Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Including - Включает"

Примеры: Including - Включает
The album's music incorporates samples of piano, distorted voices, and buzzing electronic sounds with elements of older soul music, including resonant voiceovers, lush string and horn arrangements, high-pitched guitar solos, and squelching analog synthesizers. Музыка включает в себя семплы фортепиано, искажённых голосов, жужжания электронных звуков с элементами старинного соула, в том числе звучных одноголосий, насыщенных струнных и духовых аранжировок, эмоциональных гитарных соло и бесшумного звучания аналогового синтезатора.
African feminism includes many strains of its own, including Motherism, Femalism, Snail-sense Feminism, Womanism/women palavering, Nego-feminism, Stiwanism, and African Womanism. Африканский феминизм включает в себя множество различных видов, в том числе вуманизм, материзм, него-феминизм, стиунизм и феминизм, основанный на повадках животных.
The garden includes a large conservatory (The Botanical Society Conservatory) exhibiting plants from a number of different regions, including savanna, fynbos, karoo and others. Ботанический сад включает в себя оранжерею, в которой представлены растения из различных регионов, таких как саванна, финбош, карру и др.
Osadebe's discography comprises numerous popular songs including the 1984 hit "Osondi Owendi" which launched him on the world stage as a pioneer of the Igbo highlife genre. Его дискография включает многочисленные хиты, в том числе песню "Osondi Owendi" 1984 года, благодаря которой он получил известность на мировой сцене, как первопроходец жанра игбо-хайлайф.
Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal. Большинство стычек состоялось в провинции Софала, которая находится в нескольких сотнях километров к северу от Мапуту, но включает Бейру - порт, который горнодобывающие компании, включая Rio Tinto и Vale, используют, чтобы экспортировать уголь.
Australia has been actively involved in, and strongly supports, the Agency's Programme "93+2" and we hope that the second phase of that programme, including those parts relating to short-notice inspections and environmental monitoring, will soon be taken forward further. Австралия принимает активное участие в Программе Агентства "93+2" и решительно поддерживает ее, и мы надеемся, что вскоре будет достигнут дальнейший прогресс по осуществлению второго этапа этой программы, который включает проведение инспекций на основе краткосрочных уведомлений и экологический мониторинг.
Japan's total land area is 377,819 square kilometres and is comprised of 6,852 islands including the four major islands of Honshu, Hokkaido, Kyushu and Shikoku. Общая площадь территории Японии - 377819 км2 и включает 6852 острова, в том числе четыре крупных, а именно Хонсю, Хоккайдо, Кюсю и Сикоку.
The Committee points out that the current staffing establishment of the Public Information Office provides for 10 posts, including 4 Professional, 1 Field Service and 5 Local Level posts. 27 (i)). Комитет указывает на то, что нынешнее штатное расписание Отдела общественной информации включает 10 должностей, в том числе 4 - категории специалистов, 1 - полевой службы и 5 - местного разряда.
In the 1997 guidelinesGuidelines, "other mobile sources and machinery" included transport by ship including ferries, irrespective of flags, between ports in the same country, located within the EMEP area. В Руководящих принципах 1997 года позиция "прочие мобильные источники и моторные средства" включает корабли, и в том числе паромы, вне зависимости от их флага курсирования между портами одной и той же страны, расположенными в зоне ЕМЕП".
Accountability also includes independent, professional and ex post facto review and reporting of the results to the primary stakeholder(s), including taking prompt corrective action, based on shortcomings identified in the review. Подотчетность включает также независимый, профессиональный и осуществляемый постфактум обзор, а также доведение информации о результатах до сведения основных заинтересованных сторон, в том числе быстрое принятие мер по исправлению положения с учетом тех недостатков, которые были выявлены в ходе обзора.
Projections for 2009 regular contributions income include a contribution from the United States of America and early indication from a number of major donors including Finland, Ireland, Japan, Luxembourg, New Zealand, Sweden and the United Kingdom. Прогнозируемый объем взносов в счет регулярных ресурсов на 2009 год включает взнос Соединенных Штатов Америки и предварительные данные о взносах, полученные от ряда основных доноров, включая Ирландию, Люксембург, Новую Зеландию, Соединенное Королевство, Финляндию, Швецию и Японию.
The seventh Euratom framework programme (2007-2011) includes research projects and activities to examine the potential of new nuclear systems, including more proliferation-safe designs of nuclear power plants. Седьмая рамочная программа Евратома (2007 - 2011 годы) включает исследовательские проекты и деятельность по изучению возможностей новых ядерных систем, включая более безопасные с точки зрения распространения конструкции атомных энергетических установок.
The accumulated portfolio of GEF encompasses over 300 projects related to sustainable forest management, totalling $1.6 billion in grants, including $450 million during the past three years. Совокупный портфель ГЭФ включает более 300 проектов экологически устойчивого лесопользования на общую сумму 1,6 млрд. долл. США в виде грантов, включая 450 млн. долл. США за последние три года.
However, the basic manpower proposal (including the capability of splitting into two forward medical teams (FMT), each comprising 1 doctor and 2 to 3 paramedics) is 2 medical officers, 6 paramedics/nurses, and 3 support staff. Однако минимальный рекомендуемый штат (обеспечивающий возможность создания на базе данного медицинского учреждения двух медицинских бригад передового базирования (МБПБ) из одного врача и двух-трех фельдшеров каждая) включает в себя двух врачей, шесть фельдшеров/медсестер и трех вспомогательных сотрудников.
As at 1 March 2010, the balance of the Voluntary Trust Fund stood at $83,913, including accrued interest of $6,574. По состоянию на 1 марта 2010 года остаток средств в Целевом фонде добровольных взносов составлял 83913 долларов, что включает накопившиеся проценты в размере 6574 долларов.
The number of personnel serving in the 17 missions led by the Department of Peacekeeping Operations increased to over 118,000, including 83,414 military personnel, 12,700 police and 22,421 civilian staff. Численность персонала в 17 миссиях, осуществлением которых руководит Департамент операций по поддержанию мира, превысила 118000 человек, что включает 83414 военнослужащих, 12700 полицейских и 22421 гражданского сотрудника.
The Abu Dhabi Tourism Authority will keep you up to date on any issues that facilitate your stay in Abu Dhabi, including emergency contact numbers, restrictions on photography, alcohol and drugs, and driving license requirements. Ведомство по туризму Абу-Даби снабдит вас всей информацией, которая сделает ваше пребывание в эмирате легче и приятнее. Эта информация включает в себя номера контактных телефонов на случай непредвиденных обстоятельств, перечень ограничений на фотографирование, алкоголь и лекарства, а также требований, предъявляемых к водительским правам.
He used fMRI to explore whether the brain responses differ between sentences that subjects judged as true, false, or undecidable, across a wide range of categories including autobiographical, mathematical, geographical, religious, ethical, semantic, and factual statements. Он использовал методы МРТ для поиска различий в ответах мозга испытуемых в тот момент, когда они выносят предположения о истине, лжи, неразрешимости по широкому спектру категорий, который включает в себя автобиографические, математические, географические, религиозные, этические, семантические и фактические утверждения.
Andrey Aleynik is responsible for capital markets activities including debt and equity financings as well as investor relations. Директор по работе с инвесторами и рынками капитала Андрей Алейник отвечает за работу с рынками капитала, которая включает долговое и акционерное финансирование, а также за отношения с инвесторами.
It adds support for higher resolutions and higher refresh rates, including 4K 120 Hz and 8K 120 Hz. HDMI 2.1 добавила поддержку более высоких разрешений и более высоких частот обновления, которая включает в себя 4K/120 Гц, 8K/120 Гц и UW10K/120 Гц.
Activities related to keeping the public informed during a pandemic, including statements of the Secretary-General, noon news briefings and pandemic-related material on the United Nations public website are included as well. Кроме того, это включает мероприятия, связанные с обеспечением информированности общественности во время пандемии, включая распространение заявлений Генерального секретаря, проведение полуденных брифингов для журналистов и публикацию материалов по связанным с пандемией вопросам на открытом веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The individual services provided under the rations contract typically incorporate warehousing and logistics services, including the distribution of food items to unit level. Типичный набор услуг по контрактам на поставку продовольствия включает услуги по хранению, погрузке-разгрузке и транспортировке продовольствия, включая его доставку в отдельные подразделения.
These impacts include overfishing of stocks; habitat degradation from destructive fishing practices; incidental capture of non-target species, including endangered species; and other impacts on the conservation and sustainable use of marine biodiversity. Это воздействие включает: перелов запасов; деградацию местообитаний в результате пагубных промысловых методов; случайный прилов биологических видов, не являющихся объектом промысла, включая угрожаемые виды; прочие последствия для сохранения и неистощительного использования морского биоразнообразия.
The transfer would include assets essential to the ability of AMISOM to support additional troops, including prefabricated accommodation, electricity generators, air-conditioning units, ablution units and soft-skin vehicles. Оно включает снаряжение, необходимое для того, чтобы АМИСОМ могла обеспечивать дополнительные войска, включая сборные жилы модули, электрические генераторы, кондиционеры воздуха, санитарно-гигиенические блоки и легкобронированные машины.
The plan sets out 77 tasks for the successful implementation of IPSAS, including the tasks required for opening balances and full 2014 IPSAS-compliant statements. План включает 77 задач, выполнение которых необходимо для успешного перехода на МСУГС, в том числе задачи, необходимые для расчета остатков на начало периода и составления полного комплекта ведомостей за 2014 год, отвечающих требованиям МСУГС.