Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Including - Включает"

Примеры: Including - Включает
The advice needed includes recommendations with regard to standard-setting, including both norms and other standards. Необходимая консультативная помощь включает подготовку рекомендаций, касающихся деятельности по установлению стандартов, в том числе норм и других стандартов.
A scaled-up global response to HIV/AIDS is focusing on the full spectrum of responses, including political commitment, prevention, care and support. Более широкая общемировая деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом включает в себя весь спектр мероприятий, в том числе создание конструктивного политического настроя, профилактику, уход и поддержку.
The activities of an international working group focusing on asylum and migration in the scope of the Budapest Process, including most European States, have been launched. Начала свою деятельность международная рабочая группа, которая занимается вопросами убежища и миграции в рамках Будапештского процесса и включает представителей большинства европейских государств.
This involves undertaking developmental work on conceptual, methodological and procedural issues on cooperative mechanisms, including activities implemented jointly under the pilot phase in the context of the Convention. Эта деятельность включает проработку концептуальных, методологических и процедурных вопросов, связанных с совместными механизмами, включая мероприятия, осуществляемые совместно на экспериментальном этапе в контексте Конвенции.
It includes the study and application of the provisions of the Constitution and the international obligations of Belarus, including the Convention. Такая учеба включает в себя изучение и применение положений Конституции и международно-правовых обязательств Республики Беларусь, включая рассматриваемую Конвенцию.
The Habitat Agenda task manager system is broad-based, involving all Habitat Agenda partner groups, including relevant United Nations agencies, local authorities and non-governmental organizations. Система руководителей целевых проектов Повестки дня Хабитат имеет широкую основу и включает в себя все группы партнеров по Повестке дня Хабитат, включая соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций, местные власти и неправительственные организации.
The progress report includes information on progress made with the development and establishment of the transaction log and proposals on related operational issues (including reporting, guidance and resource implications). Этот доклад о ходе работы включает информацию о прогрессе, достигнутом в разработке и создании регистрационного журнала операций, и предложения по связанным с этим оперативным вопросам (включая предоставление информации, руководящие указания и последствия с точки зрения ресурсов).
Support includes voluntary compliance with both national and international regulations and conventions that enhance the role of forests in poverty reduction, including the ILO declaration on decent work. Такая поддержка включает добровольное соблюдение национальных и международных норм и конвенций, усиливающих роль лесов в процессе сокращения масштабов нищеты, включая Декларацию МОТ о достойных условиях работы.
This includes exchanging information and cooperating more closely on issues of mutual interest, including by attending one another's workshops and seminars. Это включает обмен информацией и более тесное сотрудничество в вопросах, представляющих взаимный интерес, в том числе путем взаимного участия в практикумах и семинарах.
This includes interest in offshore oil and gas deposits, including on the outer continental shelf, which has not been much affected by cyclical economic conditions. Это включает интерес к морским месторождениям нефти и газа, в том числе расположенным на внешнем континентальном шельфе, на которых цикличность экономической конъюнктуры существенно не сказалась.
Increasing access to and uptake of integrated services will address a number of pressing concerns including: Более широкий доступ к комплексным услугам и расширение сферы обслуживания позволят решить ряд насущных проблем, что в включает в себя:
JS1 reported that detention was the most common response to the deviant behaviour of a minor, including confinement in prison or in specialized institutions. В СР1 сообщается о том, что задержание является наиболее распространенной мерой реагирования на девиантное поведение несовершеннолетних и включает в себя содержание в тюрьме или специализированных учреждениях.
The United States of America referred to the continuation of commitments to protect vulnerable populations, including refraining from forcibly returning asylum-seekers, and ending violence against women. Соединенные Штаты Америки упомянули о том, что страна верна своим обязательствам защищать уязвимые группы населения, что включает воздержание от насильственного возвращения лиц, ищущих убежище, и пресечение насилия в отношении женщин.
Cooperation between EULEX and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is highly satisfactory and extends beyond war crimes issues, including witness protection. Сотрудничество между ЕВЛЕКС и Международным трибуналом по бывшей Югославии (МТБЮ) осуществляется в полном объеме и, помимо вопросов, касающихся военных преступлений, включает и защиту свидетелей.
Support includes contractual management, leave monitoring, post management, disciplinary and financial matters, including welfare and training related issues. Эта поддержка включает управление контрактами, мониторинг отпусков, управление штатным расписанием и решение дисциплинарных и финансовых вопросов, включая вопросы обеспечения благополучия и учебной подготовки персонала.
This includes the obligation to take all necessary and reasonable measures against attacks and other acts of violence, including by diligently investigating and prosecuting perpetrators. Это включает обязательство принимать все необходимые и разумные меры против нападений и других насильственных действий, в том числе путем тщательного расследования и судебного преследования нарушителей.
This included measures to mainstream gender issues and the inclusion of women's rights into key national policies, including: Она включает меры по учету гендерных аспектов и по инкорпорированию прав женщин в важнейшие национальные программные положения, включая:
This part contains five packages including: Оно включает пять комплексных направлений деятельности:
The ICT sector includes industries in ICT manufacturing and ICT services (including wholesaling of ICT products). Сектор ИКТ включает в себя связанные с ИКТ производственные отрасли и услуги (включая оптовую торговлю продуктами ИКТ).
It includes the Anti-Money-Laundering International Database, a unique password-protected service in which relevant laws from some 180 jurisdictions, including confiscation legislation, are catalogued in an easily searchable format. Эта сеть включает международную базу данных по борьбе с отмыванием денег - уникальный защищенный паролем источник информации, в котором соответствующие законы примерно 180 стран, включая законодательство о конфискации, систематизированы в формате, который облегчает поиск.
The Act introduces an overall model for the economic relations between Greenland and Denmark including the following main elements: В Законе определяется общая модель экономических отношений между Гренландией и Данией, которая включает следующие основные элементы:
Labour inspection also includes supervision of compliance with legislative and other rules aimed at ensuring work safety and health, including rules governing working environment factors for civil servants. Трудовая инспекция также включает контроль за соблюдением законодательных и прочих правил, направленных на обеспечение безопасности труда и охраны здоровья, в том числе правил, регулирующих условия труда государственных служащих.
For instance, incorporated in Thailand's Universal Health Care System is its increasingly comprehensive response to the HIV epidemic, including the provision of ART. Например, созданная в Таиланде всеобщая система медицинского обеспечения включает все более комплексную деятельность по борьбе с эпидемией ВИЧ, в том числе предоставление АРТ.
The monitoring network is extensive: in total, it comprised 212 stations on air quality, including 126 automated stations. Сеть мониторинга является широкомасштабной: в общей сложности она включает в себя 212 станций по контролю качества воздуха, в том числе 126 автоматизированных станций.
Alexander Nikitin referred to the fact that regulation of the activities of private military and security companies was multi-layered, including regulations at the national, regional and international levels. Александр Никитин отметил тот факт, что регулирование деятельности частных военных и охранных компаний включает многие аспекты, включая регламентирование на национальном и международном уровнях.