Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Including - Включает"

Примеры: Including - Включает
The execution of administration involved actions related to property items comprising the joint property, including actions aimed at preserving this property. Управление собственностью включает действия в отношении объектов собственности, входящих в совместную собственность, в том числе действия, направленные на сохранение этой собственности.
"The definition of gift excludes opportunities and benefits including favorable rates and commercial discounts available to the public at large." "Определение подарка включает возможности и выгоды в том числе выгодные ставки и коммерческие скидки... доступные общественности в целом."
With regard to poverty reduction, the Office's intervention strategy comprises a number of interrelated activities, including economic and social responses to poverty, targeting of poor population groups and capacity-building for anti-poverty institutions. В области борьбы с нищетой стратегия действий Комиссариата включает такие дополнительные направления, как решение экономических и социальных проблем нищеты, концентрация усилий на улучшении положения бедных слоев населения и укрепление потенциала учреждений, занимающихся этими проблемами.
This includes protections in Canada's Constitution, including the Canadian Charter of Rights and Freedoms, the Canadian Bill of Rights and anti-discrimination legislation. Она включает в себя механизмы защиты, предусмотренные в Конституции Канады, а также в Канадской хартии прав и свобод, Канадском билле о правах и в законах о борьбе с дискриминацией.
IEDs are generally employed by organized networks involving a number of tasks, including target identification, attack planning, financing and materials supply, recruitment and training of operatives, device production, implementation and exploitation of media coverage. Использование СВУ обычно имеет место в рамках деятельности организованной сети, которая включает следующие элементы: определение целей, планирование акции, финансирование и поставка материалов, вербовка и подготовка исполнителей, изготовления устройства, осуществление акции и использование результата в средствах массовой информации.
a As of December 2000; including only countries that are heavily indebted poor countries in 2010. а По состоянию на декабрь 2000 года; включает только страны, входящие в группу бедных стран с крупной задолженностью в 2010 году.
The Section conducts interviews of identified individuals and ensures that all information, both forensic and investigative, is fully collated, analysed and integrated into the case, including a vast amount of newly acquired electronic material. Секция проводит собеседования с установленными лицами и обеспечивает сбор, анализ и обобщение всей информации по делу, как криминалистической, так и следственной, что включает большой объем новых электронных данных.
As mentioned above, there is a system in place, including regulations and rules, for the planning, budgeting, monitoring and evaluation of the Organization's programmes and activities. Как упоминалось выше, существует система планирования, составления бюджета, контроля и оценки программ и видов деятельности Организации, которая включает положения и правила.
Thus, the Sudras (although the term 'Sudra' has also broader connotations including the originally non-Hindu ethnic groups), today's Dalits, occupy the lowest socio-cultural and economic status among all the categories of people in Nepalese society. Так, шудры (хотя термин "шудра" также имеет более широкую коннотацию и включает в себя первоначально неиндуистские этнические группы), современные далиты, имеют самый низший социально-культурный и экономический статус среди всех категорий людей в непальском обществе.
The necessity for coordination extends to the broader context of economic statistics, including industrial and services statistics, as well as national accounts and related statistics. Необходимость координации распространяется на более широкую сферу экономической статистики, которая включает промышленную статистику и статистику услуг, а также национальные счета и смежные виды статистики.
The 1998 Space Activities Act (Australia) defines "space object" as including: Закон Австралии о космической деятельности 1988 года включает в определение "космический объект" следующее:
The peace process mandate comprises several elements, including helping the Government of Liberia to re-establish national authority throughout the country and developing a strategy for the consolidation of national institutions. Мандат, касающийся осуществления мирного процесса, включает несколько элементов, в том числе оказание помощи правительству Либерии в восстановлении государственной власти на всей территории страны и разработку стратегии упрочения национальных институтов.
The new Constitution includes numerous provisions that strengthen and protect human rights, including the rights of women, particularly articles 20, 23, 33 and 34. Новая Конституция включает многочисленные положения, которые укрепляют и защищают человека, в том числе права женщин (в частности, статьи 20, 23, 33 и 34).
Travel booked online continues to grow at a more rapid pace than offline travel, beyond the purchase of airline tickets and including vacation packages and cruises. Резервирование поездок через Интернет продолжает расти опережающими темпами по сравнению с традиционными методами, причем это не ограничивается покупкой авиабилетов, а включает также приобретение комплексных туров и круизов.
