Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Including - Включает"

Примеры: Including - Включает
Devegetation includes both living and non-living biomass and includes above-ground and below-ground biomass, including, inter alia, peat, swamp vegetation, shrubs, grasslands, sea grasses, mangroves and sea weeds;] Утрата растительного покрова включает как живую, так и неживую биомассу, а также включает как наземную, так и подземную биомассу, в том числе, в частности, торф, болотную растительность, кустарники, пастбища, морские травы, мангровые заросли и морские водоросли.
This includes knowledge of the rights of indigenous peoples including free, prior and informed consent, and familiarity with indigenous modes of decision-making and customary laws, traditions and practices, as well as making appropriate recommendations on implementation of the OECD Guidelines in cases involving indigenous peoples; Это включает в себя знание прав коренных народов, включая свободное, предварительное и осознанное согласие, и осведомленность о способах принятия решений коренными народами и их обычном праве, традициях и практике, а также представление соответствующих рекомендаций по осуществлению Руководства ОЭСР в случаях, касающихся коренных народов;
The main cash pool is exposed to a variety of financial risks, including credit risk, liquidity risk, currency risk and market risk (which includes interest rate risk and other price risks), as described below: Основной денежный пул подвержен целому ряду финансовых рисков, включая кредитный риск, риск ликвидности, валютный риск и рыночный риск (который включает в себя риск изменения процентных ставок и другие риски изменения цены), которые описаны ниже:
This shall comprise an assessment of the safety and integrity of the geological storage site in the short-, medium- and long-term, including an assessment of the risk of seepage under the proposed conditions of use set out in the site development and management plan; Эта оценка включает оценку безопасности и целостности места геологического хранения в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе, в том числе оценку риска просачивания при соблюдении предложенных условий использования, установленных в плане разработки и управления эксплуатацией места геологического хранения;
(a) The "national legal framework" or "legal framework" includes all sources of national law, including constitutional, legislative, regulatory and administrative provisions, as well as case law and established administrative practice; (а) «национальная правовая база» или «правовая основа» включает в себя все источники национального права, в том числе конституционные, законодательные, нормативные и административные положения, а также прецедентное право и сложившуюся административную практику;
Each Party shall present on its register, in an adequate, spatial disaggregation, the information on releases of pollutants from diffuse sources required by article 6, including the information on the type of methodology used to derive the information[, and, where available, Каждая Сторона включает в свой регистр в надлежащей пространственной разбивке информацию о выбросах загрязнителей из диффузных источников, которую требуется представлять в соответствии со статьей 6, в том числе информацию о типе методологии, использовавшейся для получения информации [, и, в случае наличия,
The target audience of the Round Table is: Government departments concerned with science, technology and trade including Ministries of Economy, Ministries of Industry, Industrial Property Agencies, etc; Investment promotion and small business development agencies; Целевая аудитория круглого стола включает: правительственные департаменты, занимающиеся вопросами науки, технологии и торговли, в том числе министерства экономики, министерства промышленности, агентства по промышленной собственности и т.д.; агентства по поощрению инвестиций и развитию малых предприятий;
Recognizes the role played by developing countries in sharing best practices and in promoting and strengthening cooperation on integral and sustainable alternative development, which includes in some cases preventive alternative development, including cross-continental and interregional cooperation and subregional and regional technical cooperation; признает роль, которую играют развивающиеся страны в обмене информацией об оптимальных видах практики и стимулировании и укреплении сотрудничества в области комплексного и устойчивого альтернативного развития, которое в некоторых случаях включает превентивное альтернативное развитие, включая трансконтинентальное и межрегиональное сотрудничество и субрегиональное и региональное техническое сотрудничество;
Including overseas territories of member states, the EU includes most types of climate from Arctic to tropical. В том числе заморские территории государств-членов ЕС включает большинство типов климата от Арктики до тропического.
propellant and constituent chemicals for propellants usable in missile systems, and technology, production facilities and production equipment, Production equipment also covers flow-forming machines, including machines combining the function of spin-forming and flow-forming, components and software therefor: ракетное топливо и химические компоненты ракетного топлива, используемые в ракетных системах, а также технология, объекты по производству и связанное с этим оборудование Оборудование для производства также включает токарно-давильные станки, объединяющие функции токарных и давильных станков, а также их детали и программное обеспечение:
c Including Finland and Norway, which had been tracked as a separate zone. с Включает Норвегию и Финляндию, которые более не будут рассматриваться в качестве отдельной зоны.
Note: Including 14,536 local staff in the General Service and related categories in field operations and 779 in ICTR and ICTY. Примечание: Включает 14536 местных сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в полевых операциях и 779 сотрудников в МУТР и МТБЮ.
a Including all international and locally recruited staff under the 100,200 or 300 series of Staff Rules. а Включает весь международный и местный персонал, набранный на основании правил о персонале серий 100,200 и 300.
c Including Junior Professional Officers, funds managed by UNDP and UNDP supplementary funds. с Включает должности младших сотрудников категории специалистов, фонды, находящиеся в ведении ПРООН, и дополнительные фонды ПРООН.
b Including enterprises associated with women's programme centres and community rehabilitation centres, and in the West Bank, apprentices placed with local employers. Ь Включает предприятия, связанные с центрами по осуществлению программ в интересах женщин и общинными центрами реабилитации, и - на Западном берегу - учеников, принятых на работу местными предпринимателями.
e Including all cases that were disposed of by the Dispute Tribunal in 2012 or were pending before the Dispute Tribunal as at 31 December 2012. е Включает все дела, которые были разрешены Трибуналом по спорам в 2012 году или рассматривались Трибуналом по спорам по состоянию на 31 декабря 2012 года.
a UNAMI: 1 January 2004-30 April 2005; UNOMB: 1 January 2004-15 February 2005. b Including the liquidation period of six weeks. а МООНСИ: 1 января 2004 года - 30 апреля 2005 года; МООННБ: 1 января 2004 года - 15 февраля 2005 года. Ь Включает шестимесячный этап ликвидации.
Well, it's all funded, including follow-up, so... Полное финансирование включает наблюдение после.
The hotel booking and the accommodation including breakfast and suppers shall be our Company's responsibility subject to the following terms and conditions. Бронирование гостиниц включает завтрак и ужин и является ответственностью нашей Компании при соблюдении нижеследующих условий.
For this reason, the Working Group is including an item on the said question on its agenda. Поэтому Рабочая группа включает данный вопрос в свою повестку дня.
One company remains in Bujumbura and will be built up to battalion strength, with an area of responsibility including Bujumbura Rurale and Bururi. Одна рота остается в Бужумбуре и будет увеличена до размеров батальона; ее зона ответственности включает Бужумбуру-Рюраль и Бурури.
Including ones that may involve spirits, shades, or sprites, even though we know it's not any of that. В том числе к тому, что включает в себя духов, тени или эльфов, хотя даже мы знаем, что ничего из этого нет.
Lifetime 2.2 per cent of salary (Including during retirement; covers survivor and children benefits) 2,2 процента оклада (в том числе в период нахождения на пенсии; включает пособия для пережившего супруга и детей)
The method for producing the anode material involves preparing a mixture of starting components, including lithium and titanium, by homogenization and grinding. Способ получения анодного материала включает: приготовление смеси исходных компонентов, содержащих литий и титан, путем гомогенизации и размола.
Irish folk music fiddling including: Donegal fiddling from the northwest in Ulster, which features mazurkas and a Scottish-influenced repertoire including Strathspey and Highland Fling dances. Ирландская народная музыка, скрипичная традиция которой включает: Донегольский стиль с северо-запада провинции Ольстер, с характерными мазурками и влиянием шотландского репертуара, включая танцы Страспей и Хайлэнд флинг.