии для грузин для обучения студентов и аспирантов в университетах Индии. |
| And since the site is inside India, an Indian team will be there to oversee the operation. | А поскольку обломки находятся на территории Индии, индийская команда будет контролировать операцию. |
| Not every Indian person has been to India. | Не все индийцы были в Индии, Моррис. |
| It is a well-known sculptural symbol in India and popularly used as a symbol of Indian culture. | Этот скульптурный образ является одним из символов Индии и широко используется в её культуре. |