Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Including - Включает"

Примеры: Including - Включает
Military instruction, including the handling of weapons, takes place within this context. Именно в этом контексте осуществляется военная подготовка, которая включает в себя обучение обращению с оружием.
The savings in 2004 totalled $26.6 million, including recoveries and reduced expenditures resulting from recommendations made in earlier years. Сумма экономии в 2004 году составила в общей сложности 26,6 млн. долл. США, что включает взысканные средства, а также сокращение расходов в результате выполнения рекомендаций, вынесенных в предыдущие годы.
This comprises all residual fuel oils (including those obtained by blending). Это топливо включает все остаточные дизельные топлива (в том числе те, которые получены путем смешивания).
The questionnaire comprises a total of 7 pages, including the guidelines. Анкета включает в общей сложности 7 страниц, в том числе руководящие указания.
Activities of the Forum Fisheries Agency include regional MCS, including coordinated aerial surveillance, and regional observer and VMS programmes. Деятельность ФФА включает региональный МКН, в том числе выполнение скоординированных аэронаблюдений и осуществление региональных программ использования наблюдателей и СМС.
Last week, a third indictment was confirmed against Milosević, covering crimes in Bosnia and Herzegovina, including genocide. На прошлой неделе было утверждено третье обвинительное заключение против Милошевича, которое включает преступления, совершенные в Боснии и Герцеговине, в том числе акты геноцида.
The official mailing list maintained by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services contains 1,700 entries, including sub-lists in English, French and Spanish. Официальный рассылочный лист, который ведется Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, включает 1700 лиц, в том числе субперечни на английском, французском и испанском языках.
This includes 28 Websites of organs within the United Nations system, including specialised agencies, which contain information about human rights. Это включает 28 веб-сайтов органов системы Организации Объединенных Наций, в том числе специализированных учреждений, веб-сайты, которые содержат информацию по правам человека.
It also includes an optional clause enabling State Parties to apply certain provisions to their territory, including their territorial sea. Она включает также факультативную статью, позволяющую государствам-участникам применять ряд положений к своей территории, в том числе к своим территориальным водам.
That peace process involves many essential elements, including a joint human rights monitoring component. Этот мирный процесс включает в себя множество жизненно важных элементов, в том числе совместный компонент по наблюдению за соблюдением прав человека.
This would include strengthening the rule of law, rooting out corruption and ensuring the protection of human rights, including women's rights. Это включает в себя укрепление правопорядка, искоренение коррупции и обеспечение защиты прав человека, включая права женщин.
Other UNICEF efforts include the development of television and radio programmes for children, including refugees. Прочая деятельность ЮНИСЕФ включает в себя разработку теле- и радиопрограмм для детей, в том числе детей-беженцев.
It embraces 33 federations and 104 departmental federations, including the overseas departments and territories. Она включает ЗЗ департаментских федерации и 104 союза, считая заморские департаменты и территории.
It also includes cancellation of investment projects and privatization of State-owned enterprises, including telecommunication and energy. Она включает также отказ от инвестиционных проектов и приватизацию государственных предприятий, в том числе в области телекоммуникаций и энергетики.
The legal definition includes the intentional promotion of the activities of such organizations, including the activities mentioned above. Юридическое определение включает в себя преднамеренное содействие деятельности подобных организаций, включая деятельность, упомянутую выше.
The second is the High Performance Sport dimension, including programmes targeted at athletes having high potential. Второй компонент называется «Спорт высоких достижений» и включает программы воспитания многообещающих спортсменов.
b Amount including $0.5 million for preliminary recosting. Ь Сумма включает 0,5 млн. долл. США на предварительный пересчет.
WHO published online information for health-care providers and researchers, including counselling guidelines for victims. ВОЗ опубликовала в Интернете информацию для медицинских и научных работников, которая включает рекомендации по вопросам консультирования пострадавших.
Tier 1, including indicators that meet all three criteria Категория 1 - включает показатели, которые отвечают всем трем критериям.
Progress had been good, including legislation introduced in Argentina and the Philippines banning mercury thermometers. Достигнутый прогресс выглядит весьма убедительным и включает в себя принятие законодательства в Аргентине и на Филиппинах о запрете использования ртутных термометров.
A separate project was also introduced including an e-learning module aiming at disseminating the findings of the report. Кроме того, ее участники были ознакомлены с самостоятельным проектом, который включает электронный учебный модуль, предназначенный для распространения выводов, сделанных по итогам доклада.
It includes both research and practical initiatives including national pilot projects, local prevention activities, and communication and training initiatives. Программа включает проведение исследований и практическое осуществление инициатив, включая общенациональные пилотные проекты, местные превентивные меры и инициативы в отношении коммуникации и обучения.
The 2000 Final Document also includes commitments on non-proliferation, including in the area of safeguards. Заключительный документ 2000 года включает и обязательства в отношении нераспространения, в том числе в сфере гарантий.
This includes support for refugee returns and the promotion of the rule of law, including free and democratic elections. Это включает в себя поддержку процесса возвращения беженцев и содействие установлению верховенства права, в том числе проведению свободных и демократических выборов.
This work encompasses programme implementation modalities, financial regulations and management, administrative rules and procedures including common premises and services, and national project personnel. Работа в этой области включает в себя условия осуществления программ, финансовые положения и управление, административные правила и процедуры, включая общие помещения и службы, а также национальный персонал по проектам.