Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Including - Включает"

Примеры: Including - Включает
Includes information related to public participation in environmental decision-making at the strategic level, including relevant legislation, policies and projects. Включает в себя информацию, относящуюся к участию общественности в принятии экологических решений на стратегическом уровне, в том числе принятие соответствующих законодательных актов, программ и проектов.
The document contained 43 separate recommendations, including: Данный документ включает 43 отдельных рекомендации, в число которых входят:
The ministry is including the NGOs involved and is incorporating their opinions and comments in its draft. Министерство привлекает к работе профильные НПО и включает их заключения и комментарии в проект закона.
These include advisory services on curriculum development, structuring and design of the masters programme in international trade policies, including trade negotiations. Эта поддержка включает в себя оказание консультативных услуг при разработке учебных планов, структурировании и разработке программы магистратуры по специальности международной торговой политики, включая торговые переговоры.
The programme involves sessions on a range of human resources issues, including human resources reform, performance management and career development. Программа включает занятия по ряду кадровых вопросов, включая реформу в области людских ресурсов, управление профессиональной деятельностью и развитие карьеры.
Educational reform, including the establishment of life-long education, has been under way since 1997. С 1997 года осуществляется реформа сферы образования, которая включает в себя создание системы непрерывного образования.
An effective feedback mechanism - including monitoring, learning and adaptation, is in place only in a few countries. Лишь в отдельных странах создан эффективный механизм обратной связи, который включает мониторинг, изучение накопленного опыта и адаптацию.
The project emphasizes long-term services that go beyond simple installation, including upgrading to power more sophisticated appliances such as refrigerators. Проект ориентирован на предоставление услуг в основном на долгосрочной основе, что выходит за рамки простой установки оборудования и включает оказание услуг по его усовершенствованию с целью снабжения электроэнергией более сложных устройств, таких, как холодильники.
If the existing sampling frame is incomplete not including some minority groups, updating it with full information is most essential. Если существующий инструментарий не является полным и не включает некоторые группы меньшинств, крайне важно обновлять его с использованием всей имеющейся информации.
The international community should forcefully reaffirm its adherence to the rule of law in relations between States, including recourse to judicial settlement of disputes. Международное сообщество должно решительно подтвердить свою приверженность верховенству права в отношениях между государствами, что включает в себя использование судебных механизмов урегулирования споров.
The Section conducted a broad range of activities including capacity-building, policy advice, joint programming and the provision of material support. Круг деятельности секции является очень широким и включает в себя укрепление потенциала, политические консультации, разработку совместных программ и оказание материальной помощи.
The Federal Initiative included gender-specific initiatives, including research, testing, counselling and surveillance on transmission and microbicides. Эта федеральная инициатива включает конкретные гендерные инициативы, включая проведение исследований, тестирование, консультативное обслуживание и контроль за передачей, а также микробициды.
Such comprehensive training includes wide-ranging education on humanitarian obligations under the Geneva Conventions and other international instruments including the CAT. Такая всеобъемлющая подготовка включает ознакомление с широким кругом гуманитарных обязательств по Женевским конвенциям и другим международным договорам, включая КПП.
This covers all housing programmes including funding to the Housing Corporation and to local authorities. Это включает все жилищные программы, включая предоставление финансовых средств Жилищной корпорации и местным органам власти.
This objective comprised a set of measures, including support for the education of girls and poor pupils. Эта цель включает ряд мер, в том числе оказание поддержки образованию для девочек и учащихся из малообеспеченных семей.
The District Administration comprises district offices including sub-offices at "Tehsil level". Последняя включает в себя районные управления, и в том числе их филиалы на уровне «тэхсила».
Emergency preparedness activities include emergency planning, training, rehearsals and development of procedures and communication protocols, including the drafting of potential accident notifications. Деятельность по обеспечению чрезвычайной готовности включает противоаварийное планирование, подготовку кадров, проведение учений и разработку процедур и протоколов связи, включая составление уведомлений о возможной аварийной ситуации.
Modern peacekeeping included many different activities, including protecting civilians, developing institutions for governance and reforming security institutions. Современное миротворчество включает множество различных видов деятельности, в частности защиту гражданского населения, развитие институтов управления и реформирование органов безопасности.
It includes components of internal control, including planning, monitoring, communication, and segregation of duties. Это включает компоненты внутреннего контроля, в том числе планирование, мониторинг, связь и разделение обязанностей.
The matrix includes 28 assessment points based upon recognized international evaluation quality standards, including utility, feasibility, propriety and accuracy. Эта матрица включает 28 критериев оценки, определенных в соответствии с признанными международными стандартами качества оценки, включая полезность, практическую осуществимость, уместность и точность.
The Act contains several new provisions, including those on workload, threat of violence and working alone. Закон включает в себя ряд новых положений, в том числе положения, касающиеся рабочей нагрузки, угрозы применения насилия и работы в одиночку.
The plan includes preventive measures, including raising public awareness on HIV/AIDS and promoting less risky behaviour. Этот план включает профилактические мероприятия, в том числе повышение знаний населения о ВИЧ/СПИДе и поощрение менее рискованного поведения.
The draft Treaty does not include an integral, legally-binding verification regime for effectively monitoring compliance with its obligations, including prohibitions. Проект договора не включает органичного, юридически обязывающего верификационного режима с целью эффективного мониторинга соблюдения его обязательств, включая запрещения.
The foundation comprises representatives of organisations on Sint Maarten (including the Public Prosecutor's Office and the Security Service). Данный фонд включает в себя представителей различных организаций на Сен-Мартене (включая Генеральную прокуратуру и Службу безопасности).
It consists of a number of installations, including offices, tanks and lagoons to store raw sewage. Станция включает ряд сооружений, в том числе офисные помещения, резервуары и отстойники для необработанных сточных вод.