Английский - русский
Перевод слова Indian
Вариант перевода Индии

Примеры в контексте "Indian - Индии"

Примеры: Indian - Индии
There is also a memorial to the Gorkha soldiers of the Indian Army who sacrificed their lives after the Indian Independence in 1947. В центре петли находится Мемориал солдатам Горкха Индийской армии, отдавших жизнь за независимость Индии в 1947 году.
It played a vital role in the Indian independence movement, first sung in a political context by Rabindranath Tagore at the 1896 session of the Indian National Congress. Он играл жизненно важную роль в Индии движения за независимость, впервые прозвучала в политическом контексте, Рабиндранат Тагор в 1896 сессии Индийского национального конгресса.
By the turn of the 21st century, both Western and Indian clothing had intermingled creating a unique style of clothing for the typical urban Indian population. На рубеже XXI века западная и индийская одежда смешались, создав уникальный стиль одежды для городского населения Индии.
He headed the Indian delegation as a representative of the British Indian Government at a meeting of the Agricultural Institute at Rome in 1924. Он возглавлял индийскую делегацию в качестве представителя британского правительства в Индии на заседании сельскохозяйственного института в Риме в 1924 году.
Liberty is one of the pillars on which the Indian democracy rests, as enshrined in the preamble to the Indian Constitution itself. В преамбуле к Конституции Индии указывается, что свобода является одним из основных принципов индийской демократии.
The Indian judiciary, headed by the Supreme Court, is totally independent and all rights provided by the Indian Constitution are enforceable by the judiciary. Индийская судебная система во главе с Верховным судом является полностью независимой, и все предусмотренные в Конституции Индии права обеспечиваются в судебном порядке.
Leading Indian and British journalists had criticized Indian policy in Kashmir and India's refusal to heed the United Nations call for a plebiscite on self-determination. Ведущие индийские и британские журналисты критикуют индийскую политику в Кашмире и нежелание Индии прислушаться к призыву Организации Объединенных Наций о проведении плебисцита по вопросу о самоопределении.
As discussed earlier, the Association of Leasing Companies in India challenged in Indian courts the Indian standard on leasing which is based on IAS 17. Как отмечалось выше, Ассоциация лизинговых компаний Индии оспорила в индийских судах национальный стандарт учета арендных операций, в основе которого лежит МСБУ 17.
The Battle of Agra was a comparatively minor but nevertheless decisive action during the Indian Rebellion of 1857 (also known as the First War of Indian Independence or the Indian Mutiny). Битва при Агре стало сравнительно небольшим, но решающим сражением в ходе восстания сипаев 1857 года (также известного как первая война за независимость Индии или Индийский мятеж).
N. F. Suntook had served in the Indian Navy, then in the Indian Police Service and in the Indian Frontier Administration Service. Н. Ф. Санутк служил в ВМС Индии, в IPS и в администрации индийской пограничной службы.
The People's Union for Civil Liberties, in collaboration with other human rights NGOs in India, brought a complaint against the Indian Ministry of Consumer Affairs and Public Distribution, the public Food Corporation of India and six Indian state governments to the Indian Supreme Court. Народный союз за гражданские свободы в сотрудничестве с другими правозащитными НПО, действующими в Индии, подал в индийский Верховный суд жалобу на индийское министерство по делам потребителей и государственному распределению, государственную Продовольственную корпорацию Индии и власти шести индийских штатов.
Coordinated Indian participation in the work of the Counter-terrorism Committee and the Indian submissions to the Committee during this period. координация участия Индии в работе Контртеррористического комитета и представление Индией документов Комитету в течение этого периода
It had also established a Ministry of Overseas Indian Affairs and an Indian Council of Overseas Employment, which provided policy direction on recruitment procedures and employment contracts. Было также создано министерство по делам Индии на заморских территориях и Индийский совет по зарубежной занятости, которые осуществляют директивное политическое руководство процедурами найма и трудовыми договорами.