The IOMC's multi-sectoral membership comprises the main intergovernmental organizations responsible for international activities to advance the sound management of chemicals, including a large number of those referred to in the draft SAICM concrete measures. Многосекторальная по своему составу МПБОХВ включает основные межправительственные организации, на которые возложено осуществление международных мероприятий по развитию безопасного обращения с химическими веществами, включая большое число тех, что упоминаются в проекте конкретных мер СПМРХВ.
This includes strengthening institutions, improving management tools, including tools for improved evaluation and assessment of projects, developing integrative policies, promoting public participation and implementing projects with catalytic potential. Это включает в себя усиление институциональных структур, улучшение средств управления, и в том числе средств более точной финансовой и технической оценки проектов, разработку интеграционной политики, содействие участию общественности и осуществление проектов, располагающих каталитическим потенциалом.
The first section was a general commentary in which alternative policy options and approaches to different issues were considered, including the impact of socio-economic factors and, as far as possible, the advantages and disadvantages of each individual approach. Первый раздел включает общие комментарии, в которых рассматриваются альтернативные варианты политики и подходы к различным вопросам, включая влияние социально-экономических факторов и, насколько это возможно, преимущества и недостатки каждого отдельного подхода.
GIHR reported that the national human rights infrastructure in Germany comprises a highly differentiated and effective court system, active civil society organisations and the GIHR, in addition to a number of institutions with an intermediary protection function including the Federal Anti-Discrimination Office, established in 2007. Как указывает ГИПЧ, национальная правозащитная структура Германии включает в себя дифференцированную и эффективную судебную систему, активное гражданское общество и ГИПЧ, а также ряд институтов, выполняющих посреднические функции защиты, например, созданное в 2007 году Федеральное управление по борьбе с дискриминацией19.
Necessary hardware includes 3 workstations to be purchased in 2004 and 2005 for newly recruited professional XB staff, including related peripheral equipment allowing access to and maintenance of web and database content on servers. Необходимое аппаратное обеспечение включает в себя три компьютера, которые планируется закупить в 2004-2005 годах для вновь набранных ВБ-сотрудников категории специалистов, в том числе соответствующее периферийное оборудование, обеспечивающее доступ к веб-сайту и базам данных и их обслуживание на серверах.
This Partnership, launched in March 2003, currently comprises more than 20 partners and sponsors, including nine members of the Collaborative Partnership on Forests, several Governments and governmental agencies, non-governmental organizations and a growing number of companies. Это партнерство, учрежденное в марте 2003 года, в настоящее время включает более 20 партнеров и спонсоров, в том числе 9 членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам, несколько правительств и государственных учреждений, неправительственные организации и растущее число компаний.
In conventional accounting systems this comprises a hybrid of rewards, including not only the reward to unpaid labour but also to the capital and land owned by the entrepreneur. В традиционных системах учета этот компонент носит гибридный характер и включает в себя не только вознаграждение за неоплачиваемый труд, но также доходы от капитала и земли, принадлежащих предпринимателю.
Care for pregnant women includes the offer of standard screening of all women for conditions including the infectious diseases hepatitis B and syphilis, and since January 2004 also for HIV. Уход за беременными женщинами включает проведение стандартных осмотров всех женщин для выявления различных заболеваний, в том числе вирусного гепатита В и сифилиса, а с января 2004 года - ВИЧ.
In the context of the right to health and the skills drain, the human rights responsibility of international assistance and cooperation encompasses a number of dimensions, including the following. В контексте права на здоровье и утечки специалистов ответственность за оказание международной помощи и налаживание сотрудничества с учетом прав человека включает в себя также ряд аспектов, в том числе следующие.
The latest list provided by RNA of detainees held in army barracks, dated 26 July 2005, comprises 187 detainees, including significant numbers of persons initially detained in 2003 and 2004. Последний список задержанных, содержащихся в казармах, представленный НКА и датированный 26 июля 2005 года, включает имена 187 лиц, заключенных под стражу, в число которых входит значительное число тех, кто был задержан еще в 2003 и 2004 годах.
This regulatory framework corresponds in various respects to international regulations, including in particular the objectives of General Assembly resolution 67/37, and comprises: Эта нормативно-правовая база во многих аспектах соответствует международным нормам, и в частности целям, установленным в резолюции 67/37 Генеральной Ассамблеи, и включает следующие законодательные акты: