Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Including - Включает"

Примеры: Including - Включает
The Democrats have a bit wider set of interests, including support for health care, education, training, and infrastructure. У демократов несколько более широкий круг интересов, который включает поддержку здравоохранения, образования, подготовку кадров и инфраструктуру.
The Council has been effective in including the protection of civilians in the mandates of peacekeeping operations. Совет уже на протяжении определенного времени успешно включает в мандаты операций по поддержанию мира задачу защиты гражданского населения.
An extensive range of financial products and services was involved, including credit, savings, insurance and asset-building mechanisms. Имеется широкий круг финансовых ресурсов и услуг, который включает механизмы кредитования, сбережения, страхования и накопления средств.
The Convention secretariat is currently preparing a report on sustainable use of forest biological diversity, including traditional forest-related knowledge. В настоящее время секретариат Конвенции подготавливает доклад по вопросам устойчивого использования биологического разнообразия лесов, который включает традиционные знания о лесах.
In furtherance of Security Council resolution 1325, Malawi was including women among its peacekeepers, as true peace could not be achieved without them. Во исполнение резолюции 1325 Совета Безопасности Малави включает в число своих миротворцев женщин, поскольку без них невозможно добиться подлинного мира.
An effective United Nations response will require active support from Member States, including the necessary funding. Эффективным мерам реагирования Организации Объединенных Наций нужна активная поддержка со стороны государств-членов, что включает и финансирование.
The issue of water, environment, security and Central Asia was complex, including environmental, political, social and economic elements. Проблема водных ресурсов, окружающей среды и безопасности применительно к Центральной Азии носит комплексный характер и включает экологический, политический, социальный и экономический аспекты.
This includes the establishment of new armaments systems, including missile systems. Она включает создание новых систем вооружений, в том числе ракетных систем.
The project includes a substantial component on infrastructure, including road construction. Проект включает крупный компонент в области развития инфраструктуры, включая сооружение дорог.
The Department of Education consists of 70 staff members, including the Programme Director. Департамент образования включает 70 штатных сотрудников, в том числе директора программы.
This activity involves wide consultation with other bodies concerned with training, including professional bodies and international organizations, of which some have cooperative training networks. Этот вид деятельности включает проведение широких консультаций с другими органами, занимающимися вопросами подготовки кадров, включая профессиональные органы и международные организации, некоторые из которых располагают совместными учебными сетями.
The Committee was informed that this list includes all seminars scheduled, including those initiated, organized and funded by host countries. Комитет был информирован о том, что этот список включает все намеченные семинары, в том числе те, которые проводятся по инициативе принимающих стран и организуются и финансируются ими.
The infrastructure comprises the entire "system road network" including junctions with other modes of transport. Инфраструктура включает всю "систему автодорожной сети", в том числе места соединения с другими видами транспорта.
People who cannot immediately find work are afforded protection including both the opportunity to seek work and a modicum of State support. Те, кто не может быть немедленно обеспечен работой, пользуются защитой, которая включает в себя как возможность поиска работы, так и минимальный уровень государственного обеспечения.
It includes all forms of discrimination, including denial of reasonable accommodation" Она включает все формы дискриминации, в том числе отказ в разумном приспособлении".
The current staffing table of the Office comprises seven Professionals, including the Special Representative of the Secretary-General. Нынешнее штатное расписание Отделения включает семь должностей категории специалистов, включая Специального представителя Генерального секретаря.
The 1995 basic food basket comprises 264 products including basic foodstuffs, clothing, housing and related services, medical care, transport and education. Так называемая базовая продовольственная корзина 1995 года включает 264 продукта, к числу которых относятся, помимо продуктов первой необходимости, одежда, жилье и дополнительные услуги, мебель, медицинское обслуживание, транспорт, образование и т. д.
The reference rate of method 2 incorporates a long-term element by including securities other than shares issued by financial intermediaries. Базисная ставка метода 2 включает в себя элемент долгосрочных инструментов, в том числе ценных бумаг, выпущенных финансовыми посредниками.
This included investments in renewable energy sources, including both wind power and biofuels. Этот подход включает инвестиции в возобновляемые источники энергии, такие как энергия ветра и биотопливо.
Usually this category includes IP rights and other similar assets, including know-how, information resources, lists of customers, etc. Обычно эта категория включает права ИС и другие аналогичные активы, в том числе ноу-хау, информационные ресурсы, списки клиентов и т.п.
In April 2000, UNDCP initiated a multisectoral drug control programme in Cuba, including a drug prevention component. В апреле 2000 года ЮНДКП приступила к осу-ществлению многосекторальной программы конт-роля над наркотиками на Кубе, которая включает элемент профилактики злоупотребления наркоти-ками.
Our nation has a plan, including policies and programmes, to eradicate poverty at its root by meeting society's basic needs. План нашей страны включает политику и программы, направленные на искоренение нищеты путем удовлетворения основных социальных потребностей.
Since 1995 Goskomstat has been including calculations of indicators of the economy not observable by direct statistical methods in the production boundaries. Начиная с 1995 год, Госкомстат России в границы сферы производства включает результаты расчетов показателей экономики, не наблюдаемой прямыми статистическими методами.
The Ministry of Interior describes its activities as including "a vast array of responsibilities related to the welfare of the Jordanian population". Министерство внутренних дел указывает, что его деятельность включает "широкий круг обязанностей по обеспечению благосостояния населения Иордании".
The Greater Amman Municipality describes its activities as including "a vast array of responsibilities related to municipal services in Amman". Муниципалитет большого Аммана указывает, что его деятельность включает "широкий круг обязанностей, связанных с муниципальными услугами в Аммане".