Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Including - Включает"

Примеры: Including - Включает
It includes specific chapters on groups which are vulnerable to poverty, including migrants and ethnic minorities. Он включает в себя конкретные главы, посвященные группам, которые являются уязвимыми к нищете, включая мигрантов и этнические меньшинства.
The programme includes training communities of teachers, youth, government personnel and representatives of local/regional governments on environmental protection, including climate change. Эта программа включает в себя подготовку преподавательских кадров, молодежи, правительственных чиновников и представителей местных/региональных органов власти по проблемам охраны окружающей среды, в том числе изменения климата.
Moreover, the Convention includes provisions on international cooperation and technical assistance, including regarding the detection and enforcement capabilities of States parties. Помимо этого, Конвенция включает положения, касающиеся международного сотрудничества и технического содействия, в том числе в отношении способности государств-участников выявлять нарушения и обеспечивать правоприменение.
The UNAMA budget proposal for 2011 includes comprehensive details on achievements, including utilization of financial and human resources. Предлагаемый бюджет МООНСА на 2011 год включает исчерпывающую информацию о достижениях, включая использования финансовых и людских ресурсов.
These include providing support, including technical assistance, to the Government in different fields, such as health, food, water and sanitation. Эта работа включает оказание поддержки, в том числе технической помощи, правительству страны в различных областях, таких как здравоохранение, продовольствие, водоснабжение и санитария.
Furthermore, the strategy anticipates activities for HIV prevention among the young population, including young girls and women. Кроме того, стратегия включает мероприятия по профилактике ВИЧ среди молодежи, включая девушек и женщин.
The review has included various consultations with the general public including women as equal participants. Обзор включает проведение различных консультаций с широкой общественностью, в том числе с женщинами как равноправными участниками.
The training curriculum covers various issues and includes training in Human Rights, including minority rights. Учебная программа включает различные вопросы и подготовку по правам человека, включая права меньшинств.
This featured investments in renewable energy sources, including both wind power and biofuels (while taking into account food production and biodiversity concerns). Этот подход включает инвестиции в возобновляемые источники энергии, такие как энергия ветра и биотопливо (при учете соображений, касающихся производства продовольствия и обеспечения биоразнообразия).
The Act includes provisions on the maximum working hours per week including overtime. Закон включает положения о максимальном количестве часов работы в неделю, включая сверхурочную работу.
In striving to prevent HIV/AIDS, the Korean Government has established a comprehensive health care mechanism, including antiretroviral treatments for pregnant women with HIV. В попытке предотвратить распространение ВИЧ/СПИДа правительство Кореи создало комплексный механизм оказания медицинской помощи, который включает антиретровирусное лечение ВИЧ-инфицированных беременных женщин.
The programme lasts six months including individual evaluations, coaching, job counselling, and partnership with a company. Программа рассчитана на шестимесячный срок и включает в себя индивидуальные оценки, инструктажи, профессиональную ориентацию и установление партнерских связей с компанией.
The scope of information is quite broad, including information on water and human health and safety. Содержание информации достаточно широкое и включает в себя информацию о воде и здоровье людей и безопасности.
The global workforce planning system, including a skills inventory, would be implemented to support the Secretary-General's vision for human resources management. Для поддержки реализации планов Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами Организации будет создана глобальная система кадрового планирования, что включает создание базы данных о квалификации персонала.
Those strategies include favouring regional approaches, including in cooperation with regional economic integration organizations. Это включает поощрение региональных мер, в том числе в сотрудничестве с региональными организациями экономической интеграции.
This includes funds for the operation of 11 units including the acquisition and renovation of demining equipment. Это включает средства на финансирование деятельности 11 подразделений, включая приобретение и ремонт оборудования для разминирования.
It was reiterated that the global economic governance architecture comprised a multitude of stakeholders, including civil society and the private sector. Участники вновь подчеркнули, что архитектура управления мировой экономикой включает множество заинтересованных сторон, в том числе гражданское общество и частный сектор.
The Group includes 32 intergovernmental entities, including several United Nations agencies and international financial institutions. Группа включает в себя 32 межправительственные структуры, в том числе несколько учреждений Организации Объединенных Наций и международных финансовых учреждений.
Good and promising practices also include extension of social security coverage to groups that have traditionally been excluded or marginalized, including domestic workers. Эффективная и многообещающая практика включает также распространение системы социального обеспечения на группы, которые традиционно находились за рамками этой системы или же были маргинализованы, в том числе на домашнюю прислугу.
Lebanon is introducing health education, including information on HIV and AIDS, in school curricula. Ливан включает вопросы медицинского просвещения, в том числе информирование о ВИЧ и СПИде, в учебные планы.
The attached sample of the data-sheet includes information in relation to crimes including domestic violence motives (See annex). Прилагаемый образец формуляра включает в себя информацию в отношении преступлений, в том числе мотивы бытового насилия (см. приложение).
6.4 Government's approach also involves prosecuting traffickers using existing legal provisions and administrative mechanisms, including the asset forfeiture unit. 6.4 Правительственный подход также включает судебное преследование торговцев людьми с использованием существующих правовых норм и административных механизмов, в том числе подразделения, занимающегося конфискацией имущества.
Hungary acknowledged that Sweden had integrated human rights into its foreign policy, including its development assistance. Венгрия признала, что Швеция включает вопросы прав человека в свою внешнюю политику, в том числе в связи с оказанием помощи в целях развития.
The definition of property includes both tangible and intangible property, including intellectual property and licensing rights. Определение имущества включает материальное и нематериальное имущество, в том числе права интеллектуальной собственности и лицензионные права.
The proposed budget included a reduction of ten posts, including two reassignments. Предлагаемый бюджет включает сокращение десяти должностей, включая два перевода.