The book includes several other quotations from Homer, including Kids, you tried your best and you failed miserably. |
Книга также включает другие цитаты из Гомера, включая «Вы славно постарались и позорно провалились. |
The Act defines a "publication" as including "computer software which is not a film" as well as "any message or communication, including a visual presentation, placed on a distributed network including, but not confined to, the Internet". |
Содержащееся в Законе определение "публикации" включает в себя "компьютерные программы, не являющиеся фильмами", а также "все послания или сообщения, включая визуальную демонстрацию, размещенные в любой распределенной сети, в том числе в Интернете". |
Its activities include regular information-sharing among the membership, including about transfers of seven categories of weapons (including missiles) similar to those in the United Nations Register of Conventional Arms. |
Деятельность в рамках этих договоренностей включает в себя регулярный обмен информацией между государствами-участниками, в том числе информацией о поставках оружия семи категорий (включая ракеты), аналогичных тем, которые фигурируют в Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций. |
The Ministry of Planning describes its activities as including "a vast array of responsibilities related to the welfare of the Jordanian population, including infrastructure, roads, water, supply, telecommunications, municipal services and other public utility functions". |
Министерство планирования указывает, что его деятельность включает "широкий круг обязанностей по обеспечению благосостояния населения Иордании, включая поддержание и развитие инфраструктуры, дорожной сети, водоснабжения, жизнеобеспечения, телекоммуникации, коммунального хозяйства и другие общественно-полезные функции". |
This is a list of political parties in Singapore, including existing and historical ones. |
Список политических партий Исландии включает партии, как существующие в настоящее время, так и существовавшие ранее. |
That's including his record and publishing rights. |
Оно включает в себя его авторские и издательские права. |
Not including the taxi Effie had to take yesterday, because you took Meir away. |
Что? Долг не включает такси Эффи, которое ему пришлось брать вчера, потому что ты забрал Мэира. |
The problem should be tackled at the national and international levels, including the need for an enabling international economic environment conducive to development. |
Проблемой следует заниматься на национальном и международном уровнях, что включает необходимость в благоприятной международной экономической конъюнктуре, способствующей развитию. |
In the short term, OHRM is including in these programmes all staff with supervisory or managerial responsibility. |
В краткосрочном плане УЛР включает в эти программы всех сотрудников среднего и высшего руководящего звена. |
This category, including computer equipment which is slowly outdated by the computer market, was depreciated by 40 per cent. |
Эта категория оборудования включает в себя электронно-вычислительное оборудование, медленно морально устаревающее в результате внедрения новых товаров на рынке компьютеров, амортизировалась в поставке на 40 процентов. |
Papua New Guinea has embarked on an ambitious programme of domestic reforms, including both constitutional and economic-policy changes. |
Папуа-Новая Гвинея приступила к обширной программе внутренних реформ, которая включает как изменения в конституции, так и перемены в экономической политике. |
It was stressed that the Secretariat should be more vigilant in implementing self-evaluations, including the determination of the quality of implemented outputs by end-users. |
Было подчеркнуто, что Секретариату следует активнее заниматься проведением самооценок, что включает определение качества проведенных мероприятий конечными пользователями. |
Electronic data-processing kit (including laptop computer, portable printer and software) |
Комплект для электронной обработки данных (включает портативный компьютер, переносное печатающее устройство и программное обеспечение) |
In the budget submission, Electronic Support Services describes its workload as including support for the investigative operations of the Office of the Prosecutor. |
Как описано в представленном бюджете, объем работы Секции электронного обеспечения включает поддержку следственной деятельности Канцелярии Обвинителя. |
The special edition features three CDs in a special CD sized packaging, including a 16-page booklet and three photocards. |
Специальное издание включает три компакт-дисков в специальной подарочной упаковке, в том числе 16-страничный буклет и три фотокарточки. |
The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. |
Определение таблицы включает ее структуру и формат других полей данных, в том числе специальные свойства поля. |
Our assistance is provided through a range of measures, including support for United Nations agencies. |
Наша помощь включает в себя целый комплекс мер, в том числе поддержку учреждений Организации Объединенных Наций. |
Schools often provide information about the background of immigrants and ethnic minorities, including their culture and language. |
Учебная программа школ нередко включает информацию об истории иммигрантов и этнических меньшинств, в том числе об их культуре и языке. |
Similarly, DITE's work on technology partnerships involves collaboration with scientific groups, including institutes, universities and professional associations. |
Аналогичным образом работа ОИТП по проблематике технологического партнерства включает сотрудничество с научными кругами, включая институты, университеты и отраслевые ассоциации. |
The UNDCP Laboratory is implementing an international quality assurance programme, including collaborative exercises aimed at evaluating the individual performance of about 100 national drug-testing laboratories. |
Лаборатория ЮНДКП осуществляет международную программу обеспечения качества, которая включает проведение совместных мероприятий по оценке функционирования приблизительно 100 национальных лабораторий экспертизы наркотиков. |
Category 13: Surface cleaning comprises any process except dry-cleaning using organic solvents to remove contamination from the surface of material including degreasing. |
Категория 13: Очистка поверхностей включает в себя любой процесс, за исключением химической чистки, который предполагает использование органических растворителей для удаления загрязнения с поверхности материала, включая обезжиривание. |
It is now integrating social and environmental dimensions into all its operations, including energy. |
В настоящее время он включает социальные и экологические аспекты во все свои операции, в том числе в области энергетики. |
It includes the right to establish and direct all types of educational institutions, including nurseries, universities and institutions for adult education. |
Она включает право создавать и возглавлять все виды учебных заведений, включая детские сады, университеты и учреждения для образования взрослых. |
The problem was not merely technical but political, including economic concerns, and social sensitivity. |
Эта проблема не ограничивается чисто техническими аспектами, но включает в себя также политические и экономические аспекты и имеет большое социальное значение. |
The programme has three major components, including public enterprise reforms and privatization, institutional reforms, demobilization and social reinsertion. |
Эта программа включает три основных компонента: реформу государственных предприятий и приватизацию, институциональные реформы, а также демобилизацию и социальную интеграцию. |