Regarding the replicability of the Indian experiences in other developing countries, the Indian resource person stressed that the Government and the central bank must set out the national objectives in terms of financing SME technology. Коснувшись вопроса об использовании индийского опыта в других развивающихся странах, эксперт из Индии подчеркнул, что правительство и центральный банк должны устанавливать целевые показатели финансирования технологий для МСП на национальном уровне.
Hunter's own article on India was published in 1880 as A Brief History of the Indian Peoples, and has been widely translated and utilized in Indian schools. Собственная статья Хантера по Индии была опубликована в 1880 году под названием «Краткая история индийских народов», переведена и использовалась в индийских школах.
Subsequent to the incident, Indian and Pakistani troops shelled each other across the Line of Control; Pakistan reported four civilians killed and eleven wounded by Indian shelling. После этого инцидента индийские и пакистанские войска обстреляли друг друга через линию контроля; Пакистан сообщил о четырех убитых и одиннадцати раненых мирных жителях в результате обстрелов со стороны Индии.
Officially, it was announced via government channels that the airstrikes were launched in response to attacks along the western border on Pakistan Rangers' outposts by regular troops of the Indian army, which the Indian Air Force was providing support to. Официально, по правительственным каналам было объявлено, что авиаудары являются ответом на атаки расположенных вдоль западной границы посты пакистанских рейнджеров со стороны регулярных частей индийской армии, которые осуществлялись при поддержке ВВС Индии.
Conservational Jaffna Tamil dialect and Indian Tamil dialects are to an extent not mutually intelligible, and the former is frequently mistaken for Malayalam by native Indian Tamil speakers. Диалект тамилов Джафны и другие тамильские диалекты не всегда являются взаимно понятными, и их часто ошибочно принимают за малаялам, тамильский народ на юге Индии.
The Indian epic, the Ramayana, appears in many versions in the various Indian languages, and the stories are different in each. Например, индийский эпос Рамаяна имеет множество версий на различных языках Индии, и истории часто сильно отличаются друг от друга.
When young Tibetan radicals staged a march to Lhasa from Indian soil, the Indian police stopped them well before they got to the Tibetan border, detaining 100. Когда молодые тибетские радикалы устроили марш в Лхасу с территории Индии, индийская полиция остановила их задолго до того, как они достигли тибетской границы, задержав сотню участников.
There is no change from the earlier reports on article 6 whose provisions are adequately covered by Indian laws with article 21 of the Indian Constitution being the touchstone of the right to life. По сравнению с представленной в предыдущих докладах информацией по статье 6, положения которой надлежащим образом охватываются индийским законодательством и статьей 21 Конституции Индии, закрепляющей право на жизнь, каких-либо изменений не произошло.
I would be very happy if the distinguished representative of India were to denounce this document and to state that it does not in any way reflect Indian policy or Indian intentions in the nuclear field. Я был бы весьма рад, если бы уважаемая представительница Индии отмежевалась от этого документа и заявила, что он никоим образом не отражает индийскую политику или индийские намерения в ядерной сфере.
Attacks not only impact shipping to and from Indian ports and our extended neighbourhood, but also exact a heavy impact upon us, since the international merchant marine has a substantial proportion of persons of Indian origin. Нападения наносят урон не только судоходству между портами Индии и наших близких и дальних соседей, но тяжело сказываются на нас еще и потому, что значительную часть моряков международного торгового флота составляют лица индийского происхождения.
The Special Rapporteur nevertheless hopes that the Indian Government will continue its efforts to promote the integration of the Dalits into Indian society and calls upon it to combat the violence perpetrated against them regularly in several states of the country. Тем не менее Специальный докладчик надеется, что правительство Индии продолжит свои усилия, направленные на содействие интеграции «далитов» в индийское общество, и призывает его вести борьбу с насилием, которому они постоянно подвергаются в различных штатах союза.
Each year The Indian Association of The Experiment in International Living provides community based programs to educate Indian citizens about community and family life, other cultures and the importance of national integration. Ежегодно индийское отделение "Эксперимента" разрабатывает программы на уровне общин в целях просвещения граждан Индии по вопросам общественной и семейной жизни, ознакомления с другими культурами и пропаганды важности национальной интеграции